Eyeshield 21
324
Poema de Resurrección
-> RTS Page for Eyeshield 21 324
Esta traducción es libre con una condición, que en los créditos me acreditéis como traductor y pongáis a DragonPiece en agradecimientos.
¡Muchas gracias a Tasclew por sus correciones!
Eyeshield 21 chapter 324
Page 01
324th Down : Poema de Resurrección
Left : Lo que él quería era la victoria. Lo dio todo por ella. El cuento de un Diablo que hizo un pacto con el campo...
Page 02
Right : La bestia... ¡¡Corriendo ferozmente!!
Agon : No quiero que alguien como tú me eche una mano, pero...
Agon : Tienes que acabar con Mr Don sin importar cómo.
Agon : ¡¡Voy a hacer un blitz por el hueco que abras y mataré a Clifford...!!
Page 03
Don : ¡¡Por debajo...!!
Page 04
Marco : ¿Qué está planeando, diría?
Marco : Golpeándole desde abajo de esta manera...
Marco : El mismo Gaou que iba
Marco : destrozando a sus rivales hace poco...
Don : ¿Ya has entendido que no puedes ganar sólo con fuerza y has ideado un plan...?
Don : Es triste...
Don : El entusiasmo sin conocimiento es peligroso, ¿sabías?
Gaou : ¿Un plan...?
Gaou : No estoy interesado en esas cosas.
Gaou : Lo único en lo que creo es en la pura fuerza.
Gaou : El ataque que multiplica la fuerza por tres
Gaou : Definitivamente lo dominaré
Gaou : ¡En ésta batalla!
Gaou : Para poder matarte
Gaou : ¡¡Y conseguir mi venganza por esta humillación...!!
Chuubou : Por tres...
Chuubou : ¡El Delta Dynamite...!
Yamato : Se trata de una técnica que utiliza
Yamato : el instinto de Chuubou y su pequeño cuerpo para lanzarse contra el pecho del oponente.
Yamato : No es algo que se pueda imitar fácilmente...
Sena : Pero... Si cuando un estudiante de secundaria como Chuubou-kun la usó
Sena : contra Rodchenko-san, su poder destructivo lo mandó por los aires.
Sena : ¿¡Qué pasaría si
Sena : Gaou-kun usara el Delta Dynamite...!?
Page 05
Kid : Las cosas están complicadas...
Kid : Panther está con Sena-kun
Kid : Sakuraba-shi
Kid : lucha contra la altura de Tatanka-shi
Kid : Monta-kun contra el Grappler Bump de Bud-shi...
Page 06
Kid : Contar sólo con Tetsuma en ataque
Kid : nos limita bastante...
Someone : ¡Aaaah, es inútil!
Someone : ¡Ese bastardo de Tatanka
Someone : Lo ha parado!
Sena : Aaaah, y sólo quedaba
Sena : un poco para llegar a la zona de pateo…
Banba : Lo siento, Musashi.
Banba : No hemos podido llegar más lejos.
Musashi : 54 yardas
Musashi : hasta los postes, eh...
Don : Es triste...
Tatanka : A esa distancia, incluso conseguir
Tatanka : los tres puntos de un chute es difícil...
Page 07
Page 08
Bud : ¿¡Quéee!?
Panther : Ha
Panther : pasado...
Sena : ¡Ooooh!
Chuubou : ¡Musashi es el amo!
Taka : Cierto...
Mizumachi : ¿Qué pasa?, ¡sonríe un poco, va!
Mizumachi : ¡Venga vamos, así!
Suzuna : Por qué ha empezado una clase sobre cómo sonreír...
Ootawara : ¿¡Así!?
Hiruma : Eso no es una cara sonriente, es la cara de un idiota.
Someone : ¡El pateador Musashi también consiguió un punto para el MVP!
Ootawara : ¿Qué les pasa a esos dos, les ha dado un calambre?
Kid : No... Creo que están conmovidos por el hecho de que las patadas también reciben un reconocimiento.
Page 09
Clifford : Un chute de 3 puntos no importa.
Clifford : El ataque de América va a conseguir 7 puntos por un touchdown cada vez.
Clifford : A este ritmo la diferencia de puntos sólo va a seguir aumentando.
Page 10
Agon : Muere.
Someone : ¡Wooooh, que miedo! (Small text : ¡¡En especial su cara!!)
Someone : Agon está hacienda un blitz
Someone : ¡¡Para destrozar a Clifford!!
Agon : ¡Más te vale derribar el muro que Don ha creado
Agon : basura Gorilla...!
Page 11
Don : Ooh... Es triste...
Don : Cuando dos hombres que son conocidos en su equipo como los dioses de la destrucción
Don : se unen para luchar contra alguien que quieren matar con tantas ganas
Don : y sólo se esfuerzan sin resultado...
Someone : ¡Es inútil!
Someone : Incluso cuando Gaou y Agon, los tíos con la personalidad más malvada, se unen
Someone : ¡¡No pueden derribar el muro de Don...!!
Page 12
Someone : ¡Aquí vienen! Ésta vez de verdad
Someone : Shin VS Panther!
Someone : El ataque más rápido del mundo contra la defensa más fuerte de Japón
Someone : ¡¡Es un enfrentamiento cara a cara...!!
Shin : Mi velocidad es la misma que la de Sena.
Shin : 40 yardas en 4.2seg.
Shin : Panther tiene algo que sólo un hombre entre 100 millones posee.
Shin : Los 4.1seg que tan solo un hombre negro puede alcanzar.
Shin : Si consigue alejarse un solo paso
Shin : Nunca seré capaz de alcanzarlo.
Panther : No puedo ganar contra la fuerza de los brazos de Shin
Panther : El placaje que me hizo en el Monte Fuji fue una locura.
Page 13
Panther : Perderé si se acerca demasiado.
Panther : ¡No puedo dejarle acortar la distancia...!
Shin : Con una aceleración extrema
Shin : y un solo brazo que voy a extender al máximo
Shin : ¡Voy a acortar la distancia en un instante...!
Left : ¡¡Light speed Trident Tackle!!
Page 14
Yamato : ¡¡Le golpeó con el brazo rígido...!!
Yamato : Utilizando su brazo largo y delgado
Yamato : característico de la gente negra
Yamato : ¡Panther forzó el hueco para que siguiera abierto!
Page 15
Riku : Gracias a la longitud de sus brazos y piernas
Riku : Shin-san no pudo alcanzar el cuerpo de Panther.
Riku : Incluso ahí, las diferencias
Riku : físicas naturales con los Japoneses entran en juego...
Shin : Si consigue alejarse un solo paso de ti
Shin : Ya no lo puedes alcanzar...
Announcer : ¡¡Touch
Announcer : Down!!
Sena : Ni siquiera Shin-san
Sena : pudo pararlo...
Page 16
Kakei : Mierda, no podemos dejar que...
Kakei : ¡Clifford!
Page 17
Kakei : ¿Cuándo le ha pasado el balón
Kakei : a Panther...?
Guy : Eso es.
Guy : Cuando crees que va a intentar irrumpir con su fuerte voluntad
Guy : De repente aparece con una jugada trampa.
Schultz : La diferencia en habilidades aún es enorme, pero
Schultz : El estratega Hiruma todavía no ha hecho su movimiento.
Schultz : ¿Se ha quedado sin cartas que mostrar...?
Announcer : Con la diferencia de puntos aumentando por momentos
Announcer : Ya sólo quedan unos pocos minutos para el final de la primera mitad.
Announcer : ¿Dejará Japón
Announcer : que acabe de esta manera...!?
Page 18
Someone : ¡Woooh, es Kurita!
Someone : Kurita, que quedó KO con un golpe de Mr Don...
Someone : ¡Por fin ha vuelto!
Hiruma : Llegas tarde, ¿cuánto crees que llevo esperando?
Hiruma : ¡Jodido Gordo...!
Sena : ¡Kurita-san...!
Monta : ¡¡Genial, el dios guardián de Japón ha vuelto!!
Hiruma : Kekeke, después de esto podemos movernos otra vez.
Hiruma : Hey, jodido greñas.
Hiruma : Atacarás conmigo.
Agon : ¿¿Aah...??
Hiruma : Para que no te emociones durante el partido
Hiruma : Te lo diré ahora.
Hiruma : Vamos a olvidar las disputas de los dos últimos años
Hiruma : Aunque sea sólo durante un rato.
Hiruma : En lugar de eso, recuerda los tiempos en los que íbamos juntos.
Page 19
Hiruma : Tú y yo trabajando juntos, vamos a atacar con
Hiruma : ¡¡El Dragonfly...!!
Middle : ¿¡Funcionará ésta estrategia secreta!? ¡¡¡Ahora, el murciélago volará junto al dragón una vez más!!!
Kurita : Ah... Dos años después
Kurita : Los dos demonios
Kurita : ¡¡Luchan juntos otra vez...!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Apr 3, 2009 |
324 |
 |
Xophien
|
| Apr 3, 2009 |
324 |
 |
capi duffman
|
| Apr 5, 2009 |
324 |
 |
mangakita
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 13, 2012 |
Kimi no iru Machi |
169
|
|
Fafa
|
| Feb 13, 2012 |
Kimi no iru Machi |
168
|
|
Fafa
|
| Feb 13, 2012 |
Clockwork |
2
|
|
Dowolf
|
| Feb 12, 2012 |
Kurenai |
46
|
|
js06
|
| Feb 12, 2012 |
Kurenai |
45
|
|
js06
|
| Feb 12, 2012 |
Kimi no iru Machi |
135
|
|
Fafa
|
| Feb 12, 2012 |
Kimi no iru Machi |
134
|
|
Fafa
|
| Feb 12, 2012 |
Minimum |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 12, 2012 |
Fairy Tail |
270
|
|
IgnisRoman
|
| Feb 12, 2012 |
Buyuden |
44
|
|
aegon-r...
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!