Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Beelzebub 2

Beelzebub 2

es
+ posted by sergi_89 as translation on Jul 25, 2009 02:59 | Go to Beelzebub

-> RTS Page for Beelzebub 2

Beelzebub 2

02/1/1 ¡Lleno de maldad! Este infame instituto...
02/2/1 Es el más terrorífico de la prefectura
02/2/2 Con una tasa de delincuencia escolar del 120%
02/3/1 Instituto Ishiyama
03/3/2 ¿¡Pero existe un mal mayor...!?
02/4/1 Hey, mira

03/1/1 Es Oga
03/1/2 Oga...
03/1/3 El legendario...
03/1/4 El demonio de la escuela media Kata, El ogro violento...
03/1/5 Shh, que te va a oír
03/1/6 Hoy parece estar tan mosqueado como siempre
03/3/1 Sa
03/3/2 Sa Sa

04/1/1 Eh, Oga
04/1/2 Hehe, ¿no estás muy seguro de ti mismo?
04/1/3 Hoy te mataremos
04/4/1 Gah-
04/4/2 ¡?Una navaja?!
04/4/3 ¡¡Idiota, eso va contra las reglas de la escuela!!
04/5/1 Sonajero

05/1/1 ¿¡Un...
05/1/2 Sonajero...!?
05/4/1 Moved el culo
05/4/2 Pero-
05/5/1 ¿¡...Por...
05/5/2 Por qué un sonajero...!?
05/6/1 Aaahh

06/1/1 ¿Qué habrías hecho si llegáis a despertar a Beel?
06/1/2 Ronquido
06/2/1 Abu...
06/2/2 Ronquido

07/1/1 --Hey
07/1/2 Me llamo Oga Tatsumi
07/2/1 Debido a acontecimientos inesperados, ahora hago de padre
07/2/2 Soy un simple, estudiante de instituto del montón
07/3/1 ...Tú
07/3/2 ¿Por qué lo has traído?
07/3/3 Al rey demonio...
07/4/1 Este chico es el idiota de Furuichi
07/4/2 Ei
07/4/3 Sólo con mirarlo se puede ver que es un idiota. Idiota idiota idiota iiiidiota
07/4/4 ¿Estás pensando alguna burrada, no?
07/5/1 ¡¡Pero escucha!!
07/5/2 ¡Te pregunto que porqué has traído esa cosa a la escuela!!
07/5/3 Furuichi... Escucha
07/5/4 No puedo ir a mi casa ahora
07/5/5 ¡¿Eh?!

08/1/1 Mi casa ha sido....
08/1/2 Secuestrada por ese demonio...
08/1/3 Dame un respiro
08/1/4 Mi casa está mucho peor
08/1/5 ¡¡Anteayer casi la destruiste!!
08/1/6 Hey, escúchame, venga
08/2/1 Hagamos un flashback en lugar de ver esta discusión...
08/1/1 Oga (El letrerito)
08/4/1 Olvídalo ( la tele)
08/5/1 ...y
08/5/2 Así es como ocurrió

09/1/1 De ahora en adelante, este niño y yo estaremos bajo su cuidado
09/1/2 Me llamo Hildegard
09/1/3 Ada
09/1/4 Puedo ser un poco directa pidiéndolo, pero cuento con ustedes
09/3/1 Hey
09/3/2 Espera espera, si lo dices así puedes causar malentendidos...
09/4/1 ¿Hm?
09/4/2 ¿Hay algún problema?
09/4/3 Uno enorme
09/5/1 ¡¡Mira!!
09/5/2 Todos ellos, sin excepción, se han quedado de piedra, ¿¡¡no lo ves!!?

10/1/1 ...Pero...
10/1/2 He oído que así es como se hacen las cosas en este país...
10/1/3 ¡¡Quién te ha contado eso, maldición!!
10/1/4 Lo han entendido mal desde el principio
10/2/1 ¿Este país...? ¿Es extranjera?
10/2/2 Y pensar que Tatsumi iba atraer a casa a una chica...
10/2/3 Y además, a una rubia cañón
10/2/4 Mira esas domingas
10/3/1 Espera, aún más importante
10/3/2 Ese niño es...
10/4/1 Ya lo he dicho, ¿¡Verdad!?
10/4/2 ¡¡No aceptaré ser el padre!!
10/4/3 ¡¡Padre...!!
10/4/4 Fufufu
10/4/5 De qué hablas de repente...
10/5/1 Después de llegar hasta ese punto...
10/5/2 ¿¡¡Hasta ese punto...!!?

11/1/1 Lo cierto es que fue increíble...
11/1/2 ¡¡Tatsumiiii!!
11/2/1 Un bastardo como tú...
11/2/2 Hacer algo así, una cosa así, a esta belleza...
11/2/3 Y además
11/3/1 Llegar hasta el punto de h-h...hacerle un bebé
11/3/2 Después de todo eso
11/3/3 ¿¡¡No vas a aceptar ser el padre!!?
11/4/1 Esp-
11/4/2 ¡¡No, espera!! Te equivocas
11/4/3 ¿¡En qué me equivoco!?
11/5/1 ¡¡Mira al niño!!
11/5/2 ¡¡No importa como lo mires, es clavado a tí!!
11/5/3 ¡Tiene tus ojos!
11/5/4 Aaa
11/6/1 ¡¡Qué va!! ¡¡Míralo bien!!
11/6/2 Oh, y tanto que sí
11/6/3 Déjame ver, déjame ver

12/1/2 Ahahaha, de verdad, qué desvergonzado
12/1/3 Me recuerda a Tatsumi cuando era joven
12/1/4 Buuuu
12/1/5 ¿Y, de qué país eres?
12/1/6 Del país de más abajo
12/1/7 ¿Los Países Bajos?
12/1/8 Hee, tú Japonés es muy bueno
12/2/1 Ah... Entonces ahora soy tía eh
12/2/2 Las mujeres...
12/2/3 La han aceptado muy deprisa
12/2/4 Alguien como yo, tía...
12/3/1 ¿¡Hi-.... Hi-
12/3/2 Hildegard.... San!?
12/4/1 Por favor, déjame disculparme por mi irrespetuoso hijo
12/4/2 Le enseñaré a aceptar sus responsabilidades
12/4/3 ¡¡Hey, tu baja la cabeza también!!
12/4/4 Será un placer darte la bienvenida
12/4/5 Oh wow
12/4/6 Se ha postrado derrapando
12/4/7 Parece difícil de hacer

13/1/1 ...No,
13/1/2 el placer es mío...
13/2/1 Por favor, llamadme Hilda
13/4/1 Tú...
13/5/1 Corta el rollo
13/5/2 Te has ganado completamente a mi familia
13/5/3 De verdad quieres quedarte aquí, hijade
13/6/1 No se puede evitar
13/6/2 Fuiste escogido por el joven maestro
13/6/3 Y, la comida era deliciosa
13/6/4 ¡¡Os estáis aprovechando de nosotros, los dos!!
13/6/5 *Sip* (Hilda)
13/6/6 Burp (Be'el)

14/1/1 ...Hmph
14/1/2 Además,
14/2/1 Si me marchara con el joven amo
14/2/2 ¿El preocupado serías tú, verdad?
14/3/1 Eh
14/3/2 Qué quieres decir, preocupado por...
14/3/3 Aaaa
14/4/1 Da
14/4/2 Ojos pidiendo ir a caballito
14/5/1 ¡¡No te enganches a mi pierna!!
14/5/2 MYO
14/5/3 ...Q-
14/6/1 ¿¡Qué le has... Le has hecho llorar!?
14/6/2 ¡¡Como si me importara!! ¡¡Llora si quieres!!
14/6/3 Uuuu
14/7/1 ... Pero... si el joven amo llora...
14/7/2 Qué

15/1/1 Beeeeeeeeeeeeeeeeeee
15/1/2 GYABADOOOUUUUU
15/3/1 ---...algo así...
15/3/2 ¡¡No me lo digas ahora!!
15/3/3 Ha sido a propósito
15/3/5 Sniff
15/4/1 He dicho que te preocuparías...
15/4/2 Por cierto
15/5/1 Si te alejas a más de 15 metros del Joven amo
15/5/2 Prepárate porqué llorará a tal nivel que morirás instantáneamente
15/5/3 ¡¡Eso es algo de lo que preocuparse, o no...!!

16/2/1 ---- Y así es como está...
16/2/2 Esta es la situación...
16/2/3 Aaaa
16/3/1 ...Es
16/3/2 Espera un segundo...
16/3/3 ¿Entonces qué?
16/4/1 ¿Estáis bajo el mismo techo? ¿Con la Gothic Loli-chan?
16/4/2 ¿¡Con la Gothic Loli Gigatetuda-chan?! ¿¡Y tu familia lo aprueba!? ¿La esposa acosadora?
16/4/3 ¿¡De qué va esto!?
16/4/4 ¿¡De qué va esto, este desarrollo de comedia romántica!?
16/4/5 Mientras mi casa está medio destruida, y paso malos tiempos...
16/4/6 ¿¡Por qué sólo tú!?
16/4/7 ¿Eso es lo que te preocupa de todo esto?
16/5/1 ¿Eres idiota? ¿¡Mi vida está en juego, sabías!?
16/5/2 ¡¡No es algo que pueda pasar por alto!!
16/5/3 Aaa
16/6/1 ¿...Dormís juntos?
16/6/2 NO LO HACEMOS
16/6/3 Auuuu
16/6/4 Doki Doki
16/6/5 Aleteo

17/1/1 APLASTA
17/1/2 ¿¡HO!?
17/2/1 ¿Oi Oi, en serio?
17/3/1 Es verdad que tiene un bebé aquí
17/3/2 Maravilloso
17/3/3 ¿No te lo había dicho?
17/3/4 Si queremos acabar con Oga, es el momento...
17/3/5 Nene, nos vamos
17/3/6 Baaa
17/4/1 Muuu

18/1/1 NIGYAAAA
18/2/1 Grrrr
18/2/2 Grrr
18/3/1 Eeeei, Oga-kun
18/3/2 ¿Hemos oído que eres papá?
18/5/1 Eso no está bien chaval
18/5/2 Tienes que vigilar a los niños de cerca
18/5/3 Uuuu

19/1/1 ¡¡No os mováis!!
19/1/2 ...Exacto, sin movimientos...
19/1/3 ...er, ¿eh?
19/2/1 Entendido...
19/3/1 Entendido, así que no os mováis más lejos de donde estáis...
19/3/2 Si os movéis, os atizaré hasta la muerte
19/3/3 O.... Ou....
19/3/4 Qué poder más intenso...
19/3/5 ¿No debería decir yo eso?
19/4/1 Si os alejáis más de 15 Metros, Muerte instantánea
19/4/2 ¡¡15 Metros....!!
19/4/3 Mierda... Cuántos metros hay ahora... Maldición
19/5/1 Fufu... Oga está nervioso...
19/5/2 Sí... Podemos hacerlo
19/5/3 Espera
19/6/1 ¿Eh?
19/6/2 ¿Quién es? Estamos en mitad de algo...

20/1/1 Uuu...
20/1/2 Vosotros sois...
20/2/1 ¡¡El dragón de dos cabezas de Ishima...!!
20/2/2 ¡¡Los hermanos Sanada!!
20/2/3 Nosotros mataremos a Oga
20/2/4 2do año Sanada Ryuuichi
20/2/5 2do año Sanada Ryuuji
NdelT: Sus nombres significan Primer Dragon y Segundo Dragon, respectivamente.
20/3/1 ¿Quién?
20/3/2 OiOi...
20/4/1 No deberías subestimarme...
20/4/2 2do Año Abe
20/4/3 ¡¡Máquina de matar Abe!!
20/5/1 ---Oh dios
20/5/2 2do Año Shimokawa
20/5/3 No os olvidéis
20/5/4 ¡¡Y buenas noches Shimokawa!!

21/1/1 Qu... Qué demonios...
21/1/2 ¿¡Estos son todos los líderes de segundo año, no!?
21/1/3 ¿Sí, quién?
21/1/4 Este instituto es...
21/2/1 que... Que hay que hacer...
21/2/2 Esto es malo...
21/2/3 ....Ku....

22/1/1 ¡¡Bienvenido!!
22/1/2 Ya estaba aquí
22/2/1 Matsukata-
22/3/2 Tú...
22/4/1 La próxima vez que te vea solo, te voy a zurrar hasta dejarte plano
22/6/1 Aaaaa
22/6/2 Nos vamos a casa.... Aaah
22/6/3 Me has hecho cagarme de miedo

23/2/1 Hmph...
23/2/2 Eres el novato invencible Oga Tatsumi-kun... ¿verdad?
23/2/3 Lo cierto es que no veo que te hace tan popular
23/2/4 ¿De verdad es tu hijo?
23/2/5 No nos importa
23/2/6 ¡Lucha, lucha para nosotros!
23/3/1 ¿Aaa?
23/3/2 Qué pesados
23/3/3 Ei... ¿¡No entiendes la situación!?
23/3/4 No se por qué, esto no va bién...
23/3/5 Matsukata---
23/4/1 ¿¡No lo sabes!? Estos chicos son la Máquina de Matar y...
23/5/1 Ka...
23/5/2 Ha...

24/2/1 Mu...
24/2/2 ¡¡Muerte instantánea...!!
24/2/3 Muy bien, ¿nos vamos a casa?
24/2/4 Da
24/2/5 *gag*
24/3/1 ...Hee
24/3/2 No está mal, novato
24/5/1 ¡¡Los hermanos Sanada!! ¡¡Genial!!
24/5/2 ¡¡Estos tipos no se rinden!!
24/5/3 Sí... El hermano mayor que lleva una con su navaja y....
24/6/1 Os cortaré en dos, a ti y al niño

25/1/1 ¡¡A...Aquí está!!
25/1/2 ¡¡La vieja Motosierra eléctrica del pequeño Sanada!!
25/2/1 ¡¡Ataque Ondular frontal y trasero!!
25/2/2 Muereeeeeeee
25/2/3 Aunque sea Oga, esto es...

26/1/1 Estás en medio
26/5/1 Vamos
26/5/2 Da
26/6/1 sonajero sonajero
26/6/2 ...Así es
26/6/3 Suspiro...
26/6/4 en un suspiro...
26/7/1 La leyenda del líder delincuente,
26/7/2 que dejará a todos los delincuentes del país inmersos en un mar de miedo...
26/7/3 Líder de la Banda, Beelzebub “Portador de Bebé”...
26/8/1 ...Hmph
26/8/2 Que empiece

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sergi_89
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 27

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 28, 2009 2 en squirrellord
Mar 1, 2009 2 es Sonnyc
Mar 1, 2009 2 es jester_agr
Apr 18, 2009 2 es Neo-X Subs
Jun 6, 2009 2 en njt
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 2, 2014 Toriko 295 en kewl0210
Oct 1, 2014 Sleipnir 2 en shadow-...
Oct 1, 2014 Shokugeki no Souma 88 en Eru13
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 36 fr Aspic
Sep 30, 2014 Chrono Monochrome 38 en aegon-r...
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 35 fr Aspic
Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210