Hitomi no Catoblepas
11
Hitomi no Catoblepas ch 11
-> RTS Page for Hitomi no Catoblepas 11
I don't see a trans up for this so here you go.
like with bleach this week, i'm going to try translating less literal and more liberal for a better english flow.
As usual this trans is free to use, all I ask for is credit. Thanks!
01
-Zero percent!!
left: Toutetsu turns huge! He corners Tokio with his overwhelming strength!
bottom right is the title HnC
-This guy...
-His punch is dangerous!
-Zero percent!!
-Zeroooo---
-Your odds of winning are zero!!
(t/n - you have no chance to survive make your time. LOL)
02
-He's enormous and yet he can move this fast?!
-On top of that, his barrage of punches aren't spread out, but are instead compact...
-This is bad...
-I can barely dodge--
-ZERO!!!
03
top right: #11 - Time to awaken
left: We're not alone...I'm here...and so are you!
author bottom right - tanaka yasuki
04
-"Ginbotsu" 銀星 (lit silver star, name of his youma)
-turns any object I touch into a bullet!
05
-Then I can fire that bullet wherever I want by pointing at where I want it to go
-350 meters per second... (秒速)
-It travels as fast as a regular gun!
-This guy said it was one of the Shikyou, huh...
(t/n - yes i know it looks like a girl but they're youma, so either use guy or youma or thing...something to represent he's referring to it in general and not in gender)
bubble greyed out - Looks like I made a wrong turn
(t/n - this is back two chapters i think. don't know if any scanlator reading this might care about consistency...)
-Judging from this situation,
-There's probably another Shikyou heading to hunt down Hosomi!
(t/n - he calls him waka as in young master, but i don't like the term. xenosaga made me sick of it...)
-I gotta get moving!!
-Gotta hurry and get back to the Suzaku ho--
06
-Where...
-do you think you're going?
-Wh...at...?
-What...just hit me??
-You shouldn't turn your back
-In the heat of battle ~
07
-The fun starts here!!
-Boy~
-Haha...this sucks...
08
-What a punch...
-My arm's broken...!
-You're a weakling
-Shimura Tokio!!
-It's been 6 years since Lord Hajuun possessed Tokihito, your brother...
-It seems he was right! Ever since that day you've hid your feelings and become a complete coward!
お前が当主ではK都最強といわれた志村も地に落ちた
-With you in charge, K city's strongest family is just going downhill!
(t/n - question for translators - chi ni ochita is lit. fallen to the ground, but is there a more general meaning to this? is my take here correct?)
09
-Tokio-kun!!
-You must stay back, ojousama! (t/n - that's a polite way to refer to a upper-class family's daughter)
-Why are you stopping me, Youken! Onken!?
-This enemy is strong! Tokio can't win by himself!!
-You must stay out of this!
-In your current state, you'll only get in sir Tokio's way!
-But...!
-Ojousama, you haven't even been able to awaken Shakaraou!
-Just how do you plan on fighting?
-I can't give up without trying!
-I can fight!
-I order you as a family head...
-to get out of my way!!
10
-I'm sorry...we can't obey that order
-We refuse to move from here!
-We've been ordered by master Iwao not to allow you to fight
-...what?
-Why would my father...?
-We just put up a barrier
-You'll be safe inside there
-We will protect you with our lives!
-What's wrong!!?
-Can't you do anything but dodge...!?
11
-Think...think!!
-Since this arm is broken i can't block his attacks
-Think...I can stop time!
-But what should I stop!?
-I can't take this!!
-Tokio came to save me...
-I have the power to heal...I have to help him!
-Just how long do you plan on waiting!?
-Eat this!!
12
-I love the sound of snapping ribs...muwahahaha
-Master Tokio!!
-...gugnh!!
-Go ahead and stay put, Shimura! I'll finish you off in just a little bit
-I've got some unfinished business over there to attend to first
-...wha...
13
-What is this!!
-It was your mistake to enlarge your body
-You're the one who should stay put
-Ooh...he's stopped the time of the rubble around them
-石の立体牢獄 = It's a "static cage" of stones! (lit. "stereoscopic prison")
14
-I don't like
-that attitude of yours!!
-Guwah!!
-You can't stop my high-speed laser?
-Then I can kill you without having to take a single step
-All you can do is roll around on the ground like a piece of trash
-...ooh
15
-Why do you insist on fighting me?
-Although....he was the successor...of our family, whose duty is to protect K city...
-My brother...committed a terrible sin...and fell away to Mictlan...
-By doing that...he revived...your king, the Tenma Hajun
-As his brother it's my duty ...to kill him
-Master tokio!!
16
-Until the day I meet my brother face-to-face
-I can't die!!
-Stop this, Tokio-kun!! If you move in that condition...
-Your broken bones will pierce your organs and you'll die!!
-I want the power!! The power like grandmother had...the power to fight the Youma!
-Stop...!
-GAH!!
-Don't make me laugh. You're no match for me!
17
-Stop!!
-Looks like a change of plans...in order to get out of this
-I'll need to kill you first...
-STOP...!
-You'll never have the power to stand up to Lord Hajun
-Now DIE
-NO----------!!!
18
-T-the barrier's gone!!
-Ojousama!!
-What...!?
-This liquid...!!
-It's the "holy water" that all Youma are weak to!
-That girl...purified the surrounding water?! And I can't move...!
-Michiru...!
19
-GWAAAH! STOP THIS AT ONCE!
-STOP THIS INSTANT!!
no bubbles:
-I can feel that youryoku (t/n - youma power) growing by the minute!
-Shakaraou must have awakened!
-The pain's gone...
-All my wounds are healed!!
-I can't just sit here and watch this!
-I can fight too!
-I'm the 21st head of the Kuramochi guardian family, Kuramochi Michiru!!
white: She's regained her power and her pride!!
-END-
As usual, comments, suggestions, and error corrections are always appreciated. Thanks in advance. now back to studying...
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
shrimpy
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Jul 28, 2007 |
11 |
 |
cnet128
|
| Aug 12, 2007 |
11 |
 |
damnz
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!