Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Bleach 384

Can't Fear Your Own Sword

es
+ posted by sergi_89 as translation on Dec 3, 2009 23:15 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 384

¡Thanks to Fishbot and Godofpoor for his translation!

Bleach 384

P1
Texto: ¡¡Aizen por fin mueve ficha...!! ¿¡Qué poder le habrá dado a Tousen...!?
Komamura: Tousen... / ¡No puede ser... tu...!

P2
Komamura: ¡¡¡Tousen...!!!

P3
Komamura: ¿¡Qué te ha hecho caer tan bajo!? / ¡¡¡Tousen!!!
Hisagi: ¡¡Capitán...!!

P4
Texto: ¡La desesperación Blanca...!
Bleach 384. Can't Fear Your Own Sword

P5
Hisagi: ¿Una Hollowficación? // Es eso... / ¿¡Es eso una hollowficación, capitán Tousen!?
Tousen: Exacto.
Hisagi: Por qué...

P6
Hisagi: ¿Eh?

P7
Komamura: ¡¡¡Hisagi!!! // ¡¡¡Tenken!!!
NT: Castigo Divino

P8
Komamura: ¿¡Qué!?

P9
Komamura: ¿Qué diablos... es este... / Poder...?

P10
Tousen: Es irónico, no... // Tu camarada, ese chico / Es también un híbrido shinigami-hollow como yo. / Así que házme reír un rato y explícame... / ¿Por qué este poder se ha vuelto tan despreciable ahora que yo lo poseo?
Kommura: Ese chico... / Kurosaki Ichigo no decidió someterse a la Hollowficación... / Tu, por otro lado... / ¡Un shinigami de elite que no necesita algo así, lo has escogido por voluntad propia!

P11
Komamura: Te has podrido por ese poder / ¡¡¡Tousen!!!
Tousen: ¿Podrido por este poder? // ¿Exactamente como me puede pudrir el flirtear con mi Hollow interior? / Hablas en ese tono solo por tu anticuado sentido del dualismo entre shinigamis y hollows.
Komamura: ¡No me refiero a eso! / ¡Has abandonado a tus amigos y hermanos de armas sólo para probar esa fruta prohibida! / ¡Eso es lo que te hace estar podrido!
Tousen: Komamura...

P12
[Nada]

P13
Tousen: Siempre he sido muy flojo contigo. / Supongo que los viejos hábitos son difíciles de abandonar. / Como ves, / ese ataque no tenía mala intención. / Incluso cuando desenvaino la espada, nunca he sido de los que usan una fuerza excesiva.

P14
Hisagi: Capitán Tousen... / Este es el camino que me enseñaste a caminar.
Tousen: Ya estoy aquí / Hisagi. // Supongo que me has hecho venir... / Para hablar de algo en privado.
Hisagi: Capitán Tousen...

P15
Hisagi: Yo... / ¡Quiero que me degrade...!
Tousen: Así que era eso / El entrenamiento de campo fue diseñado para que todo el mundo pudiera trabajar sus carencias. / Tienes que aprender a gatear antes de andar.
Hisagi: ¡¡¡No es por eso, yo...!!! // No lo hice bien no por haber cometido algún error // Yo... / ¡Estaba asustado...! // He pasado por situaciones similares en el mundo real / De hecho, la herida en mi ojo derecho es una consecuencia directa de una de esas situaciones / ¡Pero desde entonces, no me puedo quitar... / Esta sensación de agitación y miedo / cada vez que desenvaino mi espada...!

P16
Hisagi: Capitán Tousen, yo... / no puedo evitar que me tiemblen las piernas en el campo de batalla... // En aquél momento / pronunció aquellas palabras.
Tousen: “Es por eso que debes esforzarte en convertirte en oficial” // Para un soldado, lo más importante no es la fuerza sino / un corazón que conozca sus propias limitaciones. / Es eso lo que te permite sentir miedo en la batalla / Para que puedas blandir tu espada por aquellos / que comparten el mismo miedo.

P17
Tousen: Un hombre que no teme a su propia espada no debe sacarla de su vaina / Hisagi / Si el pensamiento de enfrentar a un oponente en el campo de batalla te aterroriza profundamente... // Entonces eres un soldado / que posee algo muy preciado.
Hisagi: No... / No le entiendo, Capitán Tousen. // Como pudo pronunciar esas palabras... / ¡Y ahora ignorarlas cuando se enfrenta mí...! / Mire en qué se ha convertido... // ¡¡Exactamente en aquello que temía!!

P18
Hisagi: Capi... / Tán... / Tou... Sen...

P19
Tousen: Mi miedo... / Durante los últimos cien años ha sido / mezclarme con el resto de shinigami y sufrir una muerte mediocre.
Komamura: BANKAI
Texto: ¡Humanidad y justicia!
Komamura: KOKUJOU TENGEN MYOUOU
NT: Castigo Divino del Rey Kokujou

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sergi_89
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 27

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 3, 2009 384 de Allin
Dec 3, 2009 384 it micio13
Dec 3, 2009 384 en cnet128
Dec 9, 2009 384 id opoel
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma
Oct 18, 2014 Ring 7 en kewl0210
Oct 18, 2014 Hitoribocchi no... 21 en Bomber...
Oct 17, 2014 One Piece 763 en cnet128
Oct 17, 2014 Bleach 600 en cnet128
Oct 17, 2014 Shokugeki no Souma 90 en Eru13