Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

Eyeshield 21 302

Escuchando el aliento de la pelota.

es
+ posted by sergi_89 as translation on Jun 2, 2009 03:45 | Go to Eyeshield 21

-> RTS Page for Eyeshield 21 302

Esta traducción es libre con una condición, que en los créditos me acreditéis como traductor y pongáis a DragonPiece en agradecimientos.

Eyeshield 21 capítulo 302


Page 01

Yamato: He sido superado
Yamato: Completamente.
Yamato: Yo, que era llamado el corredor más fuerte, “Eyeshield 21”
Yamato: en el instituto afiliado a la prestigiosa Universidad de Notre-Dame en América.

Yamato: Kobayakawa Sena
Yamato: Con su genuina
Yamato: Velocidad...

Izquierda: ¡¡Es la primera vez que experimenta el terrible poder de la verdadera “velocidad”!!

Comentarista: ¡Bien entonces, sólo quedan 3 segundos!
Comentarista: El último TFP de Deimon... en otras palabras, su última transformación bonus después del touchdown…
Comentarista: es por supuesto...

Page 02

Top: ¡¡La técnica secreta que él pulió ha dado alas a un milagroso retorno!!

302nd down: Escuchando el aliento de la pelota.

Page 03

Alguien: ¡Woooh, ahí viene!
Alguien: ¡¡El Devilbat Dive!!

Suzuna: La velocidad de Sena más el increíble poder de Kurita.
Doburoku: ¡Es nuestra carta trampa!

Hera: Es cierto.
Hera: Ese chico era
Hera: ¡la carta fuerte de Deimon...!

Teikoku Alexanders 44
Deimon Devilbats 42
Chicos: ¡Quedan dos puntos!
Chicos: ¡¡Dos puntos!!

Page 04

Kuroki: ¡Viste eso, Yamato!
Toganou: ¡¿Tú no puedes empujar de la misma manera que ese jodido gordo, Huh?!
Toganou: ¡¿No tienes envidia?!
Monta: ¡¡El verdadero mejor corredor es…
Monta: Sena, por supuesto!!

Sena: M-m-más importante que eso
Sena: El tiempo restante...
Kurita: ¡¡Ah...!!

Alguien: ¿Huh?
Alguien: Todavía hay 3 segundos...
Alguien: Ah, es cierto, lo olvidé,
Alguien: ¡El reloj se para durante el punto de bonus!

Hiruma: Kekeke, malditos idiotas
Hiruma: El reloj no se moverá ni un milímetro
Hiruma: Incluso durante
Hiruma: ¡el próximo saque de Deimon...!

Page 05

Nada

Page 06

Musashi: Durante los saques
Musashi: El reloj no empieza a moverse en
Musashi: el momento en que se chuta.
Musashi: Empieza cuando alguien toca el balón.

Monta: ¡En otras palabras!
Monta: ¡Si puedo atrapar MAX la pelota
Monta : que Musashi-Senpai chute...

Hiruma: Kekeke, todavía quedarán tres segundos
Hiruma: Y será pelota para Deimon...!

Sena: No era una mentira.
Sena: Cuándo Hiruma-san dijo eso
Sena: había una oportunidad de conseguir más de 10 puntos en 8 segundos
Sena: ¡No estaba mintiendo...!

Riko: La formación de Deimon está
Riko: colocada a un lado del campo...
Riko: ¡Es un
Riko: onside kick!

Page 07

Comentarista: En el saque, normalmente la pelota sería para Teikoku, pero
Comentarista: probando un chute corto, puedes intentar
Comentarista: hacerte con la posesión del balón, ¡es una apuesta arriesgada!

Hera: Bueno, eso no será así
Hera: aunque Deimon lo intente.
Aki: ¡Ha!
Aki: ¡Tenemos a Taka de nuestro lado, no hay manera de que la atrapéis!

Taka: Raimon.

Taka: Esta es
Taka: la batalla decisiva por el numero uno de los receptores.

Taka: Será el último encuentro
Taka: Entre tú y yo.

Monta: ¡Yeah!
Monta: ¡No más tácticas o trucos!
Monta: ¡ganaré contra ti
Monta: cara a cara...!!

Page 08-09 (spread)

Kid: Vaya cosas del destino...
Kid: Incluso el marcador es el mismo
Kid: que en la última jugada del partido Seibu VS Deimon.

Monta: En aquél momento
Monta: fuimos a por un onside kick
Monta: Y perdí en la batalla aérea.

Monta: ¡Esta vez, definitivamente voy a
Monta: ganar!

Monta: ¡¡Voy a
Monta: superar al mejor receptor
Monta: Honjou Taka...!!

Monta: No soy rival en altura
Monta: También pierdo en velocidad

Monta: Incluso en lo mejor que soy también
Monta: Perdí cuando se trato de capacidad de atrape.

Page 10

Monta: ¿Aun queda
Monta: algo para mí?
Monta: Algo que pueda usar
Monta: para ganar contra Taka.

Monta: Aunque...
Monta: la única cosa que siempre he hecho
Monta: ha sido perseguir la pelota
Monta: como un idiota
Monta: cuando jugaba a baseball...

Monta: siempre corriendo
Monta: tras la pelota...

Page 11

Chico: ¡Woooh, ahí viene!
Chico: El tío que ya está saltando tras la pelota...

Chico: ¡Como era de esperar
Chico: es Taka!

Harao: era inevitable.
Harao: Desde el principio, un onside kick es un cara o cruz
Harao: ¡Menos cuándo el equipo rival tiene una ventaja aplastante...!

Monta: ... no sé cómo, pero...
Monta: Puedo verla.
Monta: Puedo oírla
Monta: La respiración de la pelota, algo así...

Monta: Los botes irregulares son una característica de las pelotas ovaladas.

Monta: ¡Esta vez! ¡Definitivamente!
Monta: ¡Aquí y ahora!

Monta: ¡¡Repentinamente va a
Monta: botar muy alto...!!

Page 12-13 (spread)

Taka: Un bote
Taka: irregular...

Taka: ¡¡Rai
Taka: mon...!!

Yamato: Porqué Monta
Yamato: Incluso antes de que el balón botara...

Taka: Es como si... Leyendo la respiración del balón
Taka: pudiera predecir
Taka: sus movimientos irregulares...

Page 14

Narración: La fuente de la anticipación de Monta es
Narración: simplemente un poder muy difícil de alcanzar...

Narración: El conocimiento acumulado gracias a la experiencia.
Narración: La probabilidad de que un balón bote de esta manera es mayor
Narración: en el tercer bote.

Narración: Incluso aunque fue abandonado por el dios del baseball
Narración: El siguió persiguiendo frenéticamente el balón.

Narración: Antes de que se diera cuenta, los movimientos del balón de fútbol americano
Narración: se habían grabado en los huesos de Monta...

Taka: Ooooow!!

Nota de Sergi: Esto es absolutamente cierto, yo soy jugador de Rugby (que no tiene nada que ver con el Fútbol americano excepto que el balón también es un melón) y pasa exactamente así, el tercer o cuarto bote (depende del tipo de chute) siempre tiende a subir hacia arriba y con experiencia eres capaz de intuirlo.

Page 15

Nada

Page 16

Mamori: ¡Han tocado el balón
Mamori: el reloj está
Mamori: moviéndose otra vez...!

Hiruma: ¡¡Coged el balón!!
Hiruma: Dentro del próximo segundo...

Page 17

Sena: Aunque llegara
Sena: y intentará coger ese balón
Sena: no ganaría contra Taka-kun.

Sena: ¡¡Pero si consigo quitarte de en medio
Sena: Monta podrá
Sena: atraparla definitivamente...!!

Yamato: Eso es
Yamato: confianza...

Page 18

Taka: Una fuerza de atrape
Taka: Que sólo Raimon tiene
Taka: Esto es...

Taka: Una vida entera de fidelidad
Taka: persiguiendo un balón
Taka: ¡¡Tenacidad...!!

Page 19

Sena: ¿¡¡Monta...!!?

Monta: ... No te preocupes, Sena.
Monta: ¿Te lo dije, no?

Monta: Superaré a Honjou-san
Monta: superaré a Taka también.
Monta: Raimon Tarou será el receptor más poderoso.

Monta: ¡¡Mientras el balón esté en el campo
Monta: yo definitivamente
Monta: voy a atraparlo...!!
Arbitro: ¡¡Pelota para
Arbitro: Deimoooon!!
Izquierda: ¡¡La tenacidad es la marca del receptor más poderoso!! ¡¡De acuerdo, queda un segundo!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sergi_89
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 27

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 20, 2008 302 es rene_01
Oct 17, 2008 302 en Xophien
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...