Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by Bomber D Rufi , Bleach 588 by BadKarma

Eyeshield 21 300

El desfile del retorno triunfal del Imperio

es
+ posted by sergi_89 as translation on Jun 2, 2009 03:38 | Go to Eyeshield 21

-> RTS Page for Eyeshield 21 300

Esta traducción es libre con una condición, que en los créditos me acreditéis como traductor y pongáis a DragonPiece en agradecimientos.

Eyeshield 21 chapter 300


Page 01

300th Down : El desfile del retorno triunfal del Imperio

Sena : 34 a 41
Sena : Finalmente
Sena : Finalmente estamos
Text : ¡¡Apuntando a la cima!! ¡¡Han destruido la fortaleza de Teikoku!!
Sena : ¡¡A un touchdown...!!

Page 02-03 (spread)

Ibarada : No puedo creerlo.
Ibarada : Un equipo que prácticamente se ha creado este año...

Right : ¡¡El manga de Inagaki i Murata-sensei sólo se puede leer en la Jump!!

Kurita : No ha sido realmente este año,
Kurita : Nosotros tres lo creamos hace un año.
Hiruma : Kekeke, bien, aún así no es incorrecto del todo.
Hiruma : Ya que no pudimos reunir a 11 jodidos tíos hasta este año.

Hiruma : Los Deimon Devilbats
Hiruma : parece que hayan aparecido este año.

Guys : ¡¡El súper equipo Novato, Deimon

Guys : codeándose con
Guys : “la cima”
Guys : Teikoku...!!

Hera : ¡¡Aplastémoslo!!

3Bros : ¡Déjalo!
3Bros : ¡No nos asustas!

Page 04

Hera : ¡No me ladréis, no os estoy hablando a vosotros!
Hera : Estoy diciendo que aplastaremos el tiempo.
Hera : ¡No, espera, también os aplastaremos a vosotros!

Kurita : ¡¡No lo haréis!!
Kurita : Quedan 4 minutos aún,
Kurita : Si podemos detener el ataque de Teikoku en 3 minutos,
Kurita : ¡¡Aunque sólo nos quede un minuto, Podemos cambiar las tablas...!!

Taka : Anotar un touchdown en un minuto...
Taka : Es cierto que con el poder ofensivo de Deimon, no es imposible.
Taka : Por eso mientras vamos perdiendo tiempo
Taka : Definitivamente vamos a anotar.

Monta : ¡Deja de bromear, no os dejaremos anotar ni una mísera patada!
Monta : ¡No nos subestimes!
Monta : ¡¡Definitivamente los pararemos, Sena...!!

Page 05

Yamato : Sena-kun
Yamato : Creo que ya lo has entendido, pero aún así voy a decirlo.
Yamato : ¡De ahora en adelante, todas las jugadas de Teikoku se basarán
Yamato : en usar mi Carga César...!

Sena : Lo sé.
Sena : No puedo detener a Yamato-kun sólo con mi fuerza.
Sena : Así que no hay otra salida
Sena : ¡¡Lo detendremos combinando nuestras fuerzas...!!

Karin : ¡No haré otra cosa que dar el balón a Yamato-kun!
Karin : Aunque aparente que voy a hacer un pase...

Hiruma : Kekeke, Hay un millón por ciento de probabilidades de que no hagáis pases.
Hiruma : De ahora en adelante
Hiruma : El desfile del retorno triunfal del emperador empezará...!!

Page 06-07 (spread)

Nada

Page 08

Announcer : ¡Con la demoledora penetración de Yamato,
Announcer : Teikoku consigue un primer down fácilmente!

Ikkaku Aki : ¡Genial!
Aki : ¡Ahora gastemos el tiempo en la reunión!

Hiruma : ¡¡Tiempo Muerto!!

Mamori : Haciendo esto... El reloj no corre innecesariamente.
Mamori : No hay otra salida
Mamori : que usar nuestros tiempos muertos para esto.

Hera : Bien, es cierto
Hera : Pero sólo
Hera : mientras os quede alguno.

Hiruma : Aún quedan 2 tiempos muertos.
Hiruma : Después de eso,
Hiruma : No podremos hacer nada más.

Nota de Sergi: En el fútbol Americano, después de un primer down
y durante la reunión previa de los jugadores para decidir que jugada hacen,
el reloj corre como si fuera tiempo de juego, es común que con resultados apretados
el equipo ganador utilice todo el tiempo del que disponen.

Page 09

Guys : ¡Yamato!
Guys : ¡Yamato!
Guys : ¡¡Yamato!!

Hiruma : ¡Tiempo Muerto!

Referee : Teikoku
Referee : ¡Primer down!
Deimon : ¡¡Tiempo Muerto!!

Yamato : A Deimon no les quedan más tiempos muertos.
Yamato : ¡Y ahora el reloj
Yamato : se empieza a mover...!

Page 10

Nada

Page 11

Sena : Es inútil
Sena : el tiempo está...

Kurita : ¡Funnuraba!!

Sena : ¡¡Kurita-san!!

Someone : ¡Wooooh!
Someone : Lanzándose hacia él con el grandote,
Someone : ¡Finalmente
Someone : lo pararon con fuerza!

Page 12

Yukimitsu : Pero... Al final
Yukimitsu : han llegado a 4/5 del campo

Monta : ¡Yamato la llevo hasta allí él sólo...!

Akaba : Fuu... Yamato
Akaba : Nunca atacará irracionalmente, así que...
Koutarou : ¿¡Van a hacer uno!?
Akaba : Si, ya que Teikoku ganará si consiguen meter una patada.

Akaba : Hay como mucho 20 metros hasta la línea de anotación.
Akaba : ¡Está dentro del rango de tiro
Akaba : del pateador Hotei...!

Sena : ¡Aún quedan
Sena : 50 segundos!

Kurita : Si podemos parar esta patada
Kurita : y mantener el resultado 41 a 34, sólo a 7 puntos...

Suzuna : ¡Con un touchdown de 8 puntos!
Suzuna : ¡Podríamos cambiar las tornas!

Hiruma : ¡¡Párala
Hiruma : aunque mueras...!!

Page 13

Hotei : Hohoho... Ya que Yamato-kun la trajo
Hotei : hasta esta distancia
Hotei : Mientras el maldito mono no sea un estorbo
Hotei : ¡No hay modo de que falle!

Page 14

Announcer : ¡Aaaah!
Announcer : ¡Entró!
Announcer : ¡¡Está dentro!!

Aki : ¡Muy bien!

Hotei : Totalmente distinto a
Hotei : los tiros salvajes del auto-proclamado “Mágnum de las 60 yardas”.
Hotei : La verdadera élite necesita ser fiable...

Takami : Con esto hay 10 puntos de diferencia.
Takami : Aunque consiguieran anotar un último touchdown,
Takami : no podrán alcanzarnos.

Takami : Es el definitivo
Takami : final del partido...

Page 15

Announcer : Aun quedan
Announcer : 50 segundos antes de que Teikoku sea el campeón.
Announcer : ¡Es sólo la cuenta atrás a una victoria segura...!

Hiruma : Kekeke, son sólo 10 puntos, así que no os preocupéis, capullos.
Hiruma : Aun que queden... Si,
Hiruma : unos 8 segundos, serán más que suficiente.

Hiruma : Podemos conseguir 10 puntos en 8 segundos.
Hiruma : ¡Con las súper técnicas secretas
Hiruma : del Fútbol Americano...!

Page 16

Narration : Entendieron inmediatamente
Narration : que era una mentira.

Narration : Una fanfarronada para que el animo no decayera.
Narration : Lo entendieron inmediatamente.

Narration : Pero aún así, ninguno de ellos
Narration : dijo nada al respecto.

Guys : ¡Hacia el campeonato!
Guys : ¡30!
Guys : ¡29!

Narration : Por primera vez, en el último partido
Narration : Hiruma creyó en todos.

Page 17

Narration : Es por eso que esta vez
Narration : Todos
Narration : escogieron creer la mentira de Hiruma...

Someone : ¡19!

Someone : ¡18!

Mizumachi : Espera... ¡Porque os marcháis ya, chicos!
Mizumachi : ¡No podemos irnos hasta que se acabe, vamos!
Kobanzame : No, Mizumachi... Ya está...

Teikoku : ¡15!
Teikoku : ¡14!

Page 18

Monta: ... Sena.
Sena : ¿Hm?
Monta : Puede que sólo sea yo, pero...
Monta : Creo que los dos estamos pensando en lo mismo en este momento
Monta : Para la última jugada...

Sena : ... Si.
Sena : Porque esta es
Sena : la última.

Sena : Como compañeros que se unieron
Sena : al equipo de Fútbol en el mismo año
Sena : Incluso desde que nos encontramos por primera vez en la puerta de la escuela
Sena : Monta y yo hemos estado jugando juntos.

Sena : Nunca pudimos completarla
Sena : Y la hemos fallado en este partido, pero...

Monta : Ya que es la última oportunidad,
Monta : Derrumbemos
Monta : el imperio más fuerte con ella.

Page 19

Narration : ¡¡La jugada combinada
Narration : de Sena y Monta,
Narration : el Christ Cross...!!

Someone : ¡10!
Someone : ¡9!

Someone : ¡8...!

Left: ¡¡Jugándosela en los últimos segundos!!

Hiruma : ¡SET!
Hiruma : ¡¡HUT!!
Bottom right : ¡¡Próxima semana, páginas a color para el clímax de esta feroz batalla!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sergi_89
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 27

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 3, 2008 300 en Xophien
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 25, 2014 UQ Holder! 18 fr Aspic
Jul 25, 2014 Brothers... 2 en Sohma Riku
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 11 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 10 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 9 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 8 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 7 it YukinaS...
Jul 25, 2014 81 Diver 43 en kewl0210
Jul 25, 2014 81 Diver 42 en kewl0210
Jul 25, 2014 81 Diver 41 en kewl0210