Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

Farewell

en
+ posted by shrimpy as news on Jul 4, 2009 15:40 | Go to

-> RTS Page for

This comes rather sudden, but I owe it to the many fans of Psyren and a few other titles I've done recently to warn you it's time to find a new translator.

As of this moment, I'm officially turning in my resignation.

Few will be happy by this news, and I know that you probably have some questions so let me address a few of the ones I can anticipate:

1) Why are you leaving? Stay!

Two major reasons:
a) Time. I just don't have it anymore. Did you know it takes me an average of 1 hour per chapter of psyren (~19 pages)? Longer series that are monthly, or things like one shots can easily span anywhere from 2-4 hours. However, just to read the chapter and not translate it takes me a fraction of the time. And this brings me to--

b) My japanese. I've been doing this for a couple years now, and I've had a rude wake-up call. I dabbled in a bit of fansubbing as of late and I am ashamed to admit my ineptitude. I am still looking up things in a dictionary just about every other line. I can't read a newspaper, and watching the news is so very difficult. My original goal was to become fluent, and I feel I am no longer deriving much of any benefit from spending all this time writing english when it could be better spent studying japanese all-out. Furthermore, I do not have the advantage of other people here who live in japan. Self study is brutal, and it's time I step up my game.

2) But you can't go, who's going to translate all this stuff?

There's plenty of new kids on the block. Some of them are shy, some of them lack confidence. But I feel I am leaving you in good hands. If Psyren translations start off choppy, please show them the support you showed me. Even I sucked in the very beginning.

3) What about the stuff you did for NULL?

This is more or less my shameless plug--I'd like to encourage translators to volunteer to fill in the projects I'm leaving behind. Black god is one, magic kaito was kind of forgotten (but you can bring it back!), and LIAR GAME is quite possibly the one that will have the biggest reverberations. You will notice that I did not remove LG from my list of projects, and that's because it is still my goal to finish up to the most "recent chapter available." So, 84 will pretty much be it unless another shows up soon. When I remove it from the list, then I will have quit completely. I have no plans to translate Roots of A. Pray that projectliargame/jewan returns, since that was his share, or try it out for yourself.

4) Will you ever come back?

I feel bad enough about all the promises I'm breaking to quit to now make another promise I may also break. The fact is, I have no plans in the foreseeable future to return. Please make arrangements that will allow your favorite projects and groups to continue. If I do decide to come back I'll simply volunteer to chip in; it's win-win either way.

In closing, I'd like to take this opportunity to thank the many people out there who supported me over the years...if I were to name everyone I know I'd forget somebody and I don't want to offend anyone. Certainly, we all owe it to the raw providers, scanlators, and people who maintain this site for all their hard work behind the scenes.

It's been fun guys. I'll still be around...but as a leecher.
All the best. Shrimpy out.

ご愛読ありがとうございました!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

86 members and 36 guests have thanked shrimpy for this release

zerocharisma, coungpow, Arcanis, y0sh, xi0, arslan, EvilSniffles, natli, "~Mail~", rocklee87, Syaoran Li, Viewtiful, Dragon04, Split Second Shot, Imitorar, jide, Eboria, mandarinez, emer, Borgenstrand, Aikyet, Akainu, freaky2, Arhazivory, Obxist, ryusuke_, Godaime_Raikage, Goral, haunt3, Kaiten, pirate-hitman:L, Linkmasta, noonethere, Froment, hai_Priesty, abcdefghijkL0L, Haynes, KayalhawK, scape, AY War Horse, shouryuujo, SandaiKitetsu, unok-kun, Sportgal1, mirajane, Onomatopoeia, Keiko13, Azuminha, FeZ14, Pinsel, owlish, Alabanda, Queenofmuffins, kanapox, Mazus, dv_eoit, Igdrassil, -KID-, Haros, kuyo, madmaxx350, mango jam, saster, Lirzi, Popsicle, Numbers, Kuszek, Tahir, Laurentius, desiwale, Smokes, Amit, Blackthornhiei, Waveblade, Phixion, Doragon, tygreas, muramusaw8, kenjixx, Mickcy, big_red01027, Cloudbits, Nint, fourthBee, Danny

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Lingwe (Translator)
Posted on Jul 4, 2009
I just want to thank you so much for all your work on Psyren and Liar Game as well. I know I'll always miss your translations for those in particular. :salute
#2. by unok-kun (Scanlator)
Posted on Jul 4, 2009
T_T....

Guess I'm gonna have to translate Psyren myself with my awful Japanese T_T

Well... Good luck with your Japanese improvement, I guess... T_T
#3. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Jul 4, 2009
Studying more is always a good thing :). Good luck man! Let me know if you need some help with anything I'll be happy to lend a hand :3.
#4. by Elkin (Translator)
Posted on Jul 4, 2009
Best of luck, mate! :)
#5. by Amit (Proofreaders)
Posted on Jul 4, 2009
Goodluck, Shrimpy!
#6. by Mass Zero (Scanlator)
Posted on Jul 4, 2009
Thanks a lot for all your translations up to now, man. It's a sad thing you're resigning, but I guess it can't be helped. Good luck to you~!
#7. by carrotop (Registered User)
Posted on Jul 4, 2009
we are going to miss you.
#8. by Elena Kruyech (Registered User)
Posted on Jul 4, 2009
Thanks for everything you've done and good luck!
#9. by Doragon (Scanlator)
Posted on Jul 4, 2009
How sudden. Good luck afk man, you did well with Psyren. Really.
#10. by Piggy (Registered User)
Posted on Jul 4, 2009
Thnx for the effort and good luck :)
#11. by racjona (Registered User)
Posted on Jul 4, 2009
wow, that's surprising ... anyway, thanks a lot for your effort i all the best to you!
#12. by haunt3 (Scanlator)
Posted on Jul 4, 2009
i realy like your transalation style, and specialy some notes (x-men on some chapters of psyren).
Only that can say you: Be happy.

Always be grateful to you. See you.
#13. by thefolenangel (Banned)
Posted on Jul 4, 2009
Farewell dear!
#14. by fxu (Scanlator)
Posted on Jul 4, 2009
-_-

I hate you.
#15. by unok-kun (Scanlator)
Posted on Jul 4, 2009
/slaps fxu
#16. by c_k (Global Moderator)
Posted on Jul 4, 2009
Well, good luck with your future endeavors, and hopefully you'll come back. I'm sure you'll be missed, especially since you translate so many different series.
#17. by Blackthornhiei (Registered User)
Posted on Jul 4, 2009
Good luck, shrimpy. I loved your Psyren translations, and I respect your decision.

Will you still hang around the Psyren forum?
#18. by Kaiten (Harasho)
Posted on Jul 5, 2009
Thanks everything you've done for the community, you've been one of the best translators, and brought us some of the best series.
#19. by Haynes (Scanlator)
Posted on Jul 5, 2009
Ugh this sucks, but well. Good luck in the future.
#20. by shrimpy (Translator)
Posted on Jul 5, 2009
Wow. Thank you for all the kind remarks.

In answer, yes, I'm not vanishing off the face of the earth, just going back to being a leecher. I'll probably visit the forums for spoilers if I have the time.
#21. by Tanequil (Translator)
Posted on Jul 5, 2009
Good Luck with your future endeavours! Thanks for Psyren. :D
#22. by Goral (Registered User)
Posted on Jul 5, 2009
Thanks for your translations (especially Claymore ones) and best of luck :).
#23. by Rena Chan (Scanlator)
Posted on Jul 5, 2009
Good luck!
#24. by Bomber D Rufi (Translator)
Posted on Jul 5, 2009
Thanks for everything. ^^ I really ought to do the same thing, because my Japanese is FAR worse than yours. >_< Either way you'll be sorely missed....but do what makes you feel comfortable.

Hope to hear from you in the forums!
#25. by Ariadne chan (Intl Translator)
Posted on Jul 5, 2009
Wow and me waiting for your claymore 93 , for translate into spanish ;;____;;

I will miss you too much i love your characterization in your translations, others don't even try, i really love your interpretention i hope you will have the more luck in the world and be happy en everything you will decide to do!!!


I MISSS YOUU ALREADY!!!!!!
#26. by Evilakos (Registered User)
Posted on Jul 5, 2009
Farewell proud Warrior...

And...

Welcome to the other side where time goes slower(waiting for chapters) but we have dark chocolate cookies for fixing that..
Good luck on anything you are trying to accomplish..
Knowledge is poweR.
#27. by bax (MH Senpai)
Posted on Jul 5, 2009
Shrimpy

Thanks for everything for all these times. The public translations, personal translation pointers and being a good friend. Good luck buddy. Don't shy away even though you're not translating anymore.
#28. by Tahir (Registered User)
Posted on Jul 5, 2009
Shirmpy first of all thanks a lot for all those psyren chapters :)

why i started psyren because of u and binktopia :)

u sure will be missed :D

Good luck in your studies :D And good bye :D

and who knows u might come back one day :P
#29. by xi0 (༼ つ ◕_◕ ༽つMOLLY༼ つ ◕_◕ ༽つ)
Posted on Jul 5, 2009
Thanks for what you did for the Manga community shrimpy. Translating the newer series in WSJ (Even though most of them were cancelled >_>). Your work on Psyren will be missed.
#30. by Alabanda (Registered User)
Posted on Jul 5, 2009
Thanks for everything, Shrimpy! Good luck to you! =)
#31. by Queenofmuffins (MH Senpai)
Posted on Jul 5, 2009
Shrimpy, I loved your Psyren translations. We'll miss you. <3
#32. by Kuszek (Intl Translator)
Posted on Jul 5, 2009
Thanks for all the hard work with Psyren and Black God.
Good luck with improving your Japanese!

お疲れ様でした
元気でね
#33. by Nami (Queen of The Damned)
Posted on Jul 5, 2009
Wahh!!! Will definetely miss you presense here and the 'always try new stuff' attitude!! Thanks for all you have done so far for the last 2-3 years. All the best for your future endeavours and hopefully still see you around!! :D
#34. by unok-kun (Scanlator)
Posted on Jul 5, 2009
I think I've found a translator for Psyren. It's not confirmed, but I can say for sure that it won't get untranslated. You'll get the official confirmation before Thursday, I hope.
#35. by Onicchi (Registered User)
Posted on Jul 6, 2009
First, thank you so much for your work, particularly on Liar Game. I have the Japanese raws myself, and I have to give you credit for doing them justice.

Also for you or anyone else who's interested:
I did try my hand at Roots of A.
http://mangahelpers.com/t/onicchi/releases/13757

Good luck!
#36. by Esc. (Scanlator)
Posted on Jul 6, 2009
Goodluck Shrimpy.
Your translations, to me, were simply incredible. I loved reading Pysren every week

Thanks for all the translations you've provided.
#37. by big_red01027 (Registered User)
Posted on Jul 6, 2009
Thanks for all your hard work, and good luck with your future endeavors.
#38. by Koen (Celestial Belgian)
Posted on Jul 6, 2009
speaking about bad news for the psyren and shrimpy fans

anyway good luck and all we can do, is respecting your decision on this

thank you vey much for all what you have done
#39. by Viewtiful (Registered User)
Posted on Jul 6, 2009
Thanks a lot for your hard work, and I wish you good luck in your future!
#40. by jide (Scanlator)
Posted on Jul 6, 2009
AWWWWW :(

I hope you get better in Japanese so you can come back sooner than later!

And thanks for translating for all of us non-speakers of Jap, I'll miss your Psyren Trans the most!!! T_T
#41. by kanapox (Scanlator)
Posted on Jul 6, 2009
Thank you very much for Psyren, man, you are the best.

Best regards and good luck for you.
#42. by Arhazivory (Scanlator)
Posted on Jul 7, 2009
Psyren and Liar Game....you've been awesome shrimpy. I wish you all the best in your future endeavours and I know that all your hard work will pay off and you'll become fluent in Japanese as well.

Ganbatte!
#43. by shouryuujo (Registered User)
Posted on Jul 7, 2009
thanks for the time and effort you have given. Good luck and see ya around!
#44. by natli (Registered User)
Posted on Jul 7, 2009
You will be missed.
Good luck on your Japanese!
#45. by HisshouBuraiKen (Translator)
Posted on Jul 7, 2009
It takes a lot of willpower to do what you're doing, so I hope you use your newly-acquired extra time wisely. Best of luck!
#46. by Onomatopoeia (Registered User)
Posted on Jul 8, 2009
I owed you a lot for your Psyren and Liar Game work really love both of them. Sorry to see you leave but still you're a great guy for taking all that time to translate chapters for us.

Thanks again.
#47. by hanabira (Registered User)
Posted on Jul 8, 2009
Thank you so much for translating Liar Game, I really enjoyed reading it. All the best to you!
#48. by shrimpy (Translator)
Posted on Jul 9, 2009
Quote:
It takes a lot of willpower to do what you're doing, so I hope you use your newly-acquired extra time wisely. Best of luck!

That, sir, is the challenge.

I have to keep telling myself import video games are NOT study guides...but my mind does not wish to listen.
#49. by Obxist (Scanlator)
Posted on Jul 9, 2009
Farewell
#50. by FeZ14 (Registered User)
Posted on Jul 9, 2009
I just wanna say that I have no words for the gratitude I feel towards your work here. It was on your review of Psyren that I gave it a go, and I always read the Binktopia scans which you translated.

It's a shame you have to leave but where roads divulge now, can meet up again further down the road.

All the best in becoming fluent, I hope to see you back here but we never know what happens in life. Just take it as it comes.

Thanks Shrimpy!!!

About the author:

Alias: shrimpy
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 263
Forum posts: 1116

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...