Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE
177
tsubasa RC ch 177
-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 177
Wow, guess everyone's away for the holidays?
edit: guess not, just spotted the links to the other two usual trans-es in the rts. oh well, this was good practice. (albeit shorter than anything!? ...i take it back, that gantz sfx chapter was a joke!)
01
鉄の如き意志は今・己自身を超越する! (<-great line)
-Now is the time to rise above yourself / with a resolve as strong as iron!
Chapitre.177 - 醒めない夢 - The never-ending dream(t/n - lit. a dream from which [one] has not awoken. I was debating using nightmare instead of dream, but that's just poetic license.)
02
-The magic earring,
-and the sealing earring
-The magic earring has already accomplished its purpose
-...and it won't be long before this one does as well
03 no txt
04
-How foolish!
-So be it. Begin with Shaoran's true body
05
-STOP IT, SHAORAN-KUN!
-I will collect all the feathers!
-Anything that gets in my way will be eradicated!
06
-STOP!
-Shaoran-kun...Please...!!
long: If you kill Shaoran, everything will come to an end!!
07
-...Even you and me...! (t/n - vague. i can't help but wonder if she means their relationship, although isn't she not supposed to be able to remember that?)
-FINISH HIM!
08
big: NO!
09 nothing
10
only sfx bubbles, all say: meki (crackling??)
11
-W-what's happening
-within the dream!?
12-14 nothing
15
-Sakura-chan!!
16
-KID!! (whatever kuro usually calls 'im)
17
刀は互角
最後に生死を分かるのは
その思いの強さ!
-Evenly matched,
-The difference between life and death will be decided
-By the strength of each one's resolve! (t/n - could be read any number of ways. omoi is heart, thoughts, feelings, yada yada. i decided to use resolve b/c it ties into the opening lines. stuff like this is interesting cuz as i struggle to find the right word, it makes me wonder about what the whole focus of this manga is. hm. sorry for rambling.)
continued in issue #6
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
shrimpy
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Jan 16, 2008 |
177 |
 |
cnet128
|
| Dec 27, 2007 |
177 |
 |
Ariadne chan
|
| Dec 26, 2007 |
177 |
 |
juUnior
|
| Dec 27, 2007 |
177 |
 |
Schwindelmagier
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Thanks for the trans!
weird that FireFox doesn't say "earing" is wrong spelling XD lol
i is still learning engrish so forgiveaness please.
(could it perhaps be the difference b/w english english and american english? like colour...)
http://www.thefreedictionary.com/earing