Gantz
284
Gantz 284
-> RTS Page for Gantz 284
Traducción libre, bajo las condiciones de siempre (ponerme en los créditos como traductor y en agradecimientos a DragonPiece).
Page 1:
Title: 0284-Factory
Text: No tengo problemas. Corazón frío y cuerpo caliente no es una buena mezcla.
Page 2:
Heading: Berlín, Alemania
Text: Investigando una ciudad en busca de la verdad.
Page 3:
Kikuchi: ¿Qué pasa?
Page 4:
Sebastian: ¡WOW!
¡WOW!
Eso es maravilloso...
¿Cuál es...el nombre de...este anime?
Page 5:
Sebastian: Hola. Encantado de conocerte.
Mi nombre es Sebastian.
Kikuchi: Hola...Soy Kikuchi.
El placer es mío.
Page 6:
Sebastian: En Japón hoy...
¿Que anime...es popular?
Kikuchi: Hmm...hoy en día...
Como era...oh si, "Ponyo" de Hayao Miyazaki.
Sebastian: Oh no, no de ese estilo...
"Moe" anime. "Moe."
Kikuchi: ¿Eh?
¿Moe...? Uhh...hmm...
Dunno...
Sebastian: ¿No sabes lo que es?
Page 7:
Kikuchi: Espera...
¿Está diciendo que es imposible?
German: (Alemán)
Sebastian: Eso parece.
Kikuchi: Esto no es lo que habíamos acordado.
Sebastian: (Alemán)
German: (Alemán)
Sebastian: Te devolverá el dinero.
Kikuchi: Pagaré el DOBLE.
Sebastian: (Alemán)
German: (Alemán)
Page 8:
Sebastian: Estás...
¿buscando algo en Alemania?
Kikuchi: Joder...Talvez debería preguntar a otra persona...
Sebastian: ¿Cómo es Akihabara?
¿Es un lugar bonito?
Kikuchi: Si, es la polla,
para los chicos como tu, es el cielo en la Tierra.
De todos modos no me importa mucho.
Kikuchi: ¿Puedo entrar? ¿Estás seguro? ¡OK! Pagaré 800 euros.
Sebastian: ¿Vas a ir a la fabrica de Meilbahha?
Kikuchi: ¡Si, Si!
¡Voy a entrar!
Page 9:
Kurono: Si va a haber una guerra...
¿Porque estoy perdiendo el tiempo estudiando?
Page 10:
Kurono: ¿Guerra...?
¿Nos habrá contado la verdad?
¿Puedo creer todo lo que Nishi dijo?
¿O está planeando algo?
Page 11:
Kurono: Dijo que Gantz, las armas, los trajes...
estaban hechos por los humanos.
¿Tiene la humanidad de verdad esa tecnología?
¿Tal vez la NASA?
Page 12: N/A
Page 13:
German: (Alemán)
Sebastian: Por favor permanece en silencio.
Page 14: N/A
Page 15:
German: (Alemán)
Sebastian: Puedes tomar fotos. Por favor permanece en silencio.
Kikuchi: Whoa...
Page 16-17:
Text: Una "Fábrica de Gantz" se encuentra en un país lejano. Algo gordo está pasando.
Bottom: ¡¿Cual es el secreto de esta fábrica?! ¡El próximo Capítulo saldrá el 19/11!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Nov 5, 2008 |
284 |
 |
HisshouBuraiKen
|
| Nov 5, 2008 |
284 |
 |
njt
|
| Dec 12, 2008 |
284 |
 |
SXT-GHJL
|
| Jan 16, 2009 |
284 |
 |
Dokuro no Kishi
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!