TRADUZIONE RISERVATA
Questa è una traduzione ENG-->ITA del manga "Bambino!" utilizzabile solamente dal sottoscritto. Se c'è qualcuno interessato a collaborare alle release italiane di questo manga mi può tranquillamente contattare.
Traduzione italiana basata su quella di Anonymous Spore, con cui ho collaborato per le release americane.
CAPITOLO 01: Accendere
Pag 05
Tokyo: Roppongi
-quanti stranieri...
-eccolo.
Pag 06-07
-il vero campo di prova della cucina italiana a Roppongi...
-Trattoria Baccanale!
Capitolo 01: accendere
Pag 08
-e questo è ciò che mi son guadagnato fra un lavoretto e l'altro!
20 GIORNI FA
-la licenza di cuoco?
-Ban... diventerai uno chef?
-E non pensi di trovarti un lavoro?
-Non ti preoccupi per il tuo futuro?
-Ma la licenza è una figata!
FUKUOKA: UNIVERITA' JOUNAN
Pag 09
-fra poco ci sono le prove di ammissione e tu hai fatto solo questo?
-Ma sì, dài.
-Anche se non passo, c'ho comunque la licenza di cuoco.
-Eheh.
-Ecco i tuoi appunti di teoria finanziaria.
-Scemo.
-Oh, Eri! Scusami.
-Ban-chan! Non è il momento di star qui a far niente!
-Andiamo!
-Devo ammetterlo, ci sa fare con le ragazze.
-Sei un cuoco, no?
Pag 10
-e allora perché fumi?
-Oh, dài! Tutti gli chef fumano quando nessuno li osserva!
-Muoviti!
-Beh, ovviamente abbiamo sempre bisogno di gente abile.
-Il ragazzo è in gamba.
-Pensi ancora in senso unico, eh, shin-san?
NAKASU, FUKUOKA: TRATTORIA SAN MARZANO
Pag 11
-Ho bisogno perlopiù di un cuoco che sappia fare tutto quello che mi serve.
-Ascolta, Tekkan.
-Questo ragazzo un giorno sarà un grande chef.
-Guarda, io te lo mando.
-Anche se è ancora un BAMBINO**.
-scusi il ritardo!
-conto su di te.
Pag 12
-Bambi!
-Sempre in ritardo, eh?
-Eh eh! Scusami!
-Prego. Ecco a lei.
Pag 13
-Ecco la nostra nuova portata: cocotte di calamaretti!
-Ban-chan è quasi uno chef ora, vero?
-Infatti proprio l'altro giorno ho ricevuto la licenza di cuoco.
-Ehhh, ma ha ancora tanta strada da fare.
Pag 14
-Uhm... forse giusto un pizzico...
-Assistente di cucina?
-Beh, dopo le prove d'ingresso all'università, sarai libero, no?
-Che ne dici di dare una mano nel ristorante di un mio vecchio amico?
Pag 15
-la cosa sembra interessante, ma...
-sei sicuro che poi non avrai difficoltà a ideare i nuovi menù senza di me, vecchio?
-Tutt'altro. Sarà una pacchia.
-Sei senza cuore.
-E il posto dov'è?
-Qualche locale chic giù a Daimyou?*
*Daimyou è una zona periferica di Fukuoka molto popolare fra i giovani.
-Tokyo.
Pag 16
-Una trattoria a Roppongi!
-Trattoria Baccanale.
-é il tempio della cucina italiana a Roppongi, in attività da ben 22 anni.
-Il menù spazia dai piatti più tradizionali fino a quelli più elaborati e nuovi.
Pag 17
-Il capo cuoco si chiama Shishido Tekkan...
-Ah! Bruttarello il tipo!
-Mai sentito.
-Però è una grande chance.
-Non credo abbiano ingredienti decenti lì.
-Non voglio lavorare in un posto con cibo scadente.
-Una volta dicesti di voler aprire un ristorante con me, vero?
-Beh, sì, ma...
-E quando ti decici, eh?
-Ma... ci sono tante cose da fare!
-Quest'anno siamo matricole al college.
-Non pensi possa essere utile provare a lavorare in un grande ristorante?
-Pag 18
-Già Nakasu è un campo di battaglia arduo anche per la tavernetta più insignificante.
-Io voglio cucinare le portate principali.
-Non voglio mica fare lo sguattero in una specie di ristorante per ricchi sfondati!
-Tu lo sai che i clienti vengono solo per la cucina del capo cuoco, no?
-Quindi è inutile che ti pavoneggi solo perché un po' te le sai cavare in cucina!
-Che hai detto?
-Oh, dài! Non fare così.
-Ne parliamo domani, ok?
Pag 19
-Che ne dici di andare a letto, eh?
-Odio i senza-palle come te!
-Saresti in grado di fare grandi cose se solo tu lo volessi!
-Va' a Tokyo!!!
Pag 20
ROPPONGI, TOKYO: TRATTORIA BACCANALE
-Eri...
-Ti dimostrerò che sono un vero chef!
-Questo posto è il top della cucina da 22 anni in un posto come Roppongi, pieno zeppo di italiani...
-è ad un livello completamente differente rispetto al locale in cui ho lavorato a Fukuoka...
-Ma non sottovalutarmi!
Pag 21
niente
Pag 22
-le mie più profonde scuse.
-Non apriamo prima delle 6...
-Ah, no. In realtà oggi dovrei incominciare a lavorare qui e...
-Ah, certo!
-Io sono il capo cameriere, Yonamine.
-Capo...?
-Capo-cameriere!
Pag 23
-Per prima cosa devi cambiarti d'abito.
-Poi ti presenterò al capo cuoco.
-Questo edificio è... antico, cioè....
-Già. Ha sulle spalle 70 anni di storia, dopotutto.
-Chef!
Pag 24
-Oh, sì, sì!!
-è arrivato l'aiuto cuoco!
-Ehh... Ah!
Pag 25
-Benvenuto.
-Come se la passa Shin-san?
-Ma...
-Ma che razza di ristorante è questo?!
Pag 26
-Mi chiamo Ban Shogo, vengo da Fukuoka.
-Piacere di conoscervi.
-Ban-kun è uno studente universitario che lavora part-time nel locale di un mio amico.
-Abbiamo concordato che lui lavorerà qui per i prossimi due mesi, fino al termine della pausa universitaria.
-Uhm... non sembrano felicissimi di vedermi...
-Allora, la tua specialità?
-Cosa facevi da Shin-san?
-Posso fare qualsiasi cosa.
-Dagli antipastini ai secondi piatti.
Pag 27
-Ottimo, ottimo.
-Abbiamo un posto vuoto per la pasta.
-Katori! Seguilo tu!
-Va bene.
-Da oggi Ban-kun lavorerà alla pasta.
-Stasera abbiamo 38 prenotazioni ad iniziare dalle 6, per un totale di 92 coperti.
-Una normale domenica di lavoro.
-Ehm, ehm...
Pag 28
-Ha detto di iniziare a lavorare, eh.
Pag 29
-Mi chiamo Katori, sono il rosticciere.
-Piacere.
-Rosti...
-lavoro alla griglia.
-Non andrai lontano senza conoscere un po' la lingua.
-Com'è messo il tuo italiano?
-Beh, conosco i nomi delle portate e degli ingredienti...
-Imparerai presto.
Pag 30
-Wow...
-Tantissimi utensili da cucina
-Coltelli ben affilati
-Una cucina professionale con pavimento gommato...
Pag 31
-che cucina fenomenale!
-I tuoi coltelli?
-Già, il mio orgoglio.
-Un set di coltelli victorinox!
-Uhm... non male.
-Mai visti prima d'ora.
-I coltelli victorinox sono grandiosi.
-Una rivista britannica li ha messi al primo posto fra i migliori coltelli in commercio.
-Sì, sì, bello.
-Ora ti mostro la cucina.
Pag 32
-Non posso tirarmi indietro!
-Puoi farcela, Ban Shogo!
-Questo è il frigo.
-Qua c'è il piano d'appoggio.
-Ormai sono due anni che cucini!
-Ban-kun, hai detto di essere uno studente universitario, vero?
-...sì, ma ho anche la licenza di cuoco.
-Wow.
-Taglia questo.
-Esatto! Io ho la licenza di cuoco!
-è un po' imbarazzante lavorare in cucina senza questa licenza, no?
Pag 33
-quindi la scorsa estate,
-sono andata a Dazaifu, il luogo dove Sugawara* no Michizane fu esiliato, e feci il test.
*famoso studioso e politico del periodo Heian
-Chiaccherone il tipo, eh?
-La licenca di cuoco, eh? Forse dovrei prenderla anch'io.
-Tu non ce l'hai?
-Nah.
-Non avevo tempo.
-anche questo.
-ma...
Pag 34
-ma è semplice!
-L'esperienza ce l'hai, studi quello che serve,
-e passi il test senza problemi!
-eh?
-Benvenuti.
-Quand'ero ragazzino guardavo sempre il tenente Colombo. C'era un episodio in cui cucinava cibo italiano.
-è grazie a lui se mi sono appassionato alla cucina italiana.
-Perché non riesco a smettere di parlare?
-la prima ordinazione.
-due coperti**
Pag 35
-carpaccio di manzo, uno! peperono ripieni, uno! rigatoni con salsa bolognese, uno! pasta fagioli e salsiccia, uno! spigola arrosto, uno! bistecca alla fiorentina, uno!**
-bene**
-wow
-rigatoni con salsa di carne e pasta fagioli e salsiccia.
-se non capisci subito, controlla il foglietto dell'ordinazione.
Pag 36
-Non so se hai mai visto quei programmi in tv dove gli chef si sfidano...
-di nuovo!
-quando il cuoco italiano ha battuto quello francese mi ha fatto molto piacere!
-non riesco a fermarmi! Ma che mi succede?!
-e sta' zitto...
-buonasera.
-...che ne pensa?
Pag 37
-ora capisco cosa ci ha visto Shin-san in lui, ma...
-riesciresti a cucinarla in minor tempo possibile?
-?
-sì sì sì!
-è andate bene.
-Katori-san, ti piace il cibo italiano?
-Accendere!**
Pag 38
-sei coperti**
-bene!**
-tavolo uno, prendere!**
Pag 39
-è tutto così... veloce!?
Pag 40
-benvenuti.
-ordinazione!**
-ordinazione!**
-due coperti!**
-prosciutto e mozzarella, uno! pasta e fagioli, uno! Bollito di manzo, uno! Filetto di manzo, uno! Fegato di vitello, uno!
-non capisco un cavolo! parlano tutti in italiano!
-dannazione!
Pag 41
-devo controllare bene le ordinazioni!
-il sugo del piatto principale!
-delizioso!
Pag 41-42
-Accendere!**
-quanto ci vuole per il tavolo 26?
-30... no, 35 secondi!
-Fate presto con la pasta del tavolo 30!!
-tavolo 28, prendere!**
-sbrigatevi con la pasta del tavolo 31!!
Pag 44
-io...
-io...
-scusatemi!
Pag 45
-...oh, tranquillo.
-Kuwahara alla griglia. Katori, tu alla pasta.
-Ban, tu aiuta Katori.
-Non avevi detto che sapevi fare qualsiasi portata?
-cazzo ti guardi?
Pag 46
-non ti aspetterai che io mi metta a cucinare con tutte quelle stoviglie sporche, eh?
-ci vado subito!
Pag 47
-perchè questo piatto è sproco? Re-impiattatelo!
-Eh? Non darla a me quella cagata!
Pag 48
-ma che diavolo sto facendo? Sono venuto fin qui per questo?
-mi si stanno chiudendo gli occhi...
-la notte scorsa non sono riuscito a dormire...
-no!
-no... non posso addormentarmi ora...
-non... posso... addor...
Pag 49
-sto bene!
-we,
-signor studente.
Pag 50
-tornatene in campagna.
-anf
-anf
-anf
FINE CAP 01