Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 489 by kewl0210 , One Piece 744 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo , Bleach 576 (2)

One Piece 417

One Piece 417 (English)

en
+ posted by shinwei as translation on Jul 20, 2006 18:36 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 417

One Piece
Chapter 417: Asura
By Oda Eiichiro
Translated by Shinwei
Proofread by Nytrogyn and Ivotas

_________________________________________________
Page 01 Title Page

第417話 "阿修羅"
Chapter 417: "Asura"

_________________________________________________
Page 02

Panel 1

SFX: krumble..

SFX: DON!!

Panel 2

Kaku: …まだまだ見せてはおらん
I still have not revealed to you...

Kaku: ハァ…
huff..

Kaku: "キリン"という野性の底力はな…
...how fearsome the wild beast known as the "giraffe" can be.

Panel 3

Zoro: huff

Zoro: 口上はいい見せてみろ
Enough talk. Let's see it.

Panel 4

Kaku: 言わずもがな…!!
Alright then, you asked for it..!!

NeckFX: ghughu...

_________________________________________________
Page 03

Panel 1

SFX: ghughughughu..

Kaku: 篤と見よキリンの力…
Take a good look. THIS is the power of a giraffe...

SFX(small): whirrrr...

NeckFX: KACHING...KACHING

Panel 2

Kaku: "キリン砲台"
Kirin Houdai (giraffe artillery)

SFX: TA-DA!!

Zoro: ぞんなキリンいねェ
Wild giraffes can't do that...

Panel 3

Kaku: 「極・ビガン」!!
Kyoku Bigan (ultimate nose bullet)!!

Panel 4

SFX: ZOOM!!

Panel 5

Zoro: ........!!

Panel 6

SFX: BOOM!!!

Kaku: "麒麟マンジャロ"!!!
Kilimanjaro!!!

Zoro: !!?

ZoroFX: HOP!!

Zoro: 伸びた!!?
It popped out!!?

_________________________________________________
Page 04

Panel 1

SFX: KABOOM!!

Panel 2

Zoro: ホラ言わんこっちゃねェ
See? I told you...

ZoroFX: klamp

Panel 3

Zoro: その長ェ首は弱点になる!!
...your neck is just one long weak spot!!

Panel 4

Kaku: そうでもないわい!!
You are mistaken!!

Kaku: 「嵐脚」
Rankyaku (storm leg)

SFX: BON!!

Zoro: !

_________________________________________________
Page 05

Panel 1

Kaku: "ネジ白刃"!!!
"Nejihakujin" (screwblade)!!!

SFX: KASWIRSH

Zoro: うわっ!!!
Whoa!!

SFX: klaang!!

Panel 2

SFX: kikikiki...

Panel 3

Zoro: く!!!
OOF!!

SFX: SLITSLITSLASH

ZoroFX: ksssst..!!

Panel 4

SFX: twirl!!

Kaku: スキがあるのは貴様の方じゃ
YOU'RE the one who should be worrying about weak spots.

Zoro: ......!!

SFX: KSST!!

_________________________________________________
Page 06

Panel 1

Zoro: 何の生き物だあいつは一体…!!
You gotta be kidding me, these moves aren't giraffe related at all!!

Panel 2

Kaku: 次は逃がさん
You won't dodge the next one.

SFX: ghughughu...

Kaku: "キリン砲台"!!
"Kirin Houdai" (giraffe artillery)!!

Panel 3

Zoro: ....!!

Panel 4

SFX: STRETCH

SFX: gaklick!!

Kaku: !?

Zoro: !?

Panel 5

Kaku: しまった首を押し込みすぎて手足がのびてしもうた
Whoops! I pulled my neck too far in and my limbs popped out.

Zoro: どんな仕組みだおめェの体!!
What the HECK is your body made of!?

Kaku: まるで押し込んだ小麦粉が麺となって押し出されるパスタマシンのように…
Hmm, if my neck were made of flour, and I just pushed all of that flour into my body, then my legs would be the noodles! Just like a pasta...

Panel 6

Kaku: "パスタマシン"!!
"Pasta Machine"!!

SFX: stand

SFX: TA-DA

Zoro: 今 技名つけてんじゃねェよ!!!
Don't make up attack names in the middle of our fight!!

_________________________________________________
Page 07

Panel 1

Kaku: 長い首もよいが長い手足もまた使い勝手がよい…!!
Long necks are good and all, but long limbs have their merits as well!!

Kaku: わしは不測の事態もチャンスに変える戦闘のプロ!!
A professional such as myself is able to transform any unforeseen circumstance into an advantage in battle!!

SFX: pose

SFX: pose

Kaku: 見ておれ!!
Watch this!!

Panel 2

Zoro: !!!

SFX: ghoghoghogho

Kaku: このリーチでくり出す体技
With this reach, I can now use a special form of fighting!!

Panel 3

Kaku: .....!!

Panel 4

Zoro: ....!?

SFX: ghoghogho

Panel 5

Kaku: "麒麟マンジャロ"!!!
Kilimanjaro!!!

SFX: SPEW!!

Zoro: 思いつかなかったんだろ!!!!
You couldn't think of a move, COULD you!?

Panel 6

Zoro: つき合いきれねェ…!!
I don't have time for this..!!

Panel 7

Kaku: !?

Panel 8

Zoro: "三刀流"
Santouryuu (three-sword style)

SFX: DOON..

Zoro: "龍"!!
"Tatsu" (dragon)!!

_________________________________________________
Page 08

Panel 1

Zoro: "巻き"!!!
"Maki" (roll)!!!

SFX: KAPLOW!!

Kaku: 「テッカイ」!!!
Tekkai (iron mass)!!!

Panel 2

Kaku: ぬうっ!!!
Nuu!!

SFX: KAKLIKLING

Kaku: 強力…!!!
Such power..!!

Panel 3

Kaku: 「ゲッポウ」
Geppou (moonstride)

SFX: kaboom!!

GeppouFX: putputput!!

Zoro: !?

Panel 4

Zoro: 何だ!?
What the..

Zoro: 上の階に…飛び込んだ!!
Why'd he go upstairs?

Panel 5

Kaku: "パスタマシン"!!!
"Pasta Machine"!!!

SFX: HOP!!

Zoro: !?

_________________________________________________
Page 09

Panel 1

Zoro: !!?

SFX: KAKLAAAANG!!!

Panel 2

SFX: kikiki!!

Zoro: .....!!!

Panel 3

SFX: kikiki

Kaku: …待たせた
Sorry for the wait...

Panel 4

SFX: klang!!

Panel 5 SFX: DON!!

Zoro: ...ぐ…!!
...guh..!!

Kaku: 手足も首も…!! 全てのリーチが自在なら
Since I can freely control the length of my neck and limbs,

Kaku: 思いきり剣を振れる…!!
I can use my swords too..!!

_________________________________________________
Page 10

Panel 1

Kaku: わしも四刀流剣術使い
I am also a yontouryuu (four-sword style) swordsman, remember?

Kaku: こうなればキリンのパワーをフルに行かせる!!
Like this, I can make full use of my giraffe strength as well!!

SFX: KLANG!!

Kaku: もはや貴様に勝ち目はないわい!!
You don't stand a chance against me anymore!!

SFX: KLIING

Zoro: !!!

SFX: KAKLIING

Zoro: ......!!

Panel 2

Zoro: キリンのパワーが
No matter how strong..

SFX: KLANG

Zoro: 強力だって事も…!!
..your giraffe strength is...

Panel 3

Zoro: 邪魔な首が収納できるって事も…!!
No matter how well you can retract your annoying neck...

SFX: KAKLIING!!

Panel 4

SFX: KIN

Zoro: お前が"四刀流"だって事も…!!
And no matter how skilled you are at "yontouryuu"...

SFX: KA

Kaku: .....!?

SFX: KIN!!

Panel 5

SFX: KIKIIIN!!!

Kaku: ぬ!!?
NU!!?

Panel 6

Kaku: .......!!

_________________________________________________
Page 11

Panel 1 SFX: DON!!

Zoro: 何一つ…
Nothing you can possibly do...

Zoro: おれに勝てる根拠にゃなれねェ!!!
...can ever make me lose to you!!!

Panel 2

Kaku: .....!!

Panel 3

Zoro: "三刀流"
Santouryuu (three-sword style)

SFX: DOoN...

Zoro: "豹"
"Hyou" (leopard)!!

Panel 4

Kaku: !?

SFX: ZOOM

Zoro: "琴"!!!
"Kin" (harp)!!!

Panel 6

SFX: ZOOM

Kaku: (飛んで来る!!!)
(He's gonna leap at me!!)

Panel 7

Zoro: "玉"!!!
"Dama" (ball)!!!

SFX: DO-!!

_________________________________________________
Page 12

Panel 1

Kaku: 「カミエ」!!
Kamie (paper painting)!!

SFX: bend~!!

ZoroFX: SKING!!

Panel 2

Kaku: ふふ
Heh.

Panel 3

Kaku: !!?

Kaku: オウッ!!
OUGH!!

SFX: SLISLIT!!

Panel 4

Kaku: ぐわ!!
Guhhah!!

SFX: PLOP!!

Panel 5

Kaku: (バカな!! 確かに見切ったハズ…!!)
Impossible!! I dodged it cleanly!!

Panel 6

Kaku: (更に動きを読み越されたのか!?)
Did he predict which way I was going to evade!?

_________________________________________________
Page 13

Panel 1

Kaku: 少々侮ったようじゃわい…!!
It seems I have taken this a bit too lightly..!!

Kaku: ハァ
huff

Kaku: じゃがここまで!! …もう一瞬のスキもやらん…!!!
But no longer!! I will NOT allow you any more room to breathe...!!

Panel 2

SFX: SHUSHUSHUSHOOM!!

Zoro: !

Kaku: 「嵐脚手裏剣」!!!
Rankyaku (storm leg) Shuriken (ninja stars)!!!

Panel 3

SFX: KLAKLIKLILKIIING!!

Panel 4

Zoro: !!!

Panel 5

Kaku: "麒麟マンジャロ"!!!
"Kilimanjaro"!!!

SFX: KABAM!!

Zoro: どうっ!!!
DHAH!!

_________________________________________________
Page 14

Panel 1

Zoro: しまった…!!
Crap..!!

SFX: cough

Panel 2

Kaku: 鞭になる首
I'll use my neck as a whip.

Panel 3

Kaku: "鞭竹林"!!
"Hen-chikirin" (whip bamboo forest)!!

SFX: THUD THUD THUD THUD THUD THUD THUD

SFX: KATHOOM!!!

Zoro: うァ!!!
Uagh!!

Panel 4

Zoro: .....!!

Zoro: *cough*

SFX: roll roll..

Panel 5

Kaku: 加速する…
And faster now...

Panel 6

Kaku: "猛竹林"!!!
"Mou-chikirin" (ferocious bamboo forest)!!!

SFX: ZZTHUDTHUDTHUDTHUD

Zoro: アグッ!!
AUGH!!

SFX: KABOOM!!!

_________________________________________________
Page 15

Panel 1

Kaku: 止める事なき
It's not over yet.

Kaku: 連珠の四剣!!! 観念せい
Next comes the four swords!! Resign yourself!

Panel 2

Kaku: "逆鱗"!!!!
"Gekirin" (imperial wrath)!!!!

Zoro: !!!

SFX: KAKLANG!!!

Panel 3

SFX: KLIKLIKLAKLANG!!!

SFX: KAKLING!! KLIING!!

Panel 4

Zoro: (何て猛襲だ)
(What a furious assault!)

Panel 5

SFX: SLIT!!

Zoro: ウッ!!
UGH!!

SFX: KAKLIKLIING!!

Panel 6

Zoro: うわ!!!
UAGH!!

SFX: KLIKLING!!

SFX: SLISH!!

SFX: KLIKLIKLING!!

Panel 7

SFX: HOP!!

SFX: KLIKLIKLI!!

Zoro: く……!!
Why you...!!

Panel 8

Zoro: ……!! この!!!
Cut.. it.. OUT!!

SFX: ZUO!!

Panel 9

Kaku: !!?

SFX: SHOCK!

_________________________________________________
Page 16

Panel 1

SFX: STOP!!!

Panel 2

Kaku: ......!!!

Kaku: (何じゃ…!? 今のは…!!! この男が一瞬)
(What was that!? For a second there, this man...)

Panel 3

Kaku: (...he looked like a demon god with three heads and six arms!!)

SFX: ZOOM..

Zoro: 調子にのりやがって…
Time to end this...

Panel 4

Kaku: …ならば
..in that case,

Kaku: この塔を切り裂いた最強の「嵐脚」"あまね断"で
I'll use my strongest rankyaku, the "amanedachi", which split this tower in in half,

Panel 5

Kaku: お前を真っ二つにして終いじゃ!!!
To split YOU in half this time!!

SFX: ZWOOSH!!

Zoro: ....!!

SFX: WOOSH WOOSH!!

_________________________________________________
Page 17

Panel 1

Kaku: 諦めるんじゃな… 逃げ場などない…!!
Give it up... there's nowhere to run!!

SFX: WOOSH

SFX: WOOSH

Kaku: さっきのデモンストレーションとはわけが違うぞ
This time it's for real, not just a demonstration!!

Panel 2

Zoro: huff

SFX: WOOSH

Zoro: バーカ…
Idiot...

SFX: WOOSH

Zoro: huff

Zoro: 諦めんのはお前だよ
YOU'RE the one who should be giving up.

Panel 3

Zoro: 鬼気…!! "九刀流"
Demon spirit..!! "Kyuutouryuu" (nine-sword style)...

SFX: DOoN!!!

Kaku: !!?

Zoro: "阿修羅"
"ASURA"!!

Panel 4

Kaku: ....!!

SFX: WOOSH

SFX: WHOOSH!!

Kaku: (さっき見た鬼神…!!! 気迫でここまで幻を見せるか…!!!)
(That's the demon god I saw!! He is able to conjure up these illusions with his spirit alone..!?)

Panel 5

Kaku: 見事じゃが
Impressive,

SFX: ZWOOOSH..

Kaku: 手遅れ!!
but you're too late!!

Panel 6

Zoro: 手遅れも
The one who's too late,

SFX: STARE

Zoro: お前だ…
is also YOU...

Panel 7

Kaku: その慎ましからぬ言動も
Save your impudent remarks,

Kaku: その「嵐脚」を避けてからにするがいい!!
for AFTER you survive my rankyaku!!

Panel 8

Kaku: "あまね断"!!!
"Amanedachi" (halo sunder)!!!

SFX: SHOOM!!

_________________________________________________
Page 18-19

Panel 2

SFX: FLASH!!!

Kaku: !!?

Panel 3

Kaku: 斬撃を!!! 霧に変えた!!!
He turned my attack... into mist!?

Panel 4

SFX: ZOOM

Zoro: 苦難上等
Suffering is welcome,

Zoro: 好むものなり修羅の道
for those who walk the path of shura.

Panel 5

Zoro: "阿修羅"
"ASURA"...

Zoro: "弌霧銀"!!!!
"Ichibugin" (one mist silver)!!!

SFX: DON!!

Kaku: !!!?

_________________________________________________
Translation Notes

Kilimanjaro
You should probably know this as a famous mountain in Africa. Also remember that there is no "l" sound in Japanese, so this IS a pun that uses "kirin" (giraffe) in the beginning.

Tatsumaki
A Dragon Roll is a kind of Sushi that you may have eaten at sushi restaurants. Tatsumaki is also the Japanese word for Tornado.

Hen-chikirin & Mou-chikirin
A chikurin is a bamboo forest, and Oda decided to slightly change the pronunciation to make these puns.

Asura
An Asura is a Buddhist demon god addicted to the four worldly passions: wrath, pride, boasting and bellicosity.
From Wikipedia: "The state of an Asura reflects the mental state of a human being obsessed with force and violence, always looking for an excuse to get into a fight, angry with everyone and unable to maintain calm or solve problems peacefully."

Shura
Note that the Japanese actually pronounce "Asura" as ashura, which brings us to the concept of the path of shura - a path of extreme violence.

Ichibugin
This is another pun. An ichibugin is also a "silver quarter ryou", a Japanese currency that was common before modern times.

_________________________________________________
End of Chapter

Rules: No scanlations using Comic Sans

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked shinwei for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Jul 20, 2006
:o 3 back to back translations :p some one was busy behind the scenes^^ お疲れ様~

About the author:

Alias: shinwei
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 27
Forum posts: 525

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210
Apr 14, 2014 One Piece 744 en cnet128
Apr 14, 2014 Bleach 576 en cnet128
Apr 13, 2014 Naruto 672 en aegon-r...
Apr 13, 2014 Bleach 576 en BadKarma
Apr 12, 2014 Nemuri Netaro... Oneshot fr Aspic
Apr 12, 2014 Shokugeki no Souma 66 en Eru13