Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Hanamaru Youchien 3

Hanamaru's Date

en
+ posted by seme-_-uke as translation on Nov 30, 2009 01:04 | Go to Hanamaru Youchien

-> RTS Page for Hanamaru Youchien 3

Hanamaru Kindergarten Chapter 3
Seme-_-Uke
Page33
Frame2
B1:約束は一時だったな
 We are supposed to meet around 1
B2:そろそろ。。
 It’s almost time
Frame3
B1:ごう ごうめんなさい!
So…Sorry!
Frame4:
B1:ちょっと道が込んでて       待った?
 It was a bit crowded getting here    Did you wait long?
B2:いや 俺もさっき来たとこだけど
 No I just got here too
Frame5
B1:そんな。。。気を遣わせちゃって
 No way….I was really worried there
B2:いやホント。。。だって
 No really…it's okay
Page34
Frame1
B1:自由時間に園内で待ち合わせなんだから
 Its just crowded cause we are meeting at the playground during free time
      第3話  はなまるなデート      Story 3 Hanamaru’s Date
Frame2
Box1:数時間前    A few hours ago
B1:これのどこが面白いんだ?
 Is this where it gets interesting?
Page25
Frame1
B1:ヒロインが数々の恋の障害を乗り越え彼と結ばれるんだよ
 A heroine’s love will overcome any obstacle to be with the man she loves
B1:マンガの恋愛ってロマンチックで素敵だよね
Aren’t manga love stories so romantic and wonderful
Frame2
B1:何か設定も展開も夢見すぎてない?
Your setup and development is a little too unrealistic don’t you think?
B2:所詮マンガはマンガって感じかな
In the end, manga is just manga, it’s not real
Frame4:
B1:私だってマンガと現実くらいわかってるもん!
Geez, I understand that manga and real life are different!
B2:つっちーとこんな恋愛したいなって遠回しに言っただけなのに
   I was just insinuating that I want to have that type of love with Tsuchi. 
B2Side:杏バカじゃないもん
  Anzu’s not an idiot!
Frame5
B1:でも甘い
But you are naive
B2:甘いわ 杏!
Your REALLY naïve actually
B3:あ 何かヤダ
AH What…NOOO
Page36
Frame1
B1:こんな夢のような展開現実じゃありえない。。
There’s no way that such a dream can come true…
B2:と思いつつも心のどこかで期待しているのが人の性
 But it’s human nature to still have hope that something like that can happen…
B3:こんな冴えない俺でもある日空から可愛い女の子が降ってくるかも
 Even for someone as nerdy as me, maybe a cute girl will fall from the sky…
B4:こんな地味な私でもある日落とした自作ポエムがイケメンに拾われそのままお付き合い
And one day they will pick up a poem I dropped and in the end we will start seeing each other…
**Trans Note: O~O I think sex education needs to be taught to these kids a little earlier than usual **
Frame2
B1:つまり杏ちゃんは土田先生の期待に応えるべき!
In other words Anzu-chan should meet Tsuchida-sensei’s expectations!
B2:杏プレゼン
 For you Anzu
 夢のような恋愛をプロデュス
 That means I can have the man of my dreams!!
Frame3
B1:つっちーを素敵なデートにご招待すればいいのかな!
So then its okay for me to ask Tsuchi out on a nice date right!
B2:夢と希望に溢れた
 Then your hopes and dreams will come true
Side:ウン  Yeah
Frame4
B1:例えばこうして
For example with this…
B2:スー  Shhh
B3:あのシーンはこんな風に
 Like that scene when the wind…
B4:また何を
What are they still…
B5:わー楽しそうだね
Waaa That sounds like so much fun!
Page 37
Frame1
B1:じゃやるぞ
Okay I’m gonna do it
あ Ah
B2:今日は杏がつっちーを素敵なデートにご招待します
Today Anzu is inviting Tsuchi on a wonderful date
B3:受け持ちの園内から誘い頂くとは思わなかったな
I didn’t think I would be asked out by from someone from my class
Side:エヘ Eheh
Frame2
B1:何でもいいけど園内のみ自由時間内でね
We can do anything you want during free time but we have to stay in the playground ok
B2:そいう事言わない
Don’t say things like that!
B3:デートはもう始まってるんだから!
 We’ve just started the date after all!
Frame3
B1:いらっしゃいませ  Welcome Welcome
    Frame4
B1:つっちーコーヒーのお砂糖いくつ?
How much sugar would you like in your coffee Tsuchi?
B2:じゃあ2つ
 2Cubes please
B3:ここのケーキ屋さんはティラミスがおいしんだよ
This shop’s Tiramisu is really delicious
Frame5
B1:へ  Wha…
Page38
Frame1
B1:お店の雰囲気もいいでしょ
The shop also has a really good atmosphere don’t you think?
B2:そうね
Well…
B3:泥水に泥まんじゅう
 I mean using muddy water to make Manjyu is a bit…
Trans note*Manjyu is a Japanese style bun with a filling of bean paste or meat  but in this case its mud…bon appetite
Signs:めにゅ  Menu
  あいす  Ice/Ice Cream
  おかし  Snacks
  コーヒー Coffee
Frame2
B1:土田 デート?     やるじゃん
 Tsuchida you on a date?  You are
B2:女の子に支払わせんなよ
 Just don’t give her any money okay
B3:あーーーーー    Yeaaaahhh
B4:どっか行ってろ
Why don’t you go somewhere else
Frame3
B1:かわいい彼女ですね
What a cute girl you have there
B2:はあ  Uh Yeah
Side:やだ  Oh stop
Frame4
B1:お似合いのお二人さんに当店よりサービスです
Since you two look so cute together I will give you a free treat
B2:サービス? 
Free treat?
B3:わー何だろうねつっちー 
 Wahh I wonder what it could be Tsuchi
Page39
Frame1
B1:やだもーきゃーどーしょ
Kyaaa This is so exciting…what should I do
Side:うっひゃあ  Uhyaaa
B2:おやつの牛乳
Milk for a snack…
B2side:絵的にはトロピカルに見えてるんだろうな
Well it does look like the tropical drinks you see in pictures
Frame2
B1:じゃあ。。折角だしいただこ
Well…thank you very much
Frame3-4
SFXちる  *SLURP*
  よ   Umph
  こい  Woah
  しょ  *Sigh*
Frame5
B1:さつ飲もうわーーーー
Nooooooo You drank it all!!!!
B2:あ スマンノド乾いてて
 Oh sorry…I was really thirsty
Frame6
B1:大丈夫?杏ちゃん
Are you ok? Anzu-chan
B2:土田先生照れてるだけだから
Tsuchida-sensei is just shy that’s all..
*SHY=Nervous= DRY THROAT XD Yup that pretty much explains it**
B3:そうなの?
Really?
B4:ス スマン 
So…Sorry
Page40
Frame1
B1:じゃあ次は二人でドライブ行こ?
Then can we go for a drive?
Frame2
B2:ドラ
Dri…
Frame3
B1:ブンブーン Vroom Vroom
B2:きゃ  Yayyyyy
Side:いーな   Lucky
  おわ   Wow
はは  Ha ha
Frame4
B1:あら    Ah
Frame5
B1:楽しそうだね杏ちゃん
That looks like fun Anzu-chan
B2:デートかな?
Could it be you’re on a date?
Frame6
B1:フフン  Uh Huh
B2:勝った  VICTORY
Side:なんかショック  A bit shocked
Page 41
Frame1
B1:日が落ちてきたね
 Looks like the day is almost over so
B2:こっち座って
 Come and sit over here
Frame2
B1:ここの公園は夜になるととっても雰囲気がいいの
    This place gets really pretty as it gets dark
B2:続くのか
The date’s not done yet...
Frame3
B1:へえ。。。
Okay…
B2:すとん *Thump*
Frame4
B1:ああ 星空だな
Ohhhh  A starry sky
B2:ねーー  Yuupp—
SFX:ガラ *Rattle*
Frame5
B1:フフフ良いムードになってきた
 HuHuHu It really created a good mood huh
B2:もう一押し! We’re on the final stretch!
B3:あと5分で自由時間終了か
 Free time will be finished in 5 minutes
Frame6
B1:あ ホラ見て!
 Ah  Look at that!
B2:次は何?
What’s next?
Page42
Frame1
B1:流れ星だ!!
It’s a shooting star!!
B2:キラキラキラ *Twinkle Twinkle Twinkle*
Frame2
B1:つっちーとずっと一緒にいれますように。。。
I wish for me and Tsuchi to be together forever…
B2:斬新だな
 Well that’s original…
***************** I am unable to read the part on the side and so is Himemo…If you can figure out please tell me XD************
Frame3
B1:ホラ つっちーも早くお願い事して!
 Heeyy Tsuchi  Hurry and make a wish already!
B2:あ。。小梅もう行っていいと思うぞ
     Ah…I can run around again if you like
Koume:先生のおねがい   Sensei’s wish
Frame4
B1: 知ってるかいお兄さん。。
Hey bro did you know…
B2:わ!  What the…!
Page43
Frame1
B1:でチューしたカップルはずっと一緒に居られるそうだよ
    I heard that couples who kiss will be together forever
B2:ヤッチャイナヨ!
 Why don’t ya give it a shot!
B3:男はみんなオオカミ!
 Men are all wolves anyway so…
Frame2:
B1:みんなー自由時間おしまいだよ
Okay everyone that’s it for free time
B2:な!   NO!
B3: はーい  Yes it is
Frame4
B1:杏 今夜は帰りたくない!
Anzu doesn’t want to go home!
B2:お帰りの準備しないとお母さん来ちゃうぞ
If you don’t get ready to go I’m gonna have to call your mom
Frame6
B1:違うでしょ!?ソコはホテルのキー出すなり上のバー誘うなり
You’re joking right!? Cause next we were going to go get the hotel key and go to the bar and…
B2:設定随分飛んだな
Time sure flies by fast huh
Page44
Frame1
B1:おう!  Oh!
Frame2:
B1:今日は杏たちが色々頑張ってくれたから楽しかったよ
    Because of all the hard work you guys put into today I had a great time
Frame3:
B1:また今度続きやろーな
Can we continue next time then
Frame4
Box:翌日  Next Day
B1:あら杏ちゃん今日も土田先生とでーと?
OH my  You also have a date with Tsuchida-sensei today too Anzu-chan?
B2:いやいや  No..Not at all
B3:そうなの   どうぶつえんデート
 That’s right   A date to the zoo
Side:どうぶつえん  Zoo
  エヘ      Hehe
Hiiragi:飛べる  I can fly!!
ばたばた  *Flap Flap*




Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked seme-_-uke for this release

bobrianto

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: seme-_-uke
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 11
Forum posts: 11

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06