Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: 1/25 - 2/1
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Detective Conan 707

Who is the Cherry Blossom Girl?

en
+ posted by sheetz as translation on Sep 25, 2009 00:42 | Go to Detective Conan

-> RTS Page for Detective Conan 707

File 707
桜の少女は?
Who is the Cherry Blossom Girl?
Caption: 今週も、ラブコメモードだねぇ。。。
This week is also in the style of romantic comedy...


Sidetext: 完全に誤解モードの小林先生。。。
Kobayashi-sensei is in complete misunderstanding mode...
Recorder: 「ああ。。。あの安物の指輪ならすぐに流れたわ。。。
"Ah...if you mean that cheap ring, that was immediately sold off...
これは似てるけど別物よ。。。値段も20倍ぐらい違うんだから」。。。
This other one is similar...but costs 20 times more!"

Recorder: -って、いけしゃあしゃあと答えたのよ!!
She had the gall to say that!!
どう!?殺したくなるわよね!?
Why would I want to kill her!?

Shiratori: これが第1の容疑者である鍵谷菊奈さんの声。。。
This is the voice of the first suspect, Kagitani Kikuna-san.
Kobayashi: はぁ。。。
Yes...

Shiratori: 次のこれが。。。
Here's the next one...
Recorder: よくできたレプリカで値段も300円程度。。。
Well made replicas worth 300 yen...

Recorder: しかも、こびりついてたのはカットフードの臭いであの女が自分の猫の餌用に使ってた皿だったけれど。。。
What's more, the smell on it was catfood because it was a plate she used it to feed her cat...
ち-っとも恨んじゃいませんよ!!
I don't bear a grudge at all!!


Shiratori: 第2の容疑者の滝本両子さんの声。。。
That's the voice of the 2nd suspect, Takimoto Ryouko-san.
Kobayashi: はぁ。。。
Right...

Shiratori: そして、これは第3の容疑者の児玉柳介さんの声。。。
And finally, this is the voice of the 3rd suspect, Kodama Ryuusuke-san.

男性なので関係ないとは思いますが、一応参考までに。。。
Since it's a man I don't think there's a connection, but just for reference...

Kobayashi: か、関係ないなら別にいいです。。。
If there's no connection then it's not worth doing...

Shiratori: そ、そうですか。。。
I, I guess you're right...

Shiratori: では、お聞かせした2人の女性の声に聞き覚えのある方はいますか?
Then, do you recognize either of the 2 female voices I played?
あなたが殺人現場で耳にした、「さっさとそれをよこしなさいよ!殺すわよ!」と怒鳴り散らしたという犯人の声は。。。
You did hear the culprit at the murder scene shouting, "Hand it over quickly! I'll kill you!"

Shiratori: 一応、取り調べで2人がエキサイトした部分を抜粋してお聞かせしましたが。。。
For the time being I've had you listen to the portions where those 2 were excited during the interrogation...

Shiratori: も、もう一度お聞かせしましょうか?
C-could I persuade you to listen to them one more time?

Ayumi: せ、先生。。。
T-teacher...
Mitsuhiko: どうしたんですか?
What's wrong?
Genta: 犯人の声聞いたんだろう?
Didn't you hear the culprit's voice?


Kobayashi: その2人の声とは違っていたと思います。。。
It was different than the voices of those 2 ...
私が聞いたのは、もっと低くてドスの利いた女の人の声でしたので。。。
The female voice I heard was deeper...

Shiratori: そ、そうですか。。。
Is that so...
Kobayashi: だから、別の容疑者を捜されるか。。。
That's why you should perhaps look for another suspect...

私が現場で走り去るのを見た、引っ越し業者っぽい車に乗っていた方に話を聞かれた方が。。。
You should question the drivers of that vehicle I saw leaving the scene that looked like a moving truck...

Chiba: その車の事なんですけど。。。
Speaking of that truck...

Chiba: 引っ越し業者や運送会社を当たってみましたが、見つかれないんでしょ。。。
We tried looking into movers and delivery services but weren't able to find anything...
車体に大きく0と9の数字が入っている車が。。。
As for trucks with the large number 0 and 9 on printed on the side...

Kobayashi: そ、そんな。。。
You, you mean...

Shiratori: 1台もないのかい?
There's not even one?
Chiba: いや、あるにはあるんですが。。。犯行時刻に現場近くにいた車はないんです。。。
No, there are...but none of them were near the scene at the time of the crime...

Man: 数字を見間違えたってえ事はありませんか?
Perhaps you mistook the numbers?
壁に遮られて見切れてたなら、5と9は似てますし。。。
If the wall's blocking your view the numbers 5 and 9 look very similar...
Kobayashi: に。。。
Simi...


Kobayashi: 似てるからって間違えたりしませよ!!
Yes, it's definitely because...
私は!!!
I'm similar!!!

Conan: 私は。。。?
I'm...?
Shiratori: ま、まあその業者の車が仕事以外の用で、愚然現場に立ち寄ったという場合もあるから。。。
Well, it's possible the moving truck happened to be in the vicinity while off duty...

Shiratori: もっと詳しく調べれば見つかるんじゃ。。。
If you dig deeper you might find something...

Chiba: も、もちろんその辺も考慮に入れて深く突っ込んで聞いてはみましたけど。。。
Of course we took that into account and searched more deeply...

Chiba: それに、現場周辺の住人にも話しを聞いてみましたが。。。
Also, we asked all the residents in the crime vicinity...
引っ越し業者や運送会社の車を呼んだ方は1人もなくて。。。
and not one of them had called for a mover or delivery service...
Kobayashi: じゃあ、私が。。。
Then maybe...

Kobayashi: いい加減な事を言ってその気にさせて。。。
I'm saying these half-baked things and causing you trouble...
あなた方警察をおちょくってるとでもおっしゃるんですか!?
just to have fun with you police officers!?

Shiratori: い、いやそんな事は。。。
No, we're not saying that...
Kobayashi: とにかく、私が見たり聞いたりしたことは全てはなしましたので帰らせて頂きます。。。
Anyway, I've told you everything I saw and heard, so would you please let me go home?


Shiratori: あ、帰りは僕の車で
Going home in my car...
容疑者と鉢合わせる可能性もありますし。。。
you might be rubbing shoulders with the suspects...
Kobayashi: 大丈夫です。。。
That's alright...


Kobayashi: 自分の身ぐらい自分で守れますから。。。
I can take care of myself...
もう私の事はほっといてくださいます?
so would you please leave me alone?

Ayumi: せ、先生?
Se-sensei?

Conan: 小林先生を送ってった方がいいと思うよ。。。先生は犯人に顔を見られてるから。。。
I think it would be better if you took sensei back...the culprit did see her face...
Shiratori: あ、ああ。。。
Yes...

Shiratori: 千葉君、お願いできるかな?
Chiba-kun, can I leave that to you?
Chiba: え、ええ。。。
Uh, yeah...
でも、いいんですか?
But is everything ok?

Shiratori: ああ。。。
Ahhh....
どうやら、僕は嫌われてしまったようなんでね。。。
It appears I've made her upset with me...

Genta: 何でお前嫌われてんだよ?
How did you make her upset with you?
Mitsuhiko: ひどい事言ったんですか?
Did you say something bad?
Shiratori: さ、さあ。。。
Well...
Haibara: 考えられる原因はただ1つ。。。
There only one reason I can think of...


Haibara: 小林先生が佐藤刑事に会ったからなんじゃないかしら?
Do you suppose it's because Kobayashi-sensei met Detective Satou?
Shiratori: え?
Eh?

Ayumi: そーいえば、歩美達がトイレから出て来るのを先生が1人で廊下で待ってた時からだよね?先生の様子が変になったの。。。
Come to think of it, maybe it was when Sensei was by herself in the hallway waiting for us to come out of the restroom? She was acting strange...
Haibara: ええ。。。多分、そこで会ったか見かけたかしたんだわ。。。自分とそっくりな佐藤刑事を。。。
Yes...perhaps she met or saw Detective Satou there...and found someone who looks just like her...

Haibara: その上、その佐藤刑事にあんたが夢中だったって話を耳にしたとすれば。。。
And on top of that, if she heard that Detective Satou was the one who had you enraptured...
当然、先生は思うでしょうね。。。
naturally she'd think

Haibara: 白鳥警部が自分に優しくしてくれるのは、佐藤刑事に似てるから。。。
the reason Inspector Shirator was being nice to her was because she looks like Detective Satou...
自分は身代わりだったの?ーーってね。。。
and that she herself is just a substitute...

Shiratori: あ、いや身代わりなんかじゃなく。。。
But, she's not a substitute!
小林先生は僕の運命の人で。。。
Kobayashi-sensei is my fated person...
Conan: でも、その運命の人と佐藤刑事を間違えてたっていうのは確かだよね?
However, I recall you mistook Detective Satou for that fated partner, didn't you?

Shiratori: そ、それは否定しないけど。。。
I don't deny that, but...
Mitsuhiko: そろそろ言っちゃった方がいいんじゃないですか?
Isn't it about time you told her everything?


Mitsuhiko: 小林先生は、子供の頃本屋さんで万引きしようとしてた人達から自分が守った運命の人だった!
That Kobayashi-sensei is your fated person because you protected her from men who were trying to shoplift at a bookstore back when she was a child?
Genta: もったいぶっててもいいことねーぞ!
This isn't a something you should be all self-important about!
Ayumi: ぼやぼやしてたら取り返しつかなくなっちゃうんだから!!
If you're too careless you won't be able to go back and fix things!!

Shiratori: もちろん、僕もそうは思っているんだが。。。
Of course, I thought so too...
その話を切り出すタイミングがなかなか。。。
But getting the timing right is so...

Satou: よ!
Yo!
恋する警部!
Loverboy Inspector!
Shiratori: え?
Eh?

Takagi: 容疑者の声、どうでした?もう聞いてもらったんでしょ?
What about the suspects' voices? Did she hear them already?
Shiratori: あ、ああ。。。
Yes...
でも、該当する声の主はいなかったようだよ。。。
But apparently none of them match...
Satou: そう。。。
Really...

Satou: で? 白鳥君が熱を上げてる先生ってどこ?どこ?
So! Where's the teacher who's got Shiratori-kun in a fever?
Takagi: あ、いや佐藤さんがどうしても会いたいって言うので。。。紹介してもらせます?
Heh, Satou-san's saying she wants to meet her no matter what...so could you introduce them?

Takagi: --って雰囲気じゃなさそうですね。。。
I guess this isn't quite the right time, is it...


Kids: 先生、さよーならー!
Teacher, goodbye!
Kobayashi: はい、さよーならー!
Goodbye!

Kobayashi: はぁ。。。
Whew...

Ayumi: 先生、元気ないね。。。
Teacher isn't well...
Mitsuhiko: まだ白鳥警部から運命の人だったって事、聞いてないんでしょうか?
She still hasn't heard from Inspector Shiratori that she's his fated person?
Genta: んじゃあよ、オレが言って来てやろっか?
Then why don't I go tell her?


10
Mitsuhiko: ダメですよ!
You can't!
Ayumi: 本人の口から聞かなきゃロマンチックじゃないもん!
If she doesn't hear it straight from the source it won't be romantic!
Genta: でも、このままじゃずーっと知らねぇ事になっちまうぞ!
But then she'll never know about it!

Haibara: ま、それもいいんじゃない?
Gee, isn't that also great?
好きな人にずーっと正体を隠し続けてる大嘘つきもいる事だし。。。
There's someone else who continues to perpetrate the lie regarding his true self to the person he likes.
Conan: おい。。。
Hey...

Ayumi: でもさーどうして犯人の声の人いなかったんだろーね?
But why didn't any of their voices match the criminals?
Mitsuhiko: ええ。。。一応、被害者の隅田さんを恨んでてアリバイのないのは3人だけだって話でしたけど。。。
Yes...As for now we know there are only 3 people who bore a grudge against the Sumida-san and didn't have an alibi.

Genta: 3人って。。。オレら2人の声しか聞いてねえよな?
3 people? But didn't we only hear 2 voices?
Mitsuhiko: だからー3人目の容疑者な男で先生が聞いた犯人の声は女の人だったから省いたんですよ!
The culprit's voice Teacher heard was a woman so the 3rd one was left out since it was from a man.

Conan: ちなみに、省かれた児島柳介さんは。。。
Incidentally, the one who was left out, Kojima Ryuusuke,
昔甲子園を沸かせた高校球児だったけど、肩を壊しちまってドラフトにはかからず、今はホストクラブで働いてるらしいよ。。。
was a high school baseball player who caused quite a sensation at the Koshien tournament a long time ago. However, he broke his shoulder and couldn't take part in the draft and currently works at a host club...

Conan: でも、夢を諦めきれず仕事の合間に野球のクラブチームで上を目指して頑張っていたんだけど、この前本格的に肩を壊しちまってクラブチームも辞めちまったってさ。。。
However, he didn't give up his dream and while working he still had his eyes set on a club team. But recently he wrecked his shoulder so badly he had to give that up, too.
Ayumi: へー。。。
Wow...
Mitsuhiko: 詳しいですね。。。
You know a lot...

Conan: ああ。。。あの後高木刑事にこっそり聞いたからな。。。
Yeah...well, I secretly got it from Detective Takagi afterwards...
Haibara: じゃあ、残りの2人は。。。
Then as for the remaining 2...

11
Conan: えーっと、最初の鍵谷菊奈さんはフリーターで。。。
Well, that first one, Kagitani Kikuna is a former...
元レディーすのリーダー!でも、人身事故を起こしたばっかりで今は免停中。。。
leader of a ladies gang! But she recently caused a traffic accident where someone was injured and had her license revoked...

Mitsuhiko: レ、レディースのリーダー。。。
A, a ladies gang leader...
Conan: ああ。。。彼女が一声かければ、軽く100人は集まるって話だぜ。。。
Yeah...the story is that she can easy gather 100 people together with just a single shout...

Ayumi: そ、その人じゃないの?犯人。。。
Th-that's the culprit?

Conan: さぁな。。。その事故の裁判とか慰謝料とかで金が入り用だったみてーたげと。。。
Well...she apparently needs lots of money from the accident's trial and punitive expenses...
Haibara: それで?残りの1人は?
And the remaining one?

Conan: 滝本両子さんは小料理屋の女将さんで資産家のお嬢様。。。
Takimoto Ryouko-san is the daughter of a wealthy family and is proprietress of a small restaurant...
だから、紛い物の皿をつかまされてだましとられた金を意地でも取り返そうと、大金で弁護士を揃えて殺された隅田さんを訴える準備をしてたそうだ。。。
Which is why she was so adamant to get the money back for the phony dishes that she hired an expensive lawyer to sue Sumida-san.

Conan: まぁ、寝る間も惜しんで弁護団と相談してたから風をひいちまい。。。
Yeah, she didn't even have time to sleep from all the lawyer consultations, so her cold got worse...
この前警視庁に呼ばれた時もマスクをしてたらしいけどな。。。
When she was called to the police station it appears she was wearing a mask...
Mitsuhiko: マスク?
A mask?

Mitsuhiko: そうか!声を隠すためにわざとマスクを。。。
That's it! She purposely wore a mask to hide her voice...
Conan: オレも最初はそう思ったけど、今のマスクは薄くて声も通るし。。。別に声がこもってる風には聞こえなかったしな。。。
I initially thought that as well, but masks nowadays are thin so voices can pass through...and her voice didn't sound particularly muffled...

Haibara: でも、先生が聞いた犯人の声が女でその容疑者2人の女のどちらかなら、マスクをしてたっていうその人が限りなく黒に近いんじゃない?
But since Teacher said the culprit's voice was a woman's, and if it's one of the two female suspects, wouldn't the one wearing the mask be the most likely one?
Conan: そこなんだよ、引っ掛かってんのは。。。
That's true, but what has me puzzled is...

12
Conan: 何で先生は声を聞いただけで犯人の声だってわかったんだ?
How did Teacher know it was the culprit's voice just from hearing it?

Mitsuhiko: そりゃわかりますよ!「いいからそれをよこしなさいよ殺すわよ」って怒鳴ってたんですから!
We know that! It's because she heard them shout, "Listen up, hand it over! I'll kill you!"
Ayumi: それに、逃げる犯人胸が結構あったって先生言ってたし。。。
And Teacher said that the culprit had a full bosom...

Conan: でも、殺された隅田晶さんも女だぜ?
But wasn't Sumida Akira-san also female?
もしかしたら、「殺すわよ」って言葉。。。隅田さんが言ったかもしれねーじゃねぇか!
Perhaps "I'll kill you!" was said by Sumida-san!

Haibara: そうね。。。殺すぞって言われて、怖くて逆に殺しちゃう場合もあるし。。。
If so...then it may be a case where the person was frightened and killed after being threatened themselves...
Conan: それに、現場から走り去るのを先生が見たっていう0と9の数字が入った車。。。
And then there's the truck with the 0 and 9 on the side that Teacher saw leaving the scene...

Conan: 何で見つからねーんだ?
Why couldn't they find it?
Mitsuhiko: ウーン。。。博士がこの前引っ越しを手伝った時に来た車にも数字は入ってませんし。。。
Umm...the truck that came when the Professor was helping his friend move didn't have numbers either...

Conan: ん?見たのかよ?その車?
What? Did you see the truck?
Mitsuhiko: いや、一応聞いてみたんです。。。
No, I just asked him...
車体に数字が入ってなかったかどうか。。。
whether the truck body had numbers on it just in case...

Mitsuhiko: でも、その車は「大阪ニコニコ運輸」っていう運送会社で。。。
But that truck was from the Osaka Smiling Transport moving company...
数字じゃなく会社名が大きく入っていたそうですから。。。
and instead of numbers the company's name is on the truck...

13
Conan: 会社名。。。
The company's
だと?
name?

Mitsuhiko: 博士、言ってましたよ!その車の運転手が東京に慣れてなくてカーナビの調子も悪く、なかなか来なくて引っ越しが始まったのは夜8時過ぎからで大変だったって。。。
That's what the profession said! The truck driver wasn't familiar with Tokyo and the navigation system didn't work, so when they finally started moving it was already past 8pm...

Ayumi: ねぇ、元太君さっきから随分考え込んでるけど。。。
Look, Genta-kun's been thinking hard about...

Mitsuhiko: 何か引っ掛かる事でもあるんですか?
Are you puzzled about something?

Genta: いや、虫歯が痛ェだけだよ。。。
No, just a painful cavity...
Haibara: じゃ..、さっさと歯医者さんに診てもらいなさいよ!
Then hurry up and ask a dentist to look at it!

Conan: そうか。。。
That's it...
もしかしたら。。。
Maybe...

Conan: 小林先生!
Kobayashi-sensei!
ひょっとしてさー。。。
By any chance...
Kobayashi: 何しに来られたんですか?
What did you come for?

14
Conan: え?
Eh?

Conan: 白鳥警部。。。
Inspector Shiratori...

Kobayashi: もう警察にお話しするような事はないと言ったはずですけど。。。
I already told the police I have nothing more to say...
Shiratori: あ、ですが。。。
Yes, but...
あの後色々調べたんですが、犯人の可能性があるのはあの3人しかいないという事になりまして。。。
we looked into various things afterwards, and came to the conclusion that those 3 were the only possible culprits...

Shiratori: ですから、もう一度容疑者3人の声を確認して頂こうと思い。。。
so I'd like to ask if you would consider confirming the voices of the 3 suspects one more time...
Kobayashi: その必要はありません!
That won't be necessary!

Kobayashi: 言ったでしょ?その中に私が聞いた犯人の声の主はいなかったって。。。それとも、私が嘘をついてるって。。。
Didn't I tell you? None of them was the culprit's voice I heard. Unless you're saying I'm lying...
Shiratori: 嘘ですよ。。。
It's a lie...
Kobayashi: な!?
What!?

15
Shiratori: もう一度容疑者の声を確認して頂きにきたなんて口実です。。。
I said I wanted you to confirm the suspects' voices one more time as an excuse...
本当はあなたに会いに来たんです。。。
In truth I wanted to come see you...

Shiratori: あなたの誤解を解くためにね。。。
To clear up your misunderstandings...

Kobayashi: わ、私別に誤解なんて。。。
There wasn't any real misunderstanding...
Genta: お!
Oh!
Mitsuhiko: いい感じです!!
I've got a good feeling!!

Ayumi: 行けー白鳥警部!!
Go, Inspector Shiratori!!
Shiratori: 実は僕があなたに会うのはこの前が初めてではないんです。。。
The truth is that when we met recently it wasn't the first time...

Shiratori: はるか昔に出会っているんですよ。。。
It was a meeting from a long time ago...
書店で万引きする輩を諌める女の子にね。。。
You were a girl remonstrating some shoplifters at a bookstore...

Kobayshi: 書店?
A bookstore?
万引き?
Shoplifters?
Shiratori: ええ。。。
Yes...
そしてその輩を僕が言葉で撃退した。。。だから、僕は刑事になったんです!勇敢なあなたの姿を見てね。。。
And I used words to repel those men...that's why I became a police detective! Because I saw your bravery...

Kobayashi: 勇敢。。。
Brave...
刑事。。。
Detective...
Shiratori: 覚えていませんか?
Don't you remember?

16
Kobayashi: すみませんけど覚えてません。。。
I'm sorry but I don't remember...
Shiratori: え?
Eh?

Kobayashi: それに、その女の子。。。
And that girl...
私じゃなく、佐藤刑事の間違いなんじゃないですか?
wasn't me...Don't you think that must be Detective Satou?

Kobayashi: じゃあ、私はこれで。。。
Therefore, I'm finished here...
Shiratori: あ。。。
Ah...

Shiratori: ちょっ。。。
Wai...
Sidetext: ますます傷心の小林先生に、犯人の影?どうなる!?
Is the culprit's shadow after the increasingly heartbroken Kobayashi-sensei? What will happen?





Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked sheetz for this release

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sheetz
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 33
Forum posts: 27

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 18, 2009 707 en js06
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin