Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/20/14 - 10/26/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 516 (2) , Bleach 602 by BadKarma , One Piece 764 by cnet128
translation-needs-proofread

Detective Conan 702

File 702: The Bomber’s Plot

en
+ posted by shirokuro as translation on Aug 4, 2009 02:49 | Go to Detective Conan

-> RTS Page for Detective Conan 702

reserved for endless youth & co.


File 702: The Bomber’s Plot

P2

Kir: It’s a ghost… // There’s no way he’s alive…

--

Kir: I shot and killed Akai Shuichi… // Right in front of your eyes…

Gin: It wasn’t in front of my eyes… / I only watched through a monitor…

--

Gin: You were in a situation that you could fabricate… // Am I wrong, Kir?

--

Kir: Fabricate…? // But you saw it. You saw him get shot and he was bleeding from his head…

P3

Kir: You told me to shoot him in the head. // You’re also the one that told me to get him to that hill…

--

Kir: I was being watched by other members until I met up with him… // How would I have planned anything?

--

Kir: Plus… If either he or I were absolute geniuses on a God-like level, we might have been able to plan something even past what you were going to say… // If we were like… Sherlock Holmes or something…

--

Kir: Why don’t you stop trying to unfold a mystery that doesn’t exist and just enjoy the fact that your nemesis is gone?

Gin: Yeah… // I’m so happy… // If he’s still alive… // I get to kill him again…

--

Gin: Vodka, drive up to the area right across the street from the department store! // Park in a spot where we can be sure to see Akai if he comes out…

--

Gin: What’s wrong? // Start driving already…

Vodka: Oh, uh… // The thing is…

P4

Vodka: According to Korn, who’s standing watch near the basement exit… // There’s something going on in the department store…

--

Vodka: Hey, Korn! Do you know any details?

Korn: I don’t… // But I saw… // The riot squad and the bomb squad… / A bunch of ‘em went inside…

--

Vodka: The riot and bomb squad!?

Gin: What? // What’s going on?

P5

Mouri: Wait a second!

--

Mouri: Do you understand that the bomber is asking us to figure out who among these people is sending the red undershirts every week?

Staff: Yes…

--

Mouri: The receipts attached to them are from this store… And the only section that carries this undershirt if this sports fitness section! // Plus, the time that's on the receipt is always 12:29!

--

Mouri: And you’re the only salesperson here at that time on Sundays… // Right?

Staff: Yes…

P6

Mouri: Then why don’t you remember? // Wouldn’t someone that’s always buying the same thing at the same time every week be memorable!?

Staff: I really don’t remember…

--

Staff: I haven’t sold any red undershirts today…

Mouri: Did someone else take your place at one point, which could have been at that time?

--

Staff: Never in the last 6 months!

Mouri: Then maybe this receipt is from many years ago…

Staff: No, that receipt style is something we started this year…

--

Staff: I’m always responsible for taking the product and the money from the customer… // And I bring it over to Seta-san who runs the cash register… // and bring back the product in a bag as well as the receipt and change to the customer…

--

Staff: If there was an odd customer like that I would probably remember…

Mouri: But you know… // There are receipts that are proof that they were bought here…

Man: Uh… // Excuse me…

P7

Mouri: AAH! // Bomb-man!!

Man: Stop calling me that!! // I’m not the bomber… // I am an innocent person who had this bomb strapped on to me!

--

Mouri: Didn't I tell you to stand back until we solve this?

Man: Uh yes… / But the boy in the glasses… // He’s playing with… // The red T-shirts…

Mouri: Playing?

P8

Ran: What is this?

Conan: I’m doing what you were doing before… / I’m folding the shirts according to the creases on them…

--

Ran: It looks really creepy when you line them up like this. // It looks like that thing in one of Holmes’ stories…

Conan: The dancing doll?

--

Ran: Yeah! That code!

Conan: This might be a code too! / It might say something if you try reading it from the right…

P9

Conan: OWWWWWWWW!

Mouri: Sheesh! // You’re always fooling around when I’m not watching!

--

Ran: But if you look at the way the shirts are creased… // It might be a code…

Mouri: A code? // No way. // We don’t even know how and when the creases got there.

--

Squad leader: What? The sender of the red shirts?

Squad: Yes! // It seems like that is the goal of the bomber…

--

Leader: And? How many bombs are there?

Squad: According to what we see on the cameras, there’s one by the elevator, the escalator and the stairs… // So at least 3 of them…

Jodie: That’s odd…

P10

Jodie: The bomber has hijacked the entire floor with the bomb threat, but the information regarding it is leaking out pretty quickly…

Camel: That's true…

--

Jodie: And…

Woman: What!? A bomb is on that floor?

Man: Hey, is it okay to be calling me? Won’t the bomber see you?

Jodie: The bomber hasn’t even taken the victim’s phones away…

--

Camel: Maybe they’re a rookie…

Jodie: I hope that's all it is…

Man: You’re stupid, don’t lie to me!!

Phone: I’m not lying! Look at this!! // You see the guy with the bomb strapped to him!?

Jodie: A TV phone…

--

Man: Oh… // shit!!

Jodie: Shu… // Shu!!

P11

Mouri: Trans…. // form!! // Yah! // Hey! // Whoo!

Man: What are you doing, detective Mouri?

--

Mouri: I tried moving in the way the shirts look… // But I don’t get it at all…

Man: Can you just hurry up and figure out who sent those shirts?!

Mouri: Yeah…

Ran: But…

--

Ran: That movement you just did… // It looked familiar.

Mouri: Huh?

--

Ran: I know! // Conan-kun would know… // Wait… // Where did he go now!?

P12

Conan: Oh I see!

Staff: I take it from the customer’s hands…

--

Conan: And you take it to that lady that handles the register?

Staff: Yes… / I say, “Just a moment please” and take it…

--

Conan: Excuse me!

Staff: Oh… // What? // Little… // Boy!?

Conan: WOW! // The register room looks like this!? // I’m going to borrow your computer!

Staff: What… // are you doing!?

P13

Conan: Uncle Kogoro asked me to look something up! // He wants to know about the case of the missing people in the mountains that happened on December 29th!!

--

Staff: Oh… // Really…

Conan: Here it is! / It must be this one! // It’s from 10 years ago… // A professional mountain climber… // got stuck in an avalanche and passed away!!

--

Conan: Okay!

Staff: Oh? // You’re done already?

Conan: Yeah! I’m going to tell uncle Kogoro it was just as he thought!

P14

Conan: Thanks, Maruoka-san!

Maruoka: Oh… // Sure…

--

Conan: Now I know what the sender intended to do… // Now for what the bomber was planning to do… // And the reason why they caused this scene…

--

Conan: I can only see how the bomber will react… // But my assumption is… // The bomber is extremely confident… // Make no mistake on that… // The bomber is absolutely sure… // The incident they caused in the past won’t ever be revealed…

P15

Bomber: Yes… There’s no way anyone knows… // My actions were perfect… // There’s no proof and there are no witnesses…

--

Bomber: Who is this fool that is trying to blackmail me! // I’ll make sure they can’t do anything this foolish ever again…

Subaru: Excuse me… // So it’s the incident in the mountains as I suspected…

<beep>

P16

To be continued in Issue 37

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

9 members and 13 guests have thanked shirokuro for this release

Bomber D Rufi, magicbulletgirl, zidanezaith, dmksnowgoon, kenrick95, gaLLeta Nº1, the.timitzers, Tanathoss, Miyano-sama

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Bomber D Rufi (Translator)
Posted on Aug 4, 2009
It's getting awesome *Burning* Thanks for the translation!
#2. by magicbulletgirl (Scanlator)
Posted on Aug 4, 2009
Perfect! Btw, the code is "The Dancing Men" :D
Also, could you get the splash comments - the one on the cover, and on the margin of the second and last pages? Thanks ^0^
#3. by kenrick95 (Registered User)
Posted on Aug 4, 2009
WOW !!!!!!!!!!!

About the author:

Alias: shirokuro
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 172
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 11, 2009 702 en Miyano-sama
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 30, 2014 Chrono Monochrome 42 en aegon-r...
Oct 30, 2014 Gintama 516 en kewl0210
Oct 29, 2014 Gintama 516 en Bomber...
Oct 29, 2014 Haikyuu!! 131 en lynxian
Oct 29, 2014 Naruto 698 de KujaEx
Oct 29, 2014 Toriko 299 en kewl0210
Oct 29, 2014 Bleach 602 en BadKarma
Oct 29, 2014 Nejimaki Kagyu 80 en Bomber...
Oct 28, 2014 Nejimaki Kagyu 79 en Bomber...
Oct 28, 2014 Nejimaki Kagyu 78 en Bomber...