Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by kewl0210 , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)
translation-is-ready

Bakuman 40

Page 40: Floating, Sinking and the Sea

en
+ posted by shirokuro as translation on Jun 7, 2009 00:48 | Go to Bakuman

-> RTS Page for Bakuman 40

**For Akatsuki Group use only. Thanks!
Edited by c_k


Page 40: Floating, Sinking and the Sea

P2

<ring>
<ring>

Insert: Who will save Azuki from her desperation and struggles?

Saiko: Why won’t she pick up the phone…?

--

<beep>

--

Azuki…

--

<beep // beep / beep>

--

Saiko: Do you know Azuki’s address?

Miyoshi: Huh!? Her address…? I do know it, but I have to hang up the phone to check… I’ll call you back.

P3

Saiko: Hachiouji-City Motohon…

--

Miyoshi: Mashiro asked me for Miho’s address…

Takagi: Her address?! Why?

--

Miyoshi: I don’t know! He first asked me for her phone number and now I’m concerned…

--

Takagi: What are you trying to do, Saiko…?

P4

Takagi: What the hell? Are you ditching work to go on a date?

--

Takagi: The schedule is very tight starting the fourth chapter! / What happened to your promise of only seeing her when your dreams come true?

--

Saiko: Azuki is in trouble and she can’t even tell Miyoshi about it… // I have to go…

--

Saiko: I’ll stay up all night to finish the manuscript!

Takagi: Don’t be ridiculous! / It’ll take you four hours roundtrip to go to her house! You won’t finish your manuscripts before the assistants come in tomorrow!

P5

Saiko: She won’t even answer the phone! // Move!!

Takagi: Wait, just calm down a sec! // Something must have happened if she isn’t answering her phone! Tell me what’s going on!

Saiko: I don’t know what happened, so I’m going to go see her! You and Miyoshi are always together, but we’re not, so you don’t understand what we’re going through!!

--

Takagi: Saiko!!

--

Miyoshi: You guys will make the deadline, right?

Takagi: Even if we do, the quality will definitely be poor… shit…

--

Takagi: Did you try calling Azuki!?

Miyoshi: Uh…oh, I’ll try now.

P7

Miyoshi: It’s ringing but she’s not picking up…

Takagi: She might think you’re with Saiko and he’s making you call her. // But why isn’t she picking up Saiko’s call? I don’t get it…

--

Takagi: Can you try calling Azuki’s home phone?

Miyoshi: I could, but her mom would pick up.

--

Takagi: I’ll call.

Miyoshi: Huh? Wha…

--

<ring>
<ring>

P8

Takagi: Hi, this is Takagi. I was Miho-san’s classmate in junior high. Is Miho-san home?

Mom: Oh, long time no speak! Miho is in her room.

--

Takagi: She won’t pick up her cell phone when we try calling her. Is it possible to put her on the phone?

--

Mom: Miho, I’m coming in.

--

<click>

--

Mom: It’s a call from Takagi-kun.

Azuki: Takagi-kun!? He must be with Mashiro-kun…

P9

Mom: If you don’t want to talk to him, tell him yourself! / Takagi-kun, I’m passing the phone over to Miho.

Takagi: Oh, thanks…

--

Takagi: Azuki-san, Saiko is heading to your house!

--

Takagi: He left all the work he has to do behind to go see you! Are you okay with that!? If you are, I’ve lost all respect for you!

Miyoshi: Takagi…

--

Azuki: I’m sorry Takagi-kun! I’m hanging up!

Takagi: HUH? Don’t screw around! You’re dragging Saiko… You’re dragging us behind schedule! Tell me what’s going on!

P10

Azuki: I’m sorry! / I have to hang up because I have to call Mashiro-kun!

Takagi: Okay… Fine, bye. <click>

--

<ring>

--

Saiko: This number... is Azuki's!

--

Saiko: Azuki-san, are you okay?

Azuki: I’m sorry!

--

Azuki: Go home and finish your manga! // Takagi-kun called my house… I’m sorry I troubled you all!

P11

Azuki: I didn’t pick up the phone because I didn’t want you to hear my voice when I’m unhappy… // But if you can’t draw manga because of me… That’s even worse! / So go home and draw!

--

Saiko: But you’re struggling with your decision to do the photo collection, aren’t you?

Azuki: Yes.

--

Saiko: Then we should talk about it.

Azuki: Mashiro-kun, just tell me one thing.

Saiko: Ok? What?

--

Azuki: If I released a photo collection that has nothing to do with my success of becoming a voice actress / would you be happy? / Or not?

--

Saiko: I wouldn’t be happy! // I would want to see your photo collection but I don’t want other people to see it! I want it all to myself!!

--

Azuki: Mashiro-kun…

P12

Azuki: Thank you for answering… I won’t do it. I didn’t want to do it anyway…

Saiko: Bu… But…

--

Azuki: I'd think about doing it if I became a popular voice actress, but releasing one now doesn’t seem right. // I was looking at the literary collection from grade school graduation… / I wrote my future dream is to become a voice actress.

--

Azuki: When I found out voice acting was a profession, I decided to become one right away. / I didn’t want to be a celebrity or release a photo collection. / I want to fulfill to that dream.

Saiko: I feel the same way. // When I was young, my dream was to become a mangaka and I drew all the time. / But when I learned the reality of it all… I gave up.

Azuki: The reality?

--

Saiko: Yeah, the reality… Someone I knew died after working too hard to become a popular mangaka… // There are going to be times when you learn more about the world you’re entering and you feel defeated when you see the gap between the fantasy and reality…

Azuki: Yeah.

P13

Saiko: But that’s something we’ll all face. The people that face those obstacles and overcome them are the people whose dreams come true.

--

Azuki: Yeah, you’re right… / Okay. / I’ll take it step by step from the beginning. / I was able to gather my thought by talking to you and I’m feeling better. So go home and draw your manga!

--

Azuki: Thank you…

Saiko: I’m glad…

--

Azuki: I’ll tell you everything from now on, even if I cry… I’m sorry I’m so stubborn…

Saiko: Great! You’re the one that said we should work together and cheer each other up. But if you don’t tell me anything, I can’t cheer you up!

Azuki: Yeah. // Mashiro-kun…

--

Azuki: Let’s go to the beach together one day / and take lots of pictures!

--

Saiko: Azuki…

--

Saiko: We should definitely go. It’ll be another promise of ours for when our dreams come true.

Azuki: Okay, I’ll make us lunch.

Saiko: Okay, that’s a promise too.

P14

Saiko: We’ll go to the beach together / and take lots of pictures // and your hand-made lunch. / We have so many dreams.

Azuki: But…

Saiko: What?

--

Asuki: Our dreams won’t come true just by talking about them.

--

Saiko: I know! I’m going home to finish the manuscripts.

Azuki: Good luck! I’ll work hard too.

Miyoshi: Mashiro!!

Takagi: Saiko!

Azuki: I hear Kaya’s voice…

--

Azuki: I’ll apologize to Takagi-kun later.

Saiko: I have to apologize to him too.

--

Saiko: Sorry! / Azuki-san says sorry too.

Miyoshi: You guys shouldn’t make us worry so much!

Takagi: I can’t get mad at you if you apologize to me so quickly! // Anyway, just go home and work!

Saiko: Okay!

P15

March 4th: Chapter 4 was completed on time and today is the deadline for Chapter 5

--

Miura: OK, good! / Let’s talk about the next chapter.

<tap tap>

Takagi: Can you tell us what the final results for chapter 2 were?

--

Miura: Don’t worry! You guys were 8th for chapter 2!

Takagi: We were still 8th…

--

Miura: What, you’re unsatisfied!? I thought you guys were worried about ending up in the double digits.

--

Takagi: It’s not that we’re unsatisfied… // Can you tell us the results for the first chapter of Ibaraki-sense’s “Plus Beta,” “Otter” and “Okaki” too…? / And the results for “CROW” too?

--

Miura: “Plus Beta” was 5th, “CROW” was 3rd, “Otter” was 6th, “Okaki” was 12th. / Even though “Okaki” was 12th, they won’t discontinue the series yet, so you guys should be alright.

Chart:
CROW
Plus Beta
Otter
TRAP
Okaki

P16

Okaki: 9th  12th
TRAP: 8th  1? th

Takagi: If the second chapter of “Okaki” was 9th and our second chapter was 8th, then our 3rd chapter might be in the double-digits…

Miura: I think you guys should be fine. Even if you’re in the double-digits, you’ll be fine as long as you’re not 18th or 19th!

--

Miura: I’m always telling you guys to be more confident.

Takagi: You’re having a series meeting on the 19th, right after you get the 3rd chapter early reports, right?

--

Miura: I told you that even if you guys are last place in the early reports, the series won’t be cancelled!

Takagi: Are you sure?

--

Miura: I’m not 100% sure but I’m 99% sure!

Takagi: If you’re not 100% sure, you’re not sure!

Miura: There's nothing that's absolute in the world!

--

Saiko: You said that no matter how bad “Plus Beta” was in the early reports for chapter 2, their series won’t get cancelled in the upcoming meeting, right?

Miura: That’s the rule!

--

Saiko: Doesn’t that mean if they choose 4 new series again, we’re in trouble if we’re 15th?

Miura: Come on guys! / “TRAP” is going to be fine! Let’s talk about the next chapter!

P17

March 8th Tuesday

--

Miura: The early report!

--

Miura: ”TRAP” chapter 3… 9th! // I knew it would be in the single-digits…

--

Miura: Their series won’t be cancelled. It's 100% guaranteed!

--

Aida: Looks like “TRAP” will continue on. All these high school mangakas are pretty impressive.

Miura: Yes, I’m so glad. But Niizuma-kun is graduating soon.

Hattori: He’s glad even though it’s in 9th…

P18

March 9th Wednesday

Takagi: Can you look at the name for chapter 7?

--

Saiko: I’m starting to think if you can change it, we should.

Takagi: What!?

--

Saiko: If we use this chapter 7 name, it’ll take at least 3 chapters to solve this mystery. / Even if our series isn’t cancelled in tomorrow's meeting, we don’t know how chapters 4 through 6 will do… // In case we don’t do so well, starting a story that will needs 3 or 4 chapters to solve might get out of hand.

Takagi: …

P19

Takagi: But Miura-san said we should keep doing what we’re doing until we release a comic book. / And if the book sells a lot, we’ll be okay…

Saiko: A comic book won’t be released for 4 more months. If we start ranking 10th or lower, our comic book sales won’t necessarily be good either.

Takahama: I agree.

--

Takahama: I don’t think you should take Miura-san’s word to heart.

--

Takahama: When I ended up only as a final candidate in the Tezuka Awards, Miura-san picked up my manga to work on… / And I don’t want to speak badly of someone who picked up my manga but…

--

Takahama: All 3 of my manuscripts that Miura-san said were great didn’t even end up in any of the monthly competitions.

P20

Takahama: He has very little experience and he’s a little too optimistic. // That's why I think you should do your manga the way you want it to be.

--

Takagi: But it would be problematic if we complete something that’s entirely different from what we discussed…

--
Takagi: Plus, considering all the editing we have to do, we don’t have the time to draw something else.

Saiko: The 10th chapter where TRAP is the one that gets tricked and almost gets killed… / I think that’s a great one.

--

Saiko: But you’re the storywriter so I’ll draw whatever you think is best.

Takagi: Okay…

--

The next day

Miyoshi: Even though we know our series won’t get cancelled, I still hate series meeting days!

Takagi: Shut up and keep working.

<painting sound>

Miyoshi: What? You’re always telling me to lighten the mood by talking…

--

<ring>

What! Already!? / It’s only 5:30, they’re early.

P21

Fukuda: YEAAAAH!! FINALLY MY TIME HAS COME!!

Nakai: Aaaaaah! Yeah!

Niizuma: Zugogogogogo…

--

Niizuma: That’s great you guys! Both of you have serializations now! // Double congratulations!

--

Nakai: Thank you thank you! // Finally, I can work with Aoki-san! // I’m so glad to be alive… I’m so glad I didn’t give up! I can work with Aoki-san…!

--

Niizuma: But we won’t get to work anymore so I’m a little sad.

Fukuda: Don’t be stupid! This is my first series in JUMP! There can be nothing more wonderful! I’ll surpass “CROW”! No, I’ll surpass all the mangas!!

Niizuma: Yes! I won’t lose to “Kiyoshi” or “Door” so come at me with all you’ve got!

Fukuda: I will!

Nakai: I won’t lose either! Aoki-san and I won’t lose!

P22

Saiko: There are 2 new series: / “KIYOSHI Knight” and “hideout door”!

Miyoshi: Really? Wow!

--

Saiko: We have to call them to congratulate them like they did for us.

Takagi: The 2 mangas that we went head-to-head against in the Future Golden Cup… // I can’t believe they’re both being serialized… And it’s only the 2 of them…

--

Saiko: The series that will be cancelled are Takano-sensei’s “Chain gold” / and… Arai-sensei’s “Cheese Okaki”!

Miyoshi: “CheeOka” already?

Takagi: “Okaki” is done for!?

--

Takagi: Miura-san said “Okaki” would be okay…

--

Saiko: I’m starting to think that if you can change it, we should.

Takahama: He has very little experience and he’s a little too optimistic.


--

Takagi: Saiko! I’m going to change the name for chapter 7!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

15 members and 5 guests have thanked shirokuro for this release

Stiluz, kewl0210, Hyde, Viewtiful, Imitorar, c_k, Ichiki, VASSiLi, Em_Leingod, ibn., y A M A T O, r.a.b, ryzanet, reinen, Doragon

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by c_k (Global Moderator)
Posted on Jun 7, 2009
Well, comments~
p.1: missing the whole "昔から抱き続けたこの夢が。。。" part >_<

p.4: Takagi: What, are you ditching work to go on a date?
>> Hey, are you...? OR What the hell! Are you...? - not sure what his intent is

p.5: Move!!
>> I think people would more likely say "Get out of the way" than "Move"

p.8: Missing TL on booklet

p.10: Saiko: This number… It’s Azuki!
>> This number... is Azuki's!

p.10: Takagi-kun called my house… I’m sorry to have caused you all trouble!
>> I’m sorry I troubled you all!

p.11: Saiko: But you’re struggling over the photo collection, aren’t you?
>> Saiko: But you’re struggling with your decision to do the photo collection, aren’t you?

p.11: Azuki: Mashirokun, just tell me one thing.
>> Mashiro-kun

p.11: I would want to see your photo collection but I don’t want other people to see it! I want it all to myself!!
>> I'd want... (teens would shorten it)

p.12: Azuki: I would think about doing it if I became a popular voice actress. But releasing one now doesn’t seem right. // I was looking at the writing collection from grade school graduation… / I wrote “my future dream is a voice actress.”
>> contract "I would" -> "I'd"; period after 'actress' -> comma; uncap 'but'
>> writing collection -> literary collection (for consistency w/c39)
>> I wrote that my dream was to be a voice actress. (no quotes b/c the page said "Your dream: Voice actress" (from c39's TL))

p.12: Azuki: When I found out voice acting was a profession, I wanted to become one right away.
>> wanted -> decided (otherwise it'd be like she wanted to hurry up and become a VA ASAP.)

p.12: I want to live up to that dream.
>> live up -> fulfill

p.12: But when I learned the reality of it all… I gave up.
>> I'm kind of not liking the wording of this... Maybe: But when I saw the reality... I gave up? >_<

p.12: There are going to be times when you learn more about the world you’re entering and feel defeated when you see the gap between the ideal and reality…
>> ... and you feel defeated when you see the gap between fantasy and reality. (not sure it'd be ideal - I think fantasy might be a better choice + inserted 'you')

p.13: I’ll take it step by step from the beginning. / I was able to gather my thought by talking to you and I’m feeling better. So go home and draw your manga!
>> the 'from the beginning' sounds weird.
>> thought -> thoughts/ ... I feel better, so go home...

p.13: Azuki: I’ll tell you everything from now on. Even if I cry… I’m sorry I’m so stubborn…
>> ... now on, even if I have to cry...

p.13: Saiko: Yeah!
>> Great! might be more appropriate here.

p.13: Azuki: Let’s go to the beach together one day. / And take lots of pictures!
>> combine two together - ... one day,// and take lots...

p.14: Saiko: We’ll go to the beach together / and take lots of pictures // and your hand-made lunch.
>> It might be better to switch the order:
>> Saiko: We’ll go to the beach together / with your hand-made lunch // and take lots of pictures.

p.14: Saiko: Sorry! / Azuki-san says so too.
>> so -> sorry

p.15: Miura: Good, OK!
>> It's better if it's switched: Ok, good!

p.15: Miura: What, you’re unsatisfied!?
>> What? You're unsatisfied!?

p.15: Can you also tell us the results for the first cgapter of Ibaraki-sense’s “Plus Beta,” “Otter” and “Okaki”…?
>> drop 'also'; cgapter -> chapter; put 'as well' at end: Can you tell us the results for the first chapter of Ibaraki-sense’s “Plus Beta,” “Otter” and “Okaki” as well…?

p.15: Miura: “Plus Beta” was 5th, “CROW” was 3rd, “Otter” was 6th, “Okaki” was 12th.
>> insert 'and' before 'okaki'

p.15: Takagi: You’re having a series meeting on the 19th, right after the 3rd chapter early reports, right?
>> ...right after hearing/getting the 3rd...

p.16: Miura: I told you, even if you guys are last place in the early reports, the series won’t be cancelled!
>> I told you that even...

p.16: Miura: There’s no such thing as 100% in the world!
>> There's nothing that's absolute in the world! OR
>> There's nothing you can know with absolute certainty in the world!

p.17: It’s a 100% guarantee!
>> It's 100% guaranteed!

p.17: Aida: Looks like “TRAP” will continue on. All these high school mangaka’s are pretty impressive.
>> 's are not for making things plural
>> ...school mangakas...

p.17: Hattori: He’s glad even though it’s in 9th…
>> ...it's in 9th place... OR ...it's ranked 9th...

p.18: Saiko: I’m starting to think if you can change it, we should.
>> to think that if...; drop comma

p.18: Even if our series isn’t cancelled in tomorrows meeting, we don’t know how chapters 4 through 6 will do…
>> tomorrow's

p.18: In case we don’t do so well, starting a story that will necessitate 3 or 4 chapters to solve might get out of hand.
>> necessitate -> need (saiko using such a word seems weird)
>> Plus, not sure why it'd "might get out of hand" - do you mean 'might be risky'?

p.19: Saiko: A comic book won’t be released until 4 more months.
>> until -> for

p.19: Takahama: I don’t think you should take Miura-san’s word too much.
>> maybe: I don't think you should take Miura-san's word at face value. OR
>> I don’t think you should take Miura-san’s word to heart.

p.19: Takahama: When I ended up only as a final candidate in the Tezuka Awards, Miura-san picked up my manga… / And I don’t want to speak badly of someone who picked up my manga but…
>> only -> just/ not sure what you mean by he picked up his manga... you mean like sponsored it?

p.20: That’s why I think we should do our manga that way we think it should be.
>> we -> you; our -> your; think it should be -> want it to be
>> That's why I think you should do your manga the way you want it to be.

p.20: Saiko: The final 10th chapter where TRAP is the one that gets tricked and almost gets killed… / I think that’s a great one.
>> final? The 10th chapter, the last of the finalized chapters, where...? not sure what you mean by final - that would seem like it's the last chapter of the series.

p.20: What! Already!? / It’s only 5:30, they’re early.
>> What?!

p.21: Both of you have series’ now!
>> Both of you have serializations now!

p.21: Niizuma: But we won’t get to work anymore so I’m a little sad.
>> work together...

p.21: Nakai: I won’t lose either! Aoki-san and I won’t!
>> Aoki-san and I won’t lose!

p.22: Saiko: There are 2 new series. / “KIYOSHI Knight” and “hideout door”!
>> period -> colon (:)

p.22: Takagi: The 2 mangas that we were up against head to head in the Future Golden Cup…
>> The 2 mangas that we went head-to-head against in the Future Golden Cup…

p.22: Saiko: The series that will be cancelled are Takano-sensei’s “Chain gold” / and… Arai-sensei’s “Cheese Okaki”!
>> "Chain Gold" ; "Cheese Okaki!"

p.22: Saiko: I’m starting to think if you can change it, we should.
>> Saiko: I’m starting to think that if you can change it we should. (to reflect change from p.18)

p.22: Missing MAX TL on the side~

Thanks for TLing Shiro. ^_^
#2. by Ariadne chan (Intl Translator)
Posted on Jun 8, 2009
thanks this is great!!!!
#3. by VASSiLi (Scanlator)
Posted on Jun 8, 2009
Thank you Shiro!
#4. by shirokuro (永久眠り姫(*゚‐゚)ぼぉー・・)
Posted on Jun 9, 2009
c_k, thanks again!
p.5: Move!!
>> I think people would more likely say "Get out of the way" than "Move"

really?? you clearly have never been to NY :P

About the author:

Alias: shirokuro
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 172
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 30, 2014 Magi - Labyrinth... 233 en aegon-r...
Jul 30, 2014 History's... 576 en aegon-r...
Jul 30, 2014 Naruto 687 de KujaEx
Jul 30, 2014 Toriko 287 en kewl0210
Jul 29, 2014 Shokugeki no Souma 80 en Eru13
Jul 29, 2014 81 Diver 50 en kewl0210
Jul 29, 2014 Gintama 503 en kewl0210
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210