Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 177

tsubasa RC ch 177

en
+ posted by shrimpy as translation on Dec 26, 2007 15:50 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 177

Wow, guess everyone's away for the holidays?

edit: guess not, just spotted the links to the other two usual trans-es in the rts. oh well, this was good practice. (albeit shorter than anything!? ...i take it back, that gantz sfx chapter was a joke!)

01
鉄の如き意志は今・己自身を超越する! (<-great line)
-Now is the time to rise above yourself / with a resolve as strong as iron!

Chapitre.177 - 醒めない夢 - The never-ending dream(t/n - lit. a dream from which [one] has not awoken. I was debating using nightmare instead of dream, but that's just poetic license.)

02
-The magic earring,
-and the sealing earring

-The magic earring has already accomplished its purpose
-...and it won't be long before this one does as well

03 no txt

04
-How foolish!

-So be it. Begin with Shaoran's true body

05
-STOP IT, SHAORAN-KUN!

-I will collect all the feathers!

-Anything that gets in my way will be eradicated!

06
-STOP!

-Shaoran-kun...Please...!!
long: If you kill Shaoran, everything will come to an end!!

07
-...Even you and me...! (t/n - vague. i can't help but wonder if she means their relationship, although isn't she not supposed to be able to remember that?)
-FINISH HIM!

08
big: NO!

09 nothing

10
only sfx bubbles, all say: meki (crackling??)

11
-W-what's happening
-within the dream!?

12-14 nothing

15
-Sakura-chan!!

16
-KID!! (whatever kuro usually calls 'im)

17
刀は互角
最後に生死を分かるのは
その思いの強さ!
-Evenly matched,
-The difference between life and death will be decided
-By the strength of each one's resolve! (t/n - could be read any number of ways. omoi is heart, thoughts, feelings, yada yada. i decided to use resolve b/c it ties into the opening lines. stuff like this is interesting cuz as i struggle to find the right word, it makes me wonder about what the whole focus of this manga is. hm. sorry for rambling.)

continued in issue #6

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Ariadne chan (Intl Translator)
Posted on Dec 26, 2007
thanks for the translation is hard find one!!
#2. by Mooncrow (Registered User)
Posted on Dec 26, 2007
well, at least TRC is more interesting to typeset than most Gantz chapters^^ Nothing kills motivation more than typing variations on "aaaaagh" for 20 pages ><

Thanks for the trans!
#3. by Obxist (Scanlator)
Posted on Dec 27, 2007
LOL... thank you for the trans... LOL TRC and Holic always like this but.... Gantz is the worst LOL
#4. by ddadain (Scanlator)
Posted on Dec 28, 2007
"earring" is misspelled "earing"

weird that FireFox doesn't say "earing" is wrong spelling XD lol
#5. by shrimpy (Translator)
Posted on Dec 28, 2007
Quote by ddadain;666326:
"earring" is misspelled "earing"

weird that FireFox doesn't say "earing" is wrong spelling XD lol


i is still learning engrish so forgiveaness please.

(could it perhaps be the difference b/w english english and american english? like colour...)
#6. by Majek (Registered User)
Posted on Dec 28, 2007
no. "earing" is a whole different word so since it's not spelled wrong FF won't complain :)
http://www.thefreedictionary.com/earing
#7. by shrimpy (Translator)
Posted on Dec 29, 2007
huh. i really do learn something new every day...interesting, thx
#8. by hatsuharupeace (Scanlator)
Posted on Jan 3, 2008
thanks shrimpy!!!

About the author:

Alias: shrimpy
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 263
Forum posts: 1119

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 16, 2008 177 en cnet128
Dec 27, 2007 177 es Ariadne chan
Dec 26, 2007 177 pl juUnior
Dec 27, 2007 177 de Schwindelmagier
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin