Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 592 by BadKarma , Gintama 506 (2)
translation-needs-proofread

Maid Shokun! 5

en
+ posted by shirokuro as translation on Sep 13, 2009 04:30 | Go to Maid Shokun!

-> RTS Page for Maid Shokun! 5

reserved for DFCG


P104

Arumi: You are so... // annoying! // They have to break up or one of them has to quit! // Don't you know that I'm a girl of my words!?

Choco: I do know! But please think it over!

--

Choco: You're so stubborn... / Maybe I'll just have to lend a hand...

Arumi: What...! // Don't threaten me!

--

Arumi: I... / can't reach...

--

Arumi: Hachiya-san...

Hachiya: Let me do it.

P105

Hachiya: It's more convenient. // I'm tall and I'm like the man at this place anyway. / Use me whenever you need me.

Arumi: Thanks...

--

Arumi: Hey! // No smoking indoors!

Hachiya: Fine.

P106

Choco: Hachiya-san...

Hachiya: What's wrong, little bird?

--

Choco: Um... [Little bird?] // Have you worked here longer than Arumi-chan?

--

Hachiya: Yup. // Haine and I have been here since it opened.

Choco: What?! // Oh... / then... // Arumi-chan can't force you to quit then!

Hachiya: Well...

--

Hachiya: Arumi is... // Well... / She... // She's special.

P107

Arumi: Yes. / Hachiya-san will have to obey, even if it's my word. // This is the new schedule; you and Airi-san won't work together anymore.

Hachiya: Fine fine.

Arumi: We're a bit short on people / so it's a little hard to make it so you don't work with Pamiru either...

Hachiya: That's okay.

--

Hachiya: Hah. // Hahaha. // Well. // There are a lot of days where it's just you and me, Arumi.

--

Hachiya: That's bad. // Our customers // will be very disappointed. // Damn.

P108

Hachiya: Welcome back home.

P109

Hachiya: So? // How do I look? / I haven't dressed like this in a while. // Is it okay?

--

Arumi: [Humph.] I'm impressed.

Hachiya: It's just in case there's only one of us available to serve. // Today is practice, // for "dressing up" like a girl.

--

Hachiya: Please // let me know when you're ready to order.

--

Guy1: Uh / um... // You look good. // Your usual style / looks good too, though.

--

Hachiya: Thank you.

--

Guy2: Wowww wheee...

P110

Guy2: So she was a girl after all...

Guy1: Well, of course...

--

Guy2: Yeah, but... / she always gets in between me and Airi-san / and never gives up.

--

Guy2: I once almost hit her because she was in my way.

Guy1: I'm glad you didn't.

Guy2: Yeah. / She is a girl, after all.

Guy1: I don't mean that.

--

Guy1: Hachiya-san is the daughter of a local karate dojo. // She used to be in competitions a lot.

Guy2: Damn.

Guy1: She's much stronger than I am.

Guy2: Crap.

--

Guy2: You know quite a lot...

Guy1: Well...

Guy2: Hey, / do you know Hachiya-san's real name?

Guy1: Stop.

--

Guy1: That is private information. // I said too much. // These girls are maids of "mille-feuille."/ We have no right to know anything more about them. // That is the secret to our happiness.

P111

Guy1: We have to keep our distance. / Or else...

Guy2: Or else?

--

Guy2: Or else?

--

Guy1: We're doomed...

--

Maids: A regulation change?

--

Manager: Yeah. // We've been treating this place like a cafe, but... // We might need to make some rules.

--

Manager: We had that stalker issue, you know. // A lot of other cafes have made some changes too. // I rather have us prepare ourselves / instead of waiting for something to happen.

P112

Choco: What // does it mean? // Regulations?

--

Arumi: Not much. // We don't have to worry about things like // how many times the customer can play games with us / or how long they can talk to us.

--

Choco: I don't get it...

Arumi: But / you're probably fired.

Choco: Huh?

--

Arumi: You're under age right?

Choco: Huh?

--

Arumi: It basically means we're going to be an adult-entertainment venue.

P113

Hachiya: We're going to be...

Airi: Yeah // I heard.

--

Hachiya: It's probably time to quit.

Airi: Why? // It's not like much is changing. / Our cafe was always strange. // It'll be a relief.

P114

Arumi: To put it simply // a normal cafe like this / doesn't have anyone chatting with customers / or calling them masters, right?

--

Arumi: So there's discussion over / if that kind of service should be for adults only.

--

Arumi: There’s a fine line between how long a server can chat with a customer // or how many times they can play games with us // because some of those places are adult-entertainment venues. / So some stores get shut down.

Choco: I see…

--

Arumi: Even if we haven’t had any problems before, // if there’s a stalker, // an incident like that could lead to our store to get in trouble. // So… // we have to be able to protect our café…

P115

Hachiya: I said I’d stay, so we should keep it as a café. // I wanted it to stay that way // for you.

--

Hachiya: You quit the adult-only venue // and now you’re just a girl working at a normal café // so it’s easier to move on // to marriage or full time work.

--

Hachiya: Get // married. // To that man your parents suggested.

--

Hachiya: I’m sure he’s a great…

Airi: You’re still saying that? // Do you want to fight again?

P116

Hachiya: It’s // getting cold. // Our time is up. // Ai.

P117

Choco: I don’t get it. // He haven’t done anything wrong, // but we could be shut down? // But it’s okay for underage employees? / I don’t get it.

--

Arumi: Of course you don’t. / But we don’t get a say in it based on our personal opinions. // It’s a new kind of problem for everyone. // No one can really say what the difference between a maid café and an adult venue is so there are no guidelines. // So we have to follow the old rules.

--

Arumi: If the law doesn’t even know // you can’t try to make sense of it either.

P118

Hachiya: It’s not like you can keep working / at a maid café for that much longer anyway. // You’re not a homosexual anyway. / You were just tired of men from your old job. // You stopped working there / and now you serve men that are submissive to women // so things should have changed for you.

--

Hachiya: You can make it. / You love children / and you would be a great mother…

Airi: This is ridiculous. / If you say anything more that’s stupid, / I’ll shove sand in your mouth.

--

Airi: A normal wedding? / What’s that? // What’s the meaning of it? / There is none. // Except for maybe acceptance from society.

P119

Hachiya: It’s the same situation as our café. // You’ll have all the rights you’ll need. // It may not be perfect, / but you won’t have to worry about a sudden end to everything.

--

Hachiya: Let’s say I suddenly died. // Your room // and everything we share // will be taken away by my parents.

--

Hachiya: You don’t have any right // to have any of my belongings. // I can’t protect you forever. // I can’t be that irresponsible, // because I love you.

P120

Hachiya: Ai… // You’re smoking…

Airi: I’m not quitting. // I’m quitting quitting.

--

Airi: I don’t plan on // having a baby anyway. // If your risk of dying at an early age is high // I’ll heighten mine as well.

P121

Airi: I don’t know the law // and God might not accept up. // But in sickness // and in health // I will hang on to you forever // so you better be ready.

--

Airi: You want this?

P122

Airi: Hey // oh no. // Are you crying?

P123

Haine: Geez… // I was out for a few days and now this!? // What the hell is all of this!?

Arumi: Sorry…

--

Haine: They’re not getting fired // and they don’t have to break up. // It would be better to fire Pamiru!

Arumi: What?

--

Haine: And there’s no way we’re changing the café. / There’s no reason to. // Okay / we’re back to normal.

Arumi: No! // We have to! / We can’t maintain the discipline of our café!

P124

Haine: Discipline?

--

Haine: Arumi… / Noguchi Ayumi.

Arumi: Yes…

--

Haine: What is the “discipline” / of this café?

Arumi: It’s… // Haine-san… / You.

Haine: Right. / So what about my decision?

P125

Arumi: It’s // a // must…

Haine: Right.

Choco: Good morning… // oh!

P126

Choco: Haine-san!

--

Haine: Hi!

--

Haine: Anyway // good job with the café while I was out. // Go. // Do you usual thing. / Your routine!

--

Choco: Kae-chan, // Haine-san came back // and // everything is now back to normal! // It’s amazing. // And now // another day starts!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked shirokuro for this release

dink

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: shirokuro
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 172
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 22, 2014 81 Diver 78 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 77 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 76 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 75 en kewl0210
Aug 21, 2014 81 Diver 74 en kewl0210
Aug 21, 2014 81 Diver 73 en kewl0210
Aug 21, 2014 Chrono Monochrome 29 en aegon-r...
Aug 21, 2014 Big Order 21 en Dowolf
Aug 21, 2014 Bleach 592 en BadKarma
Aug 21, 2014 81 Diver 72 en kewl0210