One Piece
417
One Piece 417 (English)
-> RTS Page for One Piece 417
One Piece
Chapter 417: Asura
By Oda Eiichiro
Translated by Shinwei
Proofread by Nytrogyn and Ivotas
_________________________________________________
Page 01 Title Page
第417話 "阿修羅"
Chapter 417: "Asura"
_________________________________________________
Page 02
Panel 1
SFX: krumble..
SFX: DON!!
Panel 2
Kaku:
まだまだ見せてはおらん
I still have not revealed to you...
Kaku: ハァ
huff..
Kaku: "キリン"という野性の底力はな
...how fearsome the wild beast known as the "giraffe" can be.
Panel 3
Zoro: huff
Zoro: 口上はいい見せてみろ
Enough talk. Let's see it.
Panel 4
Kaku: 言わずもがな
!!
Alright then, you asked for it..!!
NeckFX: ghughu...
_________________________________________________
Page 03
Panel 1
SFX: ghughughughu..
Kaku: 篤と見よキリンの力
Take a good look. THIS is the power of a giraffe...
SFX(small): whirrrr...
NeckFX: KACHING...KACHING
Panel 2
Kaku: "キリン砲台"
Kirin Houdai (giraffe artillery)
SFX: TA-DA!!
Zoro: ぞんなキリンいねェ
Wild giraffes can't do that...
Panel 3
Kaku: 「極・ビガン」!!
Kyoku Bigan (ultimate nose bullet)!!
Panel 4
SFX: ZOOM!!
Panel 5
Zoro: ........!!
Panel 6
SFX: BOOM!!!
Kaku: "麒麟マンジャロ"!!!
Kilimanjaro!!!
Zoro: !!?
ZoroFX: HOP!!
Zoro: 伸びた!!?
It popped out!!?
_________________________________________________
Page 04
Panel 1
SFX: KABOOM!!
Panel 2
Zoro: ホラ言わんこっちゃねェ
See? I told you...
ZoroFX: klamp
Panel 3
Zoro: その長ェ首は弱点になる!!
...your neck is just one long weak spot!!
Panel 4
Kaku: そうでもないわい!!
You are mistaken!!
Kaku: 「嵐脚」
Rankyaku (storm leg)
SFX: BON!!
Zoro: !
_________________________________________________
Page 05
Panel 1
Kaku: "ネジ白刃"!!!
"Nejihakujin" (screwblade)!!!
SFX: KASWIRSH
Zoro: うわっ!!!
Whoa!!
SFX: klaang!!
Panel 2
SFX: kikikiki...
Panel 3
Zoro: く!!!
OOF!!
SFX: SLITSLITSLASH
ZoroFX: ksssst..!!
Panel 4
SFX: twirl!!
Kaku: スキがあるのは貴様の方じゃ
YOU'RE the one who should be worrying about weak spots.
Zoro: ......!!
SFX: KSST!!
_________________________________________________
Page 06
Panel 1
Zoro: 何の生き物だあいつは一体
!!
You gotta be kidding me, these moves aren't giraffe related at all!!
Panel 2
Kaku: 次は逃がさん
You won't dodge the next one.
SFX: ghughughu...
Kaku: "キリン砲台"!!
"Kirin Houdai" (giraffe artillery)!!
Panel 3
Zoro: ....!!
Panel 4
SFX: STRETCH
SFX: gaklick!!
Kaku: !?
Zoro: !?
Panel 5
Kaku: しまった首を押し込みすぎて手足がのびてしもうた
Whoops! I pulled my neck too far in and my limbs popped out.
Zoro: どんな仕組みだおめェの体!!
What the HECK is your body made of!?
Kaku: まるで押し込んだ小麦粉が麺となって押し出されるパスタマシンのように
Hmm, if my neck were made of flour, and I just pushed all of that flour into my body, then my legs would be the noodles! Just like a pasta...
Panel 6
Kaku: "パスタマシン"!!
"Pasta Machine"!!
SFX: stand
SFX: TA-DA
Zoro: 今 技名つけてんじゃねェよ!!!
Don't make up attack names in the middle of our fight!!
_________________________________________________
Page 07
Panel 1
Kaku: 長い首もよいが長い手足もまた使い勝手がよい
!!
Long necks are good and all, but long limbs have their merits as well!!
Kaku: わしは不測の事態もチャンスに変える戦闘のプロ!!
A professional such as myself is able to transform any unforeseen circumstance into an advantage in battle!!
SFX: pose
SFX: pose
Kaku: 見ておれ!!
Watch this!!
Panel 2
Zoro: !!!
SFX: ghoghoghogho
Kaku: このリーチでくり出す体技
With this reach, I can now use a special form of fighting!!
Panel 3
Kaku: .....!!
Panel 4
Zoro: ....!?
SFX: ghoghogho
Panel 5
Kaku: "麒麟マンジャロ"!!!
Kilimanjaro!!!
SFX: SPEW!!
Zoro: 思いつかなかったんだろ!!!!
You couldn't think of a move, COULD you!?
Panel 6
Zoro: つき合いきれねェ
!!
I don't have time for this..!!
Panel 7
Kaku: !?
Panel 8
Zoro: "三刀流"
Santouryuu (three-sword style)
SFX: DOON..
Zoro: "龍"!!
"Tatsu" (dragon)!!
_________________________________________________
Page 08
Panel 1
Zoro: "巻き"!!!
"Maki" (roll)!!!
SFX: KAPLOW!!
Kaku: 「テッカイ」!!!
Tekkai (iron mass)!!!
Panel 2
Kaku: ぬうっ!!!
Nuu!!
SFX: KAKLIKLING
Kaku: 強力
!!!
Such power..!!
Panel 3
Kaku: 「ゲッポウ」
Geppou (moonstride)
SFX: kaboom!!
GeppouFX: putputput!!
Zoro: !?
Panel 4
Zoro: 何だ!?
What the..
Zoro: 上の階に
飛び込んだ!!
Why'd he go upstairs?
Panel 5
Kaku: "パスタマシン"!!!
"Pasta Machine"!!!
SFX: HOP!!
Zoro: !?
_________________________________________________
Page 09
Panel 1
Zoro: !!?
SFX: KAKLAAAANG!!!
Panel 2
SFX: kikiki!!
Zoro: .....!!!
Panel 3
SFX: kikiki
Kaku:
待たせた
Sorry for the wait...
Panel 4
SFX: klang!!
Panel 5 SFX: DON!!
Zoro: ...ぐ
!!
...guh..!!
Kaku: 手足も首も
!! 全てのリーチが自在なら
Since I can freely control the length of my neck and limbs,
Kaku: 思いきり剣を振れる
!!
I can use my swords too..!!
_________________________________________________
Page 10
Panel 1
Kaku: わしも四刀流剣術使い
I am also a yontouryuu (four-sword style) swordsman, remember?
Kaku: こうなればキリンのパワーをフルに行かせる!!
Like this, I can make full use of my giraffe strength as well!!
SFX: KLANG!!
Kaku: もはや貴様に勝ち目はないわい!!
You don't stand a chance against me anymore!!
SFX: KLIING
Zoro: !!!
SFX: KAKLIING
Zoro: ......!!
Panel 2
Zoro: キリンのパワーが
No matter how strong..
SFX: KLANG
Zoro: 強力だって事も
!!
..your giraffe strength is...
Panel 3
Zoro: 邪魔な首が収納できるって事も
!!
No matter how well you can retract your annoying neck...
SFX: KAKLIING!!
Panel 4
SFX: KIN
Zoro: お前が"四刀流"だって事も
!!
And no matter how skilled you are at "yontouryuu"...
SFX: KA
Kaku: .....!?
SFX: KIN!!
Panel 5
SFX: KIKIIIN!!!
Kaku: ぬ!!?
NU!!?
Panel 6
Kaku: .......!!
_________________________________________________
Page 11
Panel 1 SFX: DON!!
Zoro: 何一つ
Nothing you can possibly do...
Zoro: おれに勝てる根拠にゃなれねェ!!!
...can ever make me lose to you!!!
Panel 2
Kaku: .....!!
Panel 3
Zoro: "三刀流"
Santouryuu (three-sword style)
SFX: DOoN...
Zoro: "豹"
"Hyou" (leopard)!!
Panel 4
Kaku: !?
SFX: ZOOM
Zoro: "琴"!!!
"Kin" (harp)!!!
Panel 6
SFX: ZOOM
Kaku: (飛んで来る!!!)
(He's gonna leap at me!!)
Panel 7
Zoro: "玉"!!!
"Dama" (ball)!!!
SFX: DO-!!
_________________________________________________
Page 12
Panel 1
Kaku: 「カミエ」!!
Kamie (paper painting)!!
SFX: bend~!!
ZoroFX: SKING!!
Panel 2
Kaku: ふふ
Heh.
Panel 3
Kaku: !!?
Kaku: オウッ!!
OUGH!!
SFX: SLISLIT!!
Panel 4
Kaku: ぐわ!!
Guhhah!!
SFX: PLOP!!
Panel 5
Kaku: (バカな!! 確かに見切ったハズ
!!)
Impossible!! I dodged it cleanly!!
Panel 6
Kaku: (更に動きを読み越されたのか!?)
Did he predict which way I was going to evade!?
_________________________________________________
Page 13
Panel 1
Kaku: 少々侮ったようじゃわい
!!
It seems I have taken this a bit too lightly..!!
Kaku: ハァ
huff
Kaku: じゃがここまで!! 
もう一瞬のスキもやらん
!!!
But no longer!! I will NOT allow you any more room to breathe...!!
Panel 2
SFX: SHUSHUSHUSHOOM!!
Zoro: !
Kaku: 「嵐脚手裏剣」!!!
Rankyaku (storm leg) Shuriken (ninja stars)!!!
Panel 3
SFX: KLAKLIKLILKIIING!!
Panel 4
Zoro: !!!
Panel 5
Kaku: "麒麟マンジャロ"!!!
"Kilimanjaro"!!!
SFX: KABAM!!
Zoro: どうっ!!!
DHAH!!
_________________________________________________
Page 14
Panel 1
Zoro: しまった
!!
Crap..!!
SFX: cough
Panel 2
Kaku: 鞭になる首
I'll use my neck as a whip.
Panel 3
Kaku: "鞭竹林"!!
"Hen-chikirin" (whip bamboo forest)!!
SFX: THUD THUD THUD THUD THUD THUD THUD
SFX: KATHOOM!!!
Zoro: うァ!!!
Uagh!!
Panel 4
Zoro: .....!!
Zoro: *cough*
SFX: roll roll..
Panel 5
Kaku: 加速する
And faster now...
Panel 6
Kaku: "猛竹林"!!!
"Mou-chikirin" (ferocious bamboo forest)!!!
SFX: ZZTHUDTHUDTHUDTHUD
Zoro: アグッ!!
AUGH!!
SFX: KABOOM!!!
_________________________________________________
Page 15
Panel 1
Kaku: 止める事なき
It's not over yet.
Kaku: 連珠の四剣!!! 観念せい
Next comes the four swords!! Resign yourself!
Panel 2
Kaku: "逆鱗"!!!!
"Gekirin" (imperial wrath)!!!!
Zoro: !!!
SFX: KAKLANG!!!
Panel 3
SFX: KLIKLIKLAKLANG!!!
SFX: KAKLING!! KLIING!!
Panel 4
Zoro: (何て猛襲だ)
(What a furious assault!)
Panel 5
SFX: SLIT!!
Zoro: ウッ!!
UGH!!
SFX: KAKLIKLIING!!
Panel 6
Zoro: うわ!!!
UAGH!!
SFX: KLIKLING!!
SFX: SLISH!!
SFX: KLIKLIKLING!!
Panel 7
SFX: HOP!!
SFX: KLIKLIKLI!!
Zoro: く
!!
Why you...!!
Panel 8
Zoro:
!! この!!!
Cut.. it.. OUT!!
SFX: ZUO!!
Panel 9
Kaku: !!?
SFX: SHOCK!
_________________________________________________
Page 16
Panel 1
SFX: STOP!!!
Panel 2
Kaku: ......!!!
Kaku: (何じゃ
!? 今のは
!!! この男が一瞬)
(What was that!? For a second there, this man...)
Panel 3
Kaku: (...he looked like a demon god with three heads and six arms!!)
SFX: ZOOM..
Zoro: 調子にのりやがって
Time to end this...
Panel 4
Kaku:
ならば
..in that case,
Kaku: この塔を切り裂いた最強の「嵐脚」"あまね断"で
I'll use my strongest rankyaku, the "amanedachi", which split this tower in in half,
Panel 5
Kaku: お前を真っ二つにして終いじゃ!!!
To split YOU in half this time!!
SFX: ZWOOSH!!
Zoro: ....!!
SFX: WOOSH WOOSH!!
_________________________________________________
Page 17
Panel 1
Kaku: 諦めるんじゃな
 逃げ場などない
!!
Give it up... there's nowhere to run!!
SFX: WOOSH
SFX: WOOSH
Kaku: さっきのデモンストレーションとはわけが違うぞ
This time it's for real, not just a demonstration!!
Panel 2
Zoro: huff
SFX: WOOSH
Zoro: バーカ
Idiot...
SFX: WOOSH
Zoro: huff
Zoro: 諦めんのはお前だよ
YOU'RE the one who should be giving up.
Panel 3
Zoro: 鬼気
!! "九刀流"
Demon spirit..!! "Kyuutouryuu" (nine-sword style)...
SFX: DOoN!!!
Kaku: !!?
Zoro: "阿修羅"
"ASURA"!!
Panel 4
Kaku: ....!!
SFX: WOOSH
SFX: WHOOSH!!
Kaku: (さっき見た鬼神
!!! 気迫でここまで幻を見せるか
!!!)
(That's the demon god I saw!! He is able to conjure up these illusions with his spirit alone..!?)
Panel 5
Kaku: 見事じゃが
Impressive,
SFX: ZWOOOSH..
Kaku: 手遅れ!!
but you're too late!!
Panel 6
Zoro: 手遅れも
The one who's too late,
SFX: STARE
Zoro: お前だ
is also YOU...
Panel 7
Kaku: その慎ましからぬ言動も
Save your impudent remarks,
Kaku: その「嵐脚」を避けてからにするがいい!!
for AFTER you survive my rankyaku!!
Panel 8
Kaku: "あまね断"!!!
"Amanedachi" (halo sunder)!!!
SFX: SHOOM!!
_________________________________________________
Page 18-19
Panel 2
SFX: FLASH!!!
Kaku: !!?
Panel 3
Kaku: 斬撃を!!! 霧に変えた!!!
He turned my attack... into mist!?
Panel 4
SFX: ZOOM
Zoro: 苦難上等
Suffering is welcome,
Zoro: 好むものなり修羅の道
for those who walk the path of shura.
Panel 5
Zoro: "阿修羅"
"ASURA"...
Zoro: "弌霧銀"!!!!
"Ichibugin" (one mist silver)!!!
SFX: DON!!
Kaku: !!!?
_________________________________________________
Translation Notes
Kilimanjaro
You should probably know this as a famous mountain in Africa. Also remember that there is no "l" sound in Japanese, so this IS a pun that uses "kirin" (giraffe) in the beginning.
Tatsumaki
A Dragon Roll is a kind of Sushi that you may have eaten at sushi restaurants. Tatsumaki is also the Japanese word for Tornado.
Hen-chikirin & Mou-chikirin
A chikurin is a bamboo forest, and Oda decided to slightly change the pronunciation to make these puns.
Asura
An Asura is a Buddhist demon god addicted to the four worldly passions: wrath, pride, boasting and bellicosity.
From Wikipedia: "The state of an Asura reflects the mental state of a human being obsessed with force and violence, always looking for an excuse to get into a fight, angry with everyone and unable to maintain calm or solve problems peacefully."
Shura
Note that the Japanese actually pronounce "Asura" as ashura, which brings us to the concept of the path of shura - a path of extreme violence.
Ichibugin
This is another pun. An ichibugin is also a "silver quarter ryou", a Japanese currency that was common before modern times.
_________________________________________________
End of Chapter
Rules: No scanlations using Comic Sans
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 1
guests have thanked shinwei for this release
About the author:
Alias:
shinwei
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Site Releases
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Uploader |
| Jan 19 |
MH Yearbook 2012 |
1 |
 |
Mangahe...
|
| Nov 15 |
Houkago |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Oragamura |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kenka |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
101Kg |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Murder |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Doubles |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Pinknut |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kimagure |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Shinshi |
1 |
 |
Osso
|
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| May 23, 2013 |
Makai no Ossan |
Volume 13
|
|
Icaroi
|
| May 23, 2013 |
Toriko |
234
|
|
kewl0210
|
| May 23, 2013 |
Gintama |
446
|
|
Bomber...
|
| May 22, 2013 |
Shokugeki no Souma |
24
|
|
Eru13
|
| May 22, 2013 |
BØY Hareluya II |
113
|
|
Icaroi
|
| May 22, 2013 |
BØY Hareluya II |
112
|
|
Icaroi
|
| May 22, 2013 |
BØY Hareluya II |
111
|
|
Icaroi
|
| May 22, 2013 |
Naruto |
631
|
|
KujaEx
|
| May 22, 2013 |
Bloody Monday... |
27
|
|
Sohma Riku
|
| May 22, 2013 |
Love Fourteen |
Special : Intermission 12
|
|
PROzess
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!