Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 by BadKarma

Naruto 294

Naruto 294

nl
+ posted by ShgnLW as translation on Feb 9, 2006 17:06 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 294

Mijn HQ vertaling voor de mensen die het graag willen hebben ;) Als je opmerkingen hebt, post gerust je opmerking en ik zal kijken als ik de vertaling hier en daar nog kan aanpassen :D

Title Page: "De vierde staart"

"Just a little bit, OK?" is more than enough, as we get to see the cool face behind the mask!
"Nog ietsje meer, okay?", het mysterieuze gezicht onder het masker (Vrije vertaling).

Page 2:

"De vierde staart" wat betekent deze verandering die Naruto heeft ondergaan?

Page 4:

Yamato: Zo'n grote schokgolf met alleen maar een arm?! Ongelofelijk...

Sai: Zo kan ik niet dichterbij komen...

Page 11:

Naruot: *Meow*...

Page 12:

Yamato: Shit, ik had niet verwacht dat ik de vierde staart zou zien...

Sakura: Captain Yamato, Er is iets over Naruto he, dat u niet verteld...

Sakura (next frame): Wat is er met Naruto gebeurd?

Yamato: Sakura... je hoeft je geen zorgen te maken, want...

Page 13:

Yamato: ... juist voor deze situatie... ben ik gekozen tot jullie teamleider.

Kabuto: Nou, het ziet er naar uit dat Sasori toch niet meer komt

Kabuto: Er is geen twijfel over mogelijk dat Sasori jullie over deze locatie van de brug heeft vertelt met de hoop dat jullie wel met Orochimaru zouden afrekenen.

Kabuto: Zelfs Akatsuki heeft problemen met Orochimaru.

Kabuto: Als de Sasori die ik ken jullie hier naartoe heeft gestuurd, betekent dit dat hij jullie kracht erkent, maar...

Sidebar: Naruto woede blijft verder gaan... zou Orochimaru eindelijk worden verslagen?

Page 14:

Kabuto: Sasori heeft Orochimaru altijd gehaat en heeft altijd gezegt dat hij direct met hem wilde afrekenen.

Kabuto: Nu hij jullie hierheen heeft gestuurd moet hij in zo'n status zijn dat hij zelf zijn belofte niet kan waarmaken, wat dus betekent...

Kabuto: ...hij OF gevangen genomen Of niet meer onder de levenden is... (dus: dood, als je dat liever in je vertaling hebt ;))

Sakura: Jammer he, het is het laatste.

Kabuto: Mmm, dat is goed om te horen.

Page 17:

Orochimaru: oh jee, Dit kan gevaarlijk worden.

de brullende Naruto laat zijn woede horen! Wat is deze angstaanjagende, geconcetreerde energie door het samenkomen van de staarten? Wat is deze diepzwarte bol energie waar zelfs Orochimaru bang voor is?!

In het volgende hoofdstuk: Naruto slaat toe! Valt het gordijn over dit unnaturrlijke gevecht!? Volgend deel: Curtains fall on this unreal battle!? Next Issue, "Onbaatzuchtigheid"!!


HQ VERTALING!! -ShgnLW

edit the title and insert in the language.~eileenting88

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Galth (Puella Magi)
Posted on Feb 9, 2006
How dare you be faster then me!!! nay, just kidding, great job shgnLW!

_________________________________________________
Quote by ShgnLW :

"Het is iets wat iedereen wilt zien, het mysterieuze gezicht onder de masker (Vrije vertaling).


don't you think it would be "het masker" in stead of "de masker"? or is it one of those ambigious words that can have multiple 'lidwoorden', like "de doolhof/het doolhof". ( :eyeroll so that is the lq part of it :p)
#2. by ShgnLW (Intl Translator)
Posted on Feb 13, 2006
edited my translation on several points ;) It is now a HQ one. Maybe if I'm bored I'll edit this translation, or even make a scanlation ;)
#3. by Epimetheus (Registered User)
Posted on Feb 13, 2006
Kabuto: Nu hij jullie hierheen heeft gestuurd moet hij in zo'n status zijn dat hij zelf zijn belofte niet kan waarmaken, wat dus betekent...

Misschien is "toestand" beter dan status

In het volgende hoofdstuk: Naruto slaat toe! Valt het gordijn over dit unnaturrlijke gevecht!? Volgend deel: Curtains fall on this unreal battle!? Next Issue, "Onbaatzuchtigheid"!!

Onnatuurlijk ipv unnaturrlijke en het Engels mag weggelaten worden, verder weer een ijzersterke vertaling! ga zo door!
#4. by Galth (Puella Magi)
Posted on Feb 13, 2006
well, as it is a new version of your translation, i'll give you a new thank you: "thank you"! :p

And yeah, only at one or two points have you also posted the english version, so either don't do that or do that for all the sentences? your choice however :)
#5. by ShgnLW (Intl Translator)
Posted on Feb 14, 2006
haahahahahaah you aren't gonna edit and ruin my post now you are a moderator right? :D

Thanks anywayz ;)
#6. by Galth (Puella Magi)
Posted on Feb 14, 2006
haha, we'll see about that...... nah, i'm not that kind of guy, if you don't want me editting your posts EVER just say so... unless you're REALLY breaking some rules :p
#7. by ShgnLW (Intl Translator)
Posted on Feb 14, 2006
We'll see ;) you can do whatever you want to my posts :p
#8. by Gold Knight (MH Senpai)
Posted on Feb 15, 2006
Dankjewel, for that ShgnLW. I actually have a couple of Dutch friends I'd love to get into Naruto, though they both know English, so hmm.

Can I ask a question? Is Naruto being published in the Netherlands at all?
#9. by ShgnLW (Intl Translator)
Posted on Feb 15, 2006
Pfff, yeah, I think that a few american bookshops import manga from the US, to be honest I once saw somebody with a Naruto volume walking through the hallway of school, but if they sell it here it will probably be in English :p

BTW GK> Do you know more dutch words :p
#10. by Galth (Puella Magi)
Posted on Feb 16, 2006
Haha, he knows quite a lot of 'em ;), like his imfamous: "ik wil met je naar de bioscoop, jij ongelooflijk sexy ding" sentence ;)

About the author:

Alias: ShgnLW
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 6
Forum posts: 289

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 9, 2006 294 en Iwanin
Feb 10, 2006 294 en Nihongaeri
Feb 9, 2006 294 en njt
Feb 9, 2006 294 en ratfox
Feb 9, 2006 294 en Ryoma_Echizen
Feb 9, 2006 294 en Yumi-Chan
Feb 10, 2006 294 de babel
Feb 11, 2006 294 es holahola
Feb 9, 2006 294 nl kadodo
Feb 9, 2006 294 en lolomaru
Feb 9, 2006 294 es KageMane
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 18, 2014 Toriko 293 en kewl0210
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...