Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

Eyeshield 21 301

Corre

es
+ posted by sergi_89 as translation on Jun 2, 2009 03:40 | Go to Eyeshield 21

-> RTS Page for Eyeshield 21 301

Esta traducción es libre con una condición, que en los créditos me acreditéis como traductor y pongáis a DragonPiece en agradecimientos.

Eyeshield 21 chapter 301


Page 01

Top : ¡¡Finalmente el clímax del milagroso retorno de Deimon!! ¿¡A quien sonreirá la diosa de la fortuna!? ¡¡Paginas centrales a color!!
Middle : ¡¡Quedan 8 segundos!! Existe un truco de magia para girar las tornas. ¡¡Un truco que sólo el estratega Hiruma conoce!!
Left :¡¡Clasificados para la feroz batalla de la Christmas Bowl!! ¡¡Volumen 32 a la venta el 4 de noviembre!!

301st Down : Corre
Bottom :¡¡Gracias por el asombroso numero de participaciones!! ¡¡El resultado de la “Jump Bowl”, celebrando los 6 años de la serie, se publicará en el próximo volumen!!

Page 02

Announcer :El tiempo que resta a la Christmas Bowl,
Announcer : La final nacional de Fútbol Americano escolar, ¡¡Son 8 segundos!!
Announcer : ¡Es una cuenta atrás hacia el campeonato de Teikoku...!

Right : ¡¡No es suficiente!! ¡¡No queda tiempo!!

Announcer : En esta jugada,
Announcer : aunque Deimon sea capaz de anotar un milagroso touchdown,
Top left sign : ¡La recomendación de las tiendas!
Top right : Ventas[...]
Bottom right : 40 pulgadas
Announcer : ¡¡Con 8 puntos mas,
Announcer : no serían capaces de alcanzarles!!

Kurita : A... Aún así
Monta : ¡¡Ganaremos!!

Hera : En qué os basáis...
Aki : ¡Dejadlo estar, chicos!

Sena : ¡¡No tenemos razones para justificarlo
Sena : pero aún así
Sena : ganaremos...!!

Page 03

Hiruma : ¡¡Aniquilémosles con los resultados
Hiruma : de este año de entrenamientos infernales...!!

Monta : ¡Son los 8 últimos segundos del partido!
Monta : ¡Destrocemos a estos de Teikoku, Sena!

Sena : ¡Yeah, vamos, Monta!
Sena : Esta vez seguro que...

Page 04

Someone : ¡¡Chris Cross...!!

Page 05

Aki: ¡Ha! Nunca aprenderéis...
Hera : Así que esta vez
Hera : ¿¡No se les ha caído después de todo...!?

Hiruma : Kekeke, bien entonces, llego el momento de la última pregunta
Hiruma : ¿¿Quién lleva el balón??

Hiruma : ¿El jodido enano?
Hiruma : ¡O el maldito mono...!

Hera : O la carta oculta,
Hera : Ninguno, y Hiruma todavía la tiene.
Hera : ¡este tío podría hacer algo así!

Yamato : Tienes mucha habilidad, Hiruma.
Yamato : Desde aquí no podemos ver tu mano.

Aki : Mierda, aún no lo sabemos.
Aki : Quien es el portador...

Aki : ¡esta gente sólo hace jugadas trampa,
Aki : están muy acostumbrados...!

Page 06

Aki : Este chico es un idiota, se ha resbalado en la nieve.
Aki : ¡Y podemos ver claramente quien tenia el balón de la Chris Cross!
Teikoku : Es Sena después de todo
Teikoku : ¡¡Aplastadlo!!

Suzuna : ¡¡Sena!!

Tenma : Hoy también fui engañado por la nieve,
Tenma : Parece que la diosa de la fortuna es imparcial!

Taka : Que raro.

Page 07

Taka : No podemos verlo bien.
Taka : Ni desde donde estamos Yamato y yo.
Taka : Es como... Si mostrara a propósito.
Taka : Que es él quien lleva el balón.

Yamato : Sena y Monta cruzándose para el Chris Cross...
Yamato : No es una jugada fácil de realizar.

Yamato : Pero las jugadas trampa son la especialidad de Deimon.
Yamato : Deben estar acostumbrados incluso a estrategias más difíciles.

Yamato : ¿Entonces porqué Sena cometió un error
Yamato : por algo como la Chris Cross?
Yamato : ¿Por qué no la usaron hasta el momento final?

Yamato : Quiere decir que en este plan
Yamato : Hay una trampa aún mayor.
Yamato : Algo que se maquina por detrás de la defensa de Deimon.
Yamato : Una jugada especial...

Page 08

Narration : ¡¡¡Evil Cross...!!!

Hiruma : Kekeke, deberíais haberlo notado en el nombre “Chris Cross”.
Hiruma : Los demonios no piden favores a Dios
Hiruma : ¡¡Hasta el mismo final...!!

Page 09

Hiruma : ¡¡YA-
Hiruma : HA!!

Announcer : ¡D-d-de algún modo... La Chris Cross era un señuelo!
Announcer : ¡al final es un pase hacia atrás
Announcer : parar Hiruma!
Karin : La defensa de Teikoku
Karin : se ha movido hacia Sena...

Aki : Sena no se ha resbalado en la nieve.
Aki : Ha sido a propósito.
Aki : Para atraernos mostrando el balón
Aki : Y girarse para hacer un pase atrás.

Riku : ¡¡Incluso la nieve
Riku : era un señuelo...!!

Hera : ¡Hiruma está corriendo!
Hera : ¡Paradlo!

Page 10

Hera : ... es lo que dije
Hera : como si sólo hubiera idiotas en Teikoku.
Hera : No está bien que nos tomes a la ligera,
Hera : Hiruma-chan.

Taka : Es un doble señuelo.
Taka : Hiruma no va a correr.

Taka : ¡Mientras la artillería móvil Hiruma está corriendo,
Taka : un pase largo...!

Page 11

Takami : ¡Espera!
Takami : Hiruma...

Monta : ¡Taka...!

Someone : Antes de que lo supieran, todos los receptores
Someone : están perfectamente cubiertos...

Unsui : ¡Es inútil, la cazarán si la tiras ahora!
Unsui : ¡Para, Hiruma!!

Page 12-13 (spread)

Ibarada : ¿Haa...? ¿¿Dónde la está tirando??
Karin : Va en una dirección completamente diferente
Karin : a donde estaba mirando...

Hiruma : Kekeke, aunque habéis sido lo bastante listos para leer nuestra jugada,
Hiruma : he podido memorizar la posición de la defensa
Hiruma : y tirar sin siquiera mirar.

Hera : No puede
Hera : ser...

Page 14

Someone : ¡¡Es para Sena
Someone : otra vez!!

Takami : En el momento que Sena dio el pase a Hiruma,
Takami : la existencia de Sena desapareció de las mentes de la defensa de Teikoku.
Takami : Se esfumó, cómo una pieza de ajedrez que ya ha hecho su trabajo.

Takami : Devolverle el balón
Takami : después que la defensa lo dejara ir.
Takami : Fue el objetivo desde el principio...

Hera : Descubrimos la carta trampa detrás de la carta trampa
Hera : y vuelven a usar otra.
Hera : Un engaño a diferentes niveles...

Someone : ¡¡Estos son
Someone : Deimon Devilbats...!!

Page 15

Someone : ¡Woooh, Yamato!
Someone : ¡Volvió sólo!

Sena : Es cierto.
Sena : No puedo superar a Yamato-kun con una trampa así.

Yamato : Sena-kun
Yamato : Acabaremos con esto de una vez por todas.
Yamato : En los últimos 5 segundos
Yamato : ¡¡Es nuestro encuentro definitivo...!!

Sena : ¡¡No hay otra salida
Sena : para mí que ganarle
Sena : cara a cara...!!

Page 16

Announcer : La Devil 4th Dimension VS
Announcer : la súper velocidad de la luz de
Announcer : la Carga César!!

Sena : No puedo esquivarlo sólo con la velocidad del paso atrás.
Sena : Desde que Yamato-kun, con un sólo paso
Sena : puede superar las 40 yardas en 4.2 segundos de la velocidad de la luz..!

Page 17

Yamato : Siempre
Yamato : lo he ignorado.

Yamato : La verdadera fuerza
Yamato : de la carrera de Sena
Yamato : no reside en que
Yamato : pueda correr 40 yardas en 4.2 segundos.

Ikkyuu : No puede
Ikkyuu : ser...

Sena : Es mi arma.

Sena : Corriendo cada día por 10 años.
Sena : Yendo a través de las muchedumbres.
Sena : ¡Lo que siempre he estado mejorando
Sena : el movimiento de pies...!

Yamato : Un Devilbat
Yamato : Ghost
Yamato : hacia atrás...

Page 18-19 (spread)

¡BWAHAHAHA!

Page 20-21 (spread)

Yamato : Puede crear libremente
Yamato : un fantasma en 360 grados.
Yamato : Incluso rebobinando el tiempo yendo hacia atrás...

Yamato : Ninguna velocidad o poder
Yamato : pueden tocarlo.

Yamato : Esto es la genuina
Yamato : “Velocidad”.

Narration : ¡¡Eyeshield
Narration : 21...!!
Text : ¡¡En el mundo que hay delante de sus ojos, no habrá nada que supere su “velocidad” nunca más!!

Announcer : ¡¡Touch
Announcer : Down!!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked sergi_89 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sergi_89
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 27

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 16, 2008 301 es rene_01
Oct 11, 2008 301 en Xophien
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210