Air Gear 250
++ Everything else
I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...
I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts
!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.
I’m baaaaacccckkk~~~ :P
++ The genius Kilik joins the battle with “Kogarasumaru”!! And the first to run out of fuel is the plane with Freyja of “Sleipnir”!! The state of battle moves at last!!
= Thanks for your help-nya
= Fuoooohh – Ele.gant - !!!
= Freyja’s ultra-tech “Asgard’s Hevivlost” (t/n: “Asgard’s Bridge of Heaven”... I’m making up the romanization...)
= She crosses across the smoke and takes a stroll in the sky as if there’s a real bridge-!!
= Nyan nya
= Nya-nya nya
= ‘Ey, you brat-!!
= Oo-ps, an ambush on the airborne and defenseless Freyja!!
= Echoing are the murderous fan club’s ugly screams of rage-!!
= No, it seems that there was too much distance after all
= She easily deflects his prized shark fangs like a spring breeze---
= And she transfers to plane 6!! This is the thi~n Flame King (fake)’s plane!!
= That kid’s face is scary, so me no like-nya (t/n: jet lag... hampering... inhibition for ridiculous translation...)
= Excuse me-nya
= No....!! He’s already esca~~ped!!
= Well, now!! What were thought to be fangs to attack Freyja turned out to be bridges to let his ally esca---pe!!
= S.... Scary-.. This.... is freaking scary....!!
= I specially shot “thick” fangs for you
= Even you should be able to do stuff like that
Freyja freaking out
= Something smells rottennnn~~~~..........
= There can be no greater card against Freyja as an opponent
++ (small text to her right) Indeed
++ (small text to her left) Yep
++ (small text to her right) Yep
= ...But still...
= (transmission) In your case... If you’re facing a woman, you can even reach 5,000m below sea level, correct?
= Just get there on your own somehow
= To think he actually got there with such half-assed instructions...
++ (small text) Fear the pig...
= Ignore it
= Nottdagr’s specialty “Skinfaxi” (t/n: lit. “Mane of Light”)
= By distorting the wall of air in front of himself
= He’s projecting his image in the smoke through a gigantic “lens of wind”
= Now, the battle is slowly starting to move, but!!
= The captain of Kogarasumaru, the Storm King – what is he thinking all alone by himself on the bridge?
++ - It’s here...!!
= Oh....!! He rode the wind from the sea ---
= Even more... Riding on the updraft of the fire from the Flame King (fake) – up he goes, up he runs ---
= You’re late
= Make it 2 vs. 1
= Speaking of which, this is the first time... I’m teaming up with you, eh
= Don’t be getting in my way now, black pig
= Útgarða-Loki is
= Two of you against him and it finally becomes an actual contest
= Akito... you awake?
= Of course, Agito
= Why don’t the two of us have ourselves a messy dinner for once!!
= Super DEATH!!
= Oh yeah--
= Receive my wave of curses
= ... Hey.... the image is...
= We’ve turned on high-energy jamming signals
= They won’t be able to even use phones in this entire region now
= ....A needless action, stone-head
= Wait a... hey, hey, wha... what’s going on!!
= The... The battle... it’s just getting started, dammit!!
= Move, Ringo, I’m gonna!!
= I’m gonna go kill that final fantasy bastard!! (t/n: don’t ask what that’s supposed to mean... that’s what it literally says in Japanese...)
= You... You may not---
= ....In the end, they’re all in pieces again
= ....Even their opponents are mismatched now
= The “battle formations” are done
= I’ve imparted all I could...
= The rest is up to them
Útgarða-Loki and Ikki
++ (small text/SFX) Sway (x5)
++ (SFX) Fu--- Fu--- Fu--- Fu--- (t/n: the last two are written in kanji for (rotten) and read “fu” :P)
= They’ll win
++ Burning “knowledge”!!
++ Hand-down complete-!!
- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)
- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation
- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
11 members and 5 guests have thanked Shurou for this release
NightGaunt, sabret00the, Zangetsu01, FinalFan, sendo7, ibn., eyesotope, Imperial_dao, Kimei, Tiranofrome
Quick Browse Translators
Quick Browse Manga
Translations of this Chapter
|Jul 30, 2009||250||Norenche|
Latest Site Releases
|Oct 1, 2014||Shokugeki no Souma||88||Eru13|
|Sep 30, 2014||Rock Lee's...||36||Aspic|
|Sep 30, 2014||Chrono Monochrome||38||aegon-r...|
|Sep 30, 2014||Rock Lee's...||35||Aspic|
|Sep 30, 2014||81 Diver||103||kewl0210|
|Sep 30, 2014||81 Diver||102||kewl0210|
|Sep 30, 2014||81 Diver||101||kewl0210|
|Sep 30, 2014||81 Diver||100||kewl0210|
|Sep 29, 2014||Mayonaka no X Giten||5||Dowolf|
|Sep 29, 2014||Saike Once Again||4||Bomber...|