Gantz
285
Gantz 285
-> RTS Page for Gantz 285
Traducción libre, bajo las condiciones de siempre (ponerme en los créditos como traductor y en agradecimientos a DragonPiece).
Page 1:
Title: El vinculo entre la mente y la esfera
Text: Esferas de desesperación, jugando con tantas vidas como estrellas hay en el cielo.
Page 2:
Text: El ultimo logro de la inteligencia humana.
Page 3:
SFX: Kachik kachik
Kikuchi: Eso es...
SFX: Kachik kachik
Kikuchi: de otro mundo...
Page 4:
Girlfriend: Has estado... muy cabizbajo últimamente...
¿Te preocupa algo?
Page 5:
Sakurai: ¿Huh?
Girlfriend: Si no quieres
no me lo cuentes, ¿vale?
Sakurai: El parque de atracciones.
Vamos al parque de atracciones esta semana.
Girlfriend: ¿Huh? Uh, si claro...
Eso... ¿eso era todo lo que querías decir?
Sakurai: Si.
Page 6:
Old man: Estoy agradecido por esta comida.
Nos reuniremos...
Muy...
Muy Pronto...
Page 7:
Reika: Oh-
Un mensaje...
Text: De: Inaba-san
Asunto: Esta Noche
Msj: Esta noche... en mi coche
Quiero hablar contigo
sobre algo urgentemente.
Page 8:
Old man: Aah-
Takeshi: ¡Señor!
Katou: Umm-
Page 9:
Page 10:
Kishimoto: Umm...
¿Estás intentando
decirme algo?
Katou: Oh, uh-
N-no...
Kishimoto: Entonces...
¿Que quieres?
Katou: Err, uh...
N-Nada, sólo, uh...
Kishimoto: ¿Puedo irme ya?
Katou: Oh....
Si...
Page 11:
Katou: ¡Espera!
¡Espera un segundo!
S-Si, estaba intentando hablarte.
...Lo siento.
SFX: Tee hee
Page 12:
Old man: Ah, ya veo.
No tienes casa.
Kaze: Estaba pensando
en alquilar un apartamento.
Old man: Los inviernos aquí son fríos.
Vivir en la calle...
¿Porque no os venís a mi casa?
¡Os podéis quedar tanto como queráis!
Kaze: ¡No, está bien! Lo siento por-
Old man: Nada, nada. Me siento solo, lo sabes.
Los tres podemos vivir juntos.
¡Deberías haber dicho algo antes!
Kaze: Cierto... L... Lo siento...
Page 13: [uh oh.]
Page 14:
Inaba: No tienes novio.
Y sabes que no llegarás a ningún sitio con Kurono.
Y sobre mi...
Lo sé todo
sobre ti, Reika.
Page 15:
Reika: Lo siento, pero no.
Inaba: Piénsalo un segundo, ¡soy diseñador!
Kurono es solo un niñato de instituto.
¿¡Los dos somos de la habitación, no lo somos?!
Soy...¡Soy la única persona que puede entender por lo que estás pasando!
SFX: GACHUNK
Text: Sentimientos que conectan, y sentimientos que no pueden conectar. La esperanza aparece eterna, incluso enfrente de la destrucción.
¡Empezando por la primera publicación (¡doble!) del año, Gantz saldrá en 4 tomos seguidos!
Reika: Kurono-kun...
Bottom: ¿Cuál es la conexión entre Gantz y el dueño de la fábrica? ¡Lee el capítulo del 4/12 y descúbrelo!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 1
guests have thanked sergi_89 for this release
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Nov 18, 2008 |
285 |
 |
HisshouBuraiKen
|
| Nov 25, 2008 |
285 |
 |
njt
|
| Jan 16, 2009 |
285 |
 |
Dokuro no Kishi
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
50
|
|
Allin
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
49
|
|
Allin
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!