Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: 1/25 - 2/1
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Detective Conan 708

Sakura in Full Bloom

en
+ posted by sheetz as translation on Oct 3, 2009 16:35 | Go to Detective Conan

-> RTS Page for Detective Conan 708

File 708
Sakura in Full Bloom
Caption: Perhaps these numbers are...!?

2
Sidetext: Even Shiratori's confession doesn't reach Kobayashi-sensei's heart...
Kobayashi: I'm sorry, but I don't remember...

Kobayashi: Furthermore, that girl...
wasn't me...

Kobayashi: Don't you think it must have been Detective Satou?

Kobayashi: So, I'll leave you here...
Shiratori: Ah...

Shiratori: Wait...

3
Haibara: So your trump card...
seems to have misfired...

Ayumi: Although there's the precious memory of you saving Kobayashi-sensei from bookstore shoplifters when she was a child...
Genta: You're being too pretentious and slow to speak!
Mitsuhiko: Besides, didn't you change the story?

Mitsuhiko: The reason you became a police detective wasn't because you saw Kobayashi-sensei get fired up at the shoplifters...
It's because afterwards Kobayashi-sensei gave you the sakura decoration made from the paper straw wrapper, right?

Ayumi: That's right! "The sakura is a mark worn by all police officers. The flower is a symbol of their strength, kindness, and righteousness." Isn't that what Sensei said to you?
Shiratori: Yes, but...I thought it would be better if I told her I became a police detective after witnessing her bravery...

Conan: Perhaps...it was the terms "bravery" and "police detective" that made her think of her look-alike, Detective Satou...

Shiratori: I'm going to set things straight...
Haibara: Right now even if you explain things it'll backfire...She may not even listen to your story...

Shiratori: Then, what can I do?
Conan: There's only one way...

4
Conan: By catching the culprit that Kobayashi-sensei saw...
and verifying that her testimony was correct, she may open up her heart to you!

Mitsuhiko: But the voices of the suspects without an alibi and who bore a grudge against Sumida-san didn't match the voice Sensei heard, did they?
Conan: Ah...

Genta: For now, we know Sensei said she saw the culprit's silhouette as she was running away...
Ayumi: And it seems we only know the culprit had breasts and long hair tied behind her back.

Haibara: Moreover, there's that truck Sensei saw that was parked at the murder scene just before crime...
It had the large numerals 0 and 9 on the body and appeared to be a moving truck. However it hasn't been located yet...

Haibara: Isn't that right?
Shiratori: Ah, yes...
Conan: What are the suspects like?

Shiratori: Let's see. There's the foulmouthed former lady's gang leader, Kagitani Kikuna-san;
The proprietress of a small restaurant who caught a cold, Takimoto Ryouko-san;
And finally the former Koushien baseball hero who broke his shoulder and presently works at a host club, Kodama Ryuusuke-san.

5
Shiratori: Currently, based on Kobayashi-sensei's testimony, the culprit would be...
Conan: So then, are you saying what Sensei said is all rubbish?
Ayumi: No way is what she said rubbish!

Conan: Then we should deduce...
why Sensei saw this illusion!
Shiratori: Illusion?

Shiratori: Eh?
Ayumi: Co-Conan-kun!?

Haibara: Was there somebody here?
Conan: Yes...a suspicious shadowy figure who was observing us...

Genta: Could it be the culprit?
Mitsuhiko: Most likely! Apparently the culprit saw Sensei's face...
Conan: Idiots! They wouldn't know who she was or where to find her just by seeing her face!

Conan: Maybe it was just a photographer taking covert photos of little girls or something?
Ayumi: What?

Conan: Well, we're not getting anyway being here, so let's go home!

6
Conan: Kobayashi-sensei said she was staying late today to prepare some teaching materials...
So even if we wait it looks like she won't be coming out anytime soon...

Man: OK, then I'll be headed home first...

Man: I’d appreciate your locking up!
Kobayashi: Oh, yes!
Thanks for everything...

Kobayashi: Whew!

7
Phone: RING RING

Kobayashi: Yes! This is Teitan Elemetary...
Caller: Sorry for bothering you this evening, but I'm a police officer...would Kobayashi-sensei happen to be there?

Kobayashi: I'm Kobayashi, but I don't have anything more to say to the police...
Caller: No, the truck you spotted with the 0 and 9 on its body was located...we took pictures and was hoping you'd make a positive ID...

Kobayashi: Oh, yes...but maybe you could bring them here on another day...
Caller: Uh, no...they want the confirmation right away, so I asked the security guard to let me in. I'm already inside the school...

Kobayashi: I-is that so?
Well this staff room is...
Caller: How about the music room? The truth is, I used to be in the brass band club here...I was feeling nostalgic and was just looking around at various things..

Kobayashi: Oh, really? Then the music room...
Caller: Great, I'll be waiting...

Kobayashi: He's a former student?
I wonder when he graduated?

Kobayashi: Maybe there's a chance...
that he was in the same year as me.


Kobayashi: Wait...
The music room was rebuilt last year, and the walls and desks have all been replaced. What's there to be nostalgic about?

Kobayashi: And his voice...
Where have I heard it...

Kobayashi: Eh?

9
[Nothing on page 9 except for the sign above the door that reads, "Music Room"]

10
Kodama: Wha-!?

11
Satou: Hmph.
Kodama: Wh...what the hell!?

Kodama: What are you!?
Conan: Police Headquarters Division 1 Section 3

Conan: Assistant Inspector Satou Miwako. And you're Kodama Ryuusuke-san, I believe?
Kodama: A, a police detective!?
You're not a damn teacher?

Conan: Correct...just now we secretly switched her with the real teacher in the hallway where she's now being guarded by Inspector Shiratori.

Kodama: Then you knew I was coming here?
Shiratori: Yes...because of Kobayashi-sensei's testimony...

Kodama: Don't be ridiculous!! You mean the same damn teacher that was spouting halfbaked lines like, "The culprit is a woman," and "I saw a truck with the numbers 0 and 9"?
Ayumi: They are not halfbaked! It's just that she did see a woman!

12
Conan: That's right...in the same way that a person appears to be thinking when he presses his hand against his cheek when suffering from a toothache...
The elbow region of your silhouette looks like a woman's bosom when it's pressed against your hurt shoulder as you are running!

Mitsuhiko: Due to the frequent appearances of the female purse snatcher in the vicinity...
If Sensei heard, "Listen up and hand it over! I'll kill you!" at the scene, she'd have good reason to imagine the culprit was a woman!

Genta: And because that murdered lady looks like a man...
Haibara: If Sensei heard a man and a woman arguing, and later on thought Sumida-san's body was that of a man...

Haibara: Naturally she'd think the culprit was a woman...
Does that deduction seem alright?
Conan: Yes...It would have been hard to believe that the person who screamed "I'll kill you!" was Sumida-san.

Conan: Well, as a precaution, that person cut his long hair in order to throw us off the scent...

Shiratori: In addition, the numbers Sensei saw on the truck weren't 0 and 9, but were instead the letters O and S from the Smiling Osaka Transport Company. The walls obscured them so they looked like numbers!

Shiratori: That truck was transporting the belongings of Agasa-san's acquaintance and stopped at that location to ask for directions...
Just a little while ago we emailed photos of you and the other suspects to the driver and received confirmation...that he saw you at the crime scene.

13
Conan: Incidentally, the reason you knew Kobayashi-sensei was an elementary school teacher is that...
I screamed, "Sensei" when I rushed to the crime scene. When children say "Sensei" the first thing that comes to mind is an elementary school teacher.

Satou: And so you targeted the nearby elementary schools in order to locate and silence her?
Kodama: Yeah...I was going to rough her up a bit before she remembered everything and threaten her to not provide any more evidence...

Kodama: Because I didn't want to get thrown into the slammer for killing that devil...
Satou: But didn't that devil lend you 5 million yen?

Kodama: Yeah, that's right! It costs money to continue pursuing your dreams...There's the medical fees and the trainer bills...

Kodama: That woman, despite appearances, was a baseball fan. She knew about me and had expectations...

Kodama: But when she learned I suffered a full scale injury to my shoulder she turned her back on me and treated me like garbage...
Even though I still had the batter's eye every day she'd demand repayment...
Finally she told me to bring my personal seal to put on a life insurance policy...

Satou: Then the reason the victim said, "Listen up and hand that over! I'll kill you!" is...
Kodama: Yeah...my seal...she intended to put it on a life insurance policy and kill me!!

Kodama: That's why I killed her before she could do it to me! So I could continue pursuing my dream!!
It was self defense!!
Shiratori: Paragraph 36 of the Penal Code...

14
Shiratori: With regards to violations due to urgency in defense of the rights of oneself or others, such unavoidable deeds will not be punished.
When the degree of defense is excessive, the punishment may be reduced or exempted based on the circumstances...
These are the provisions for self defense.

Shiratori: Of course, since at the time of the crime you used a bladed weapon with intent to kill, neither of these circumstances apply...
But then someone like you, who chooses to use a dangerous weapon like a bat to fulfill your own dreams by silencing another...
Isn't the least bit qualified to talk about dreams...

Little Shiratori: Paragraph 255 of the Penal Code...

Little Shiratori: One who steals another person's property is guilty of larceny...
And will be sentenced to imprisonment not exceeding 10 years.

Kobayashi: W-was that you...
At the bookseller's a long time ago...
Shiratori: So you finally remembered?

15
Shiratori: Since long before...
these children were born...

Shiratori: I've been...

Shiratori: in love with you...

Kobayashi: Y-yes...
Conan: Sappy...
Mitsuhiko: Now, now...

Satou: Hey, is that the teacher who's got Shiratori-kun in a fever?
Conan: Uh, yeah...

Satou: I've seen that face somewhere...
Conan: It's you. It's you!

16
Takagi: Hey, Shiratori-san!

Takagi: We're headed off to lunch...
Chiba: How about we all go together?
Shiratori: Sorry...I have to pass...

Shiratori: Because I have this!

Chiba: I bet that's Kobayashi-sensei's homemade bento!
Takagi: Homemade bento?

Takagi: Hey, Satou-san!
Next time, how about a bento...
Satou: Huh?
Next time...bento..?

Satou: Oh yeah、if you're going to the convenience store to buy bento then please get one for me too!
I'll leave the variety up to you! As long as my belly gets filled it doesn't matter!
Caption: Dejected

Side text: Maybe it's impossible for Takagi to savor the same good fortune (homemade bento) as Shiratori.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 5 guests have thanked sheetz for this release

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sheetz
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 33
Forum posts: 27

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 4, 2009 708 en js06
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin