Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Air Gear 241

(No title)

en
+ posted by Shurou as translation on May 14, 2009 00:12 | Go to Air Gear

-> RTS Page for Air Gear 241

Air Gear Trick 241

= Bubbles
++ Everything else

I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...

I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts

This chapter was pretty hard to translate... Lots of sexual jokes, some unfamiliar slangs... I’ve been able to figure out what they mean, but not so sure that my translations are going to carry over those meanings 100% ><;;

!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.

1
= (SFX) Clank

2
++ All of this to create the "Storm Regalia"!!
++ One more step to plundering the parts for Kururu and co.!!

Ringo
= No worries... I can hold off 30 of them or so right here!!

3
Ume
= It... it's quite a tough security program!!
= In that case, with my Grand Muon Super Ume-Chan Blaster, I'll..

++ (Side text next to Ume) Mow it down!!

Kururu
= Wah-- Wah-- S-Stop
= You.. You'll vaporize the contents inside, too~~~~~~~

= Ume-chan-san is a genius, so this should be a piece of cake!

= Doors are designed to be opened by nature!
= I'll support! Please give me your directions!!

Ume
++ You... You're right~ ...Guess it can't be helped

Ringo
++ ...From... the first time we met... You're a totally different person, Sumeragi-san
++ You're... getting stronger and stronger

Kururu
= Firewall type BE502
= I'll burn the decoy

= Open blank for 0.2 seconds, please get in through there!

Ringo
++ With
++ Her

++ Surely... with her...!!

4 - Just room opening

5
Kururu
= ...... Huh..!?

= No.. way....

= It's emp... ty..?

6
Aeon
= The Dg27
= Has all been taken away --.. by Takeuchi Sora

7
Sora
= Aeon... You see, a Battle
= A fight or a game of Go.... even the A.T. are all the same

= Whoever strikes first wins

Kururu
++ - Ahead...

8
Kururu
= Go ahead -
= I will surely deliver the "Storm Regalia" later

= "Storm King"

9
Taeko
= Young Master... What of the thieves?

10
= (SFX) Ikki's hands sticking very tightly on the wall

Ikki (sorry, it's just him panting)
= Ha
= Haa

= Fu
= Bufu

= Nu...

11
Ikki
= Oh

= Guh.. guh...
= Nuuu....

Buccha
= .... We've finally received contact...
= From our next opponent..

= They're called "Jiggy," a martial arts team through and through....
= Same B Class... but since they have more tournament appearances... we'll be on their home...

Ikki
= Nuah!

12
Ikki
= Kururu!!

Kururu
= ..Kki-kun....
= ....I.... ry..

13
Kururu
= I'm shorr... (t/n: I'm trying to carry over the fact that Kururu can't even speak right because she's crying so hard, but I don't know if you guys are comfortable with what I did... I feel pretty awkward typing that myself, lol)

Link Tuner (OMG WHAT IS HER NAME!?!??!)
= Loo-
= Look, could... could you not get angry?

= Ku... Kururu tried real hard, and this girl... really

Nanae (I think?)
= Um... Would it be alright... if I explained things in order?

Ikki
= Wa... Wait a sec
= What on earth are you say.... I don't understand what's going on.... (t/n: "are you say" is not a grammatical error. I'm cutting Ikki off mid-sentence as does the Japanese)

14
Nanae
= I have a big responsibility for this, too
= Supplying the various parts for the manufacturing of the Regalia... I was in charge of it... but when I looked into it, not only was it just the Dg27

= But well... even things that would normally be procured readily - had completely disappeared from the market...
= If I had properly prepared the parts beforehand - ...

Kururu
= Eh...

15
Benkei
= Kururu-han (t/n: this is a dialect for Kururu-san, not Kururu-chan)

= Whatever it is you're looking for
= Isn't... all of it packed inside of that?

= I truly believe that

= The Boss knew everything

16
Yoshitsune
++ As long as there's someone who doesn't give up...... It

++ Will be born again

Kururu
= .... The.... original.....
= Rumble Regalia...... If I can use its core..

= Of course.... It's not a question of whether I can make... ah.... wait a minute..

= If the mechanism of the "Rumble" and the mechanism of the "Wind" can be fused - ... Something utterly incomparable... to what I've designed can -

Yoshitsune
++ My last "struggle"

++ Take it already!!

17
Kururu
++ A storm... will be born...!!
= Yoshitsune... san

T.T.T girl
= Ku-Kururu?

Ikki
= Do... Does your stomach hurt? I've got some Tums
= 5... 5 seconds to work

18
++ The wind will rumble

++ And a storm

++ Will be born...!!

++ Yoshitsune dies and leaves a "storm"!!

Notes
- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)
- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation
- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

7 members and 7 guests have thanked Shurou for this release

arslan, mugen, shamanchrno, ibn., eyesotope, Kimei

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Kimei ()
Posted on May 14, 2009
Translation good as always. Thank you!

About the author:

Alias: Shurou
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 33
Forum posts: 745

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 14, 2009 241 es Norenche
May 18, 2009 241 kr Shurou

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes