Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

Gantz 301

Luz dentro de la Mansión

es
+ posted by sergi_89 as translation on Jun 17, 2009 13:34 | Go to Gantz

-> RTS Page for Gantz 301

Prohibido su uso hasta que DP saque su versión

1-2
[Side text: Sólo aquellos que se han aventurado más allá de la apoptosis lo saben... Este mundo se acerca a su fin.]

3-4
Gantz
0301: Luz dentro de la Mansión
[Insert text: ¿Estás preparado... para aceptar la verdad?]

5
[Insert text: ¡¡La verdad sobre Gantz espera ahí delante...!! / ¡¡Empezando esta semana, tres publicaciones seguidas!!]

6
Sebastian: Visité Japón una vez... con mi mujer.
Bernstein: Es war ein sehr schönes Land.
Sebastian: Es un país precioso.
Bernstein: Ich mag japanisches Essen.
Sebastian: Me gusta... La comida japonesa también.

7
Kikuchi: Por todo el mundo, // equipos de personas que llevan un traje negro ajustado... // ...están participando en algo así como un juego de guerra.
Sebastian: Ich habe Teams aus der ganzen Welt...
Kikuchi: ¿Tienen... // ...algo que ver... con su compañía......?
Bernstein: Mit schwarzen Gummianzügen ausgestattet.

8
Sebastian: Sí... Fui yo quien lo preparó todo... y les hizo hacerlo...
Bernstein: Das wird alles live in die ganze Welt übertragen.
Sebastian: Las misiones... // ...se retransmiten en directo por todo el mundo.
Bernstein: Das ist nur Gegenstand der Wette.
Sebastian: Y se hacen apuestas.

9
Sebastian: Entre mis clientes, tengo a políticos famosos, actores... realezas... / ...y... mucho más...
Kikuchi: ¿Qué le hizo... exactamente... / ...idear... algo así?
Daughter: eins // vier
Kikuchi: ¡¿?!

10-11
Daughter: fünf // acht // sieben // Zwei

12
Bernstein: Meine Tochter konnte bis zu ihrem dritten Lebensjahr nicht sprechen.
Daughter: elf // drei // null
Sebastian: Mi hija fue incapaz de hablar... durante los primeros tres años de su vida.
Bernstein: Ich bin zum Arzt gegangen. // Es war eine Gehirnstörung.
Sebastian: Había un problema con su cerebro. // Mi hija... empezó... a recitar... números aleatorios...

13
Bernstein: Damals is es mir aufgefallen. Diese Zahlen gehorchen einem Gesetz. Sie wollen mir etwas sagen.
Sebastian: De repente, vino hacia mi. Intentaba decirme algo con esos números. // Llamé a catedráticos, criptógrafos profesionales, y les hice intentar descifrarlo.
Daughter: eins // zwei // drei
Sebastian: Y mis sospechas fueron confirmadas; los números formaban un lenguaje....
Bernstein: Der Aktienkurs und die Neugründung... Das zeigte mir die Zukunft dieser untergehenden Firma.
Sebastian: Me estaba diciendo como hacer resurgir... a mi compañía en bancarrota... / Eso es lo que... ellos descubrieron.

14
Sebastian: Tras eso, hice exactamente todo cuanto me dijo... // Mi compañía se recuperó de su crisis... y se hizo diez veces mas grande de lo que había sido nunca.
Bernstein: Den schwarzen Ball habe ich einfach gewählt, wie meine Tochter es gesagt hat.
Sebastian: De acuerdo a los cálculos que mi hija hizo... / Contraté a unos ingenieros para que construyeran las bolas negras... Y las llevé a localidades de todo el mundo...
Kikuchi: ...

15
Kikuchi: ... // ¿Por qué... / ...me cuenta... // ...todo esto... / ...tan…fácilmente...?
Sebastian: Warum erzählen Sie mir das?
Bernstein: Weil ich nichts zu verbergen habe.
Sebastian: Porque no tengo razones para esconderlo.
Kikuchi: ¿...Cómo demonios... / ...se supone que voy a escribir algo así... / ...en un periódico...?

16
Bernstein: Hahahahaha // Hahahaha
Kikuchi: ¡¿?!
Bernstein: CNN und BBC waren auch bis gerade da um zu recherchieren. Die waren auch ziemlich aufgeschmissen. // Die von CNN haven ihre Recherchen abgebrochen und sind abgefahren. BBC wollen das vielleicht als Aprilscherz bringen...

17
Sebastian: Reporteros de la CNN y la BBC estuvieron aquí para explicar después la historia. // La CNN decidió abandonar la historia. La BBC dijo que la utilizarían como una inocentada.

18
[SFX: ding-do~~~ng / ding-do~~~ng // ding-do~~~~ng / ding~do~~~~ng]

19
Kikuchi: ¡¿?!

20
Kikuchi: ¿Quién hay ahí....?

21
Kikuchi: *pant* // *pant* // *pant*
[Insert text: ¡¡Era todo tan simple...!! ¡Gantz vuelve la semana que viene!]
[Bottom text: ¡¡Próxima semana, los secretos conmueven Berlín...!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked sergi_89 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sergi_89
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 27

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 17, 2009 301 en cnet128
Jun 17, 2009 301 en njt
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic