<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Shurou Releases</title>
		<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/rss</link>
		<description>releases by Shurou</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 07:35:24 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Wed, 30 May 2012 13:43:20 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/t/shurou/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 256</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/16167</link>
			<description>Air Gear Trick 256&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!!!!! New note for scanslators: If I use italics, this is to signify when the Japanese texts use dots over the letters... I feel like this is a much better visual cue for something being emphasized, so from now on, if you don’t mind, do try to put dots over the letters I format as italics :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ Back when a black canopy/coffin (t/n: two different translations I’ve found for 天蓋... probably should use the former, but just so you know ;) )&lt;br /&gt;++ Covered my sky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Tell me&lt;br /&gt;= Storm King&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Ikki, if ever anyone, would surely “answer”!&lt;br /&gt;++ Útgarða-Loki, charging into his serious mode!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2-3&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= Where should we fly to?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ There is no way I ever wanted this much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ No way I ever&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Yearned so much ------ ..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuooo----h, what is thi----s&lt;br /&gt;= His figure!! Like an angel of god descending from the heavens----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bewildered spectator&lt;br /&gt;= He’s fl.... (t/n: couldn’t say “flying”, lol. I’d be pretty speechless, too)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= ....Karasu..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= C... Ca-ca-ca-... calm downnn... I can do that, too!!&lt;br /&gt;= He’s just riding on the air current from the nose of the plane....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= Please do take me&lt;br /&gt;= To a world I don’t know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;++ Nya-haaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nya-u!!&lt;br /&gt;= Mr. Plane... I’m sorry-nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= Somewhere --- that’s not here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6 (Just some English... And HOLY SHIT, Freyja just created a TORNADO o____O!!!!!!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= Fu.... Funuaaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Buccha&lt;br /&gt;= Behind you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Guugh...!!&lt;br /&gt;= N-gah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nu-oh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuooo----h, Útgarða-Loki’s beyond-mortal Tricks!!&lt;br /&gt;= Accelerating by the wind from the inner walls of the swirl...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The Storm King can’t make a single move&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scarab&lt;br /&gt;= Should just leave him&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Scarab&lt;br /&gt;= Because he’s trying to bring along even someone who can’t fly&lt;br /&gt;= His wings break under the weight&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...Besides, wouldn’t it be meaningless for only that coffee pig to survive?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG groupie (I can never remember his name :P)&lt;br /&gt;= B-b-b... Pig.. I mean. Buccha-sa—n&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= YOU fall down already ----- !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;++ How... How pathetic....&lt;br /&gt;++ Since when have I.... been nothing but a large-size burden on the....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Don’t be imagining some weird shit by yourself.... I need you to win&lt;br /&gt;= You bastard... If you fall off as you please, your lunch is gonna be a mandrake-cockroach bowl everyday!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= O........&lt;br /&gt;= OK...&lt;br /&gt;++ (SFX) Hair standing up&lt;br /&gt;++ (SFX) Oop (t/n: i.e. about to throw up)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= This is bad! This is having quite an effect!&lt;br /&gt;= The Storm King is absolutely dead in his tracks&lt;br /&gt;= It’s a one-way beatdown in a cage of whirlwind ----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;++ 「Somewhere that’s not here」....?&lt;br /&gt;++ Like hell I’d know, dumbass&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ More than something like that --- I&lt;br /&gt;++ Have to go back&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I left behind&lt;br /&gt;++ ....a lot of important things....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I’ve got to....&lt;br /&gt;++ Go back and get her (t/n: Japanese written “what I forgot)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= I wonder.... whom..&lt;br /&gt;= I was pointing my finger at.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The person who took this person was probably...&lt;br /&gt;= Ikki’s....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Canon&lt;br /&gt;= Sorry, Ringo-chan.... did you wait?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Canon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;= I brought your new Regalia, too&lt;br /&gt;= You’re finally in the mood to accept me, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;++ .....It’s fine.....&lt;br /&gt;++ I’ve prepared myself.... more than enough for this....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Don’t imagine silly things&lt;br /&gt;= ....This is only because it’s necessary to win&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Well, then.... .....Shall we .....「tune」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Canon&lt;br /&gt;= ....If you want, why don’t you do it by yourself?&lt;br /&gt;++ Kusu (creepy snickering)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Canon&lt;br /&gt;++ Kusu (x3)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= ....Huh!? Wha....&lt;br /&gt;= ........? ....Canon?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Canon&lt;br /&gt;= If you tune... &lt;em&gt;you there&lt;/em&gt;... Are gonna become strong &lt;br /&gt;(t/n: this is virtually impossible to translate... Canon is using おまえ (o-ma-e) to say “you” instead of きみ(ki-mi), which is the usual form he uses. おまえ (o-ma-e) is usually less friendly and intimate than きみ(ki-mi), and this definitely signals a change of heart for Canon... he apparently doesn’t want Ringo to become strong anymore... meaning he probably switched sides or is under some brainwashing or something)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= ....ugh.... Don’t be.... acting all spoiled.....&lt;br /&gt;= You guys..... can fly this much..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= If there’s somewhere you want to go, go yourselves!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ At last.... you’ll show it, Storm King.... (t/n: “show” uses 魅, which really means “charm, bewitch, captivate, fascinate”, etc., etc.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= That’s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Huh....?&lt;br /&gt;= Only your right side... seems to be &lt;em&gt;done in&lt;/em&gt; quite a bit....&lt;br /&gt;= Aren’t you... using it in some weird way?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Hah? &lt;br /&gt;= ...You can tell? That kind of stuff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I actually wanted&lt;br /&gt;= To save this guy to use for Sora-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ But just this time&lt;br /&gt;++ It’s a big service&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= I’ll send you flying&lt;br /&gt;= To the end of the world&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 「Air Gear」 will go on break for 3 straight issues due to problems with Mr. Oogure’s health and schedule. For all our fans looking forward to the next issue, we are very sorry. Please wait for the color opening page in Issue 47. Our best regards. (t/n: Noooooooooooooooo T___T)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!</description>
			<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 07:35:24 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/16167</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Meteo Emblem 1</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15962</link>
			<description>Meteo Emblem The First Star 「The Star Whispers」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~I’ve picked up a new project by one of my favorite authors... As usual with all my translations, people are free to read this (obviously), but please be advised that this translation is reserved for the group &lt;strong&gt;Twilight Dreams Scans&lt;/strong&gt; for &lt;strong&gt;English scanslation&lt;/strong&gt;!! Other than that, enjoy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now a note for the scanslators:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I usually leave a blank space if there’s significant space between blocks of text (in bubbles or otherwise), and no blanks if the bubbles are right next to each other or are partly joined... I also go in the order of lines said and do not separate by different characters speaking (unless it’s a quick banter and it’s pretty obvious who’s speaking what)... this results in longer files, but I think it’s easier for people to follow. I always label the lines with the character names unless it’s narration, so that’s another tip in reading my translations. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please feel free to ask me if you have questions about where a particular line should go... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ Long ago...&lt;br /&gt;++ In a very distant past...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ It is said that civilization had developed to high degrees, and its people spent peaceful and plentiful days without an inconvenience..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The people thought their peaceful and tranquil lives would continue forever&lt;br /&gt;++ --- But&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ On that day when the 「stars」 fell from the skies...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;++ Legend tells us that all civilization on earth announced its end...&lt;br /&gt;++ And perished in an instant...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ However...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The stars that fell on 「that day」 did not merely bring about destruction to earth&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ...In the flowing long months and days&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The mysterious powers possessed by the stars gave a new potential to people&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;++ That possibility...&lt;br /&gt;++ Was a 「new mankind」 who were gifted with power from the stars...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ From the day the new mankind became aware of the mysterious power attained from the stars... it started its research on the usage of the 「power」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ This is the raising of the curtain of the era of a new civilization by the 「power of the stars」, Meteo Civilization&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Along with the birth of a new era, the power of the stars that surpassed mankind and transcends everything...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Meaning a new star, the people started to call it 「Nova」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4-5&lt;br /&gt;++ The First Star 「The Star Whispers」 (t/n: Kanji written “Guardian Star”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Zaun&lt;br /&gt;= ...How about it? Have you made up your mind?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= Of course! I want... I want the power to surpass that bastard!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zaun&lt;br /&gt;++ Right! Then I’ll give you a special 「star」!!&lt;br /&gt;++ But remember this, if anything&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;++ That whether this star can show the power to surpass him or not...&lt;br /&gt;++ Is up to you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;(Nothing)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;++ Arakan Valley&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Whew...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...I’m sure... it’s around here somewhere&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Ove here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Nice to meet you, I am Rikan&lt;br /&gt;= And this is Karu (t/n: Karl? Carl? Karu? Take your pick... I’ll go with Karu :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karu&lt;br /&gt;= Kiki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= I see. I’m...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= I already know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The thing at the tip of your tail is your 「Guardian Star」 --- That is something Master Zaun gives to his favorite pupils...&lt;br /&gt;= No need to explain - I can more than tell that you are the master’s pupil who was bound to show up someday&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= ...I see. It’s an honor to meet you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= My name is Alice the 「Blue Dragon」, one of Master Zaun’s Four Great Pupils. 「Elemental Cloud/Claude」 &lt;br /&gt;= I came because there is something I must ask Master Rikan &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(t/n: Blue Dragon is usually written 青龍 (sei-ryuu), but the蒼(sou) of 蒼龍 (sou-ryuu) also means “blue, green, azure,” so I’ll assume it’s an unconventional way to write one of the four mythical creatures... I’m quite confused about using “Cloud/Claude”... kanji literally writes “Four Spirit Guardian Stars”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= In reality, my master, Zaun, has been missing for the last two years...&lt;br /&gt;= ...Right before he went missing, he handed this to me and told me to visit Master Rikan with this should anything happen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= This is a custom key I made for Master Zaun...&lt;br /&gt;= As a matter of fact, when I was asked to manufacture this key, should a pupil of his bring this, he asked me to lead them to where that is&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Perhaps Master Zaun had been preparing for this day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Where &lt;em&gt;that&lt;/em&gt; is...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;++ Assassin weapons!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...Who’s there!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Hm...&lt;br /&gt;= Who are these...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Assassin group 「Black Hounds」!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= After hearing rumors that they had been looking for Master Zaun recently..&lt;br /&gt;= I thought I had made sure they wouldn’t figure out that I would meet with you...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Why would these dangerous people be looking for Master...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Su... such skill...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16-17&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;++ Sword Dragon Whirlwind!! (t/n: read “Kenryuu Senpuu”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Indeed a favorite pupil of Master Zaun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= That weapon you’re using...&lt;br /&gt;= It’s not a normal sword, is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Right&lt;br /&gt;= This sword’s name is 「Blue Dragon Sword」 (t/n: read “Souryuu-ken”). It has a 「fragment of the star」 attached between the blade and the hilt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= And it’s a special sword that amplifies its power by reacting to the Nova emitted by my 「Guardian Star」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Well... I call it a sword&lt;br /&gt;= But I’ve never cut anyone with a sword before... and since all I ever did was hit my opponent with the side, it’s almost fitting to call it a cudgel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Then what about those people?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Yes, I only knocked them unconscious&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= That’s right!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Forget about that, please tell me the location of what you were talking about earlier&lt;br /&gt;= I’d like to hurry if possible...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Then please take this Karu along&lt;br /&gt;= This boy should lead you to that place (t/n: I’m assuming it’s a boy.. &amp;gt;_&amp;lt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karu&lt;br /&gt;= Kiki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= As it is a precipitous terrain, taking an old body as myself would only get in the way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= But... will be it alright?&lt;br /&gt;= Will an animal be able to properly guide me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karu&lt;br /&gt;= Kiki!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= He’s fast!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Hohoho... looks like he’s angry!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Aaah!! Wait! Karu!!&lt;br /&gt;= Let’s go together~~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Hohoho, well, well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= How curious... Despite possessing that much power, yet she also firmly has dispositions of a girl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bad guy&lt;br /&gt;= Yeah, I agree&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Not trying to cut an enemy even though she’s a swordswoman&lt;br /&gt;= Just means she’s a child after all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikan&lt;br /&gt;= Uuugh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Ka... Karu-kun&lt;br /&gt;= Wait~~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’ll apologize for doubting you, so let’s go just a bit slower~~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...uh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Ow ow ow ow...&lt;br /&gt;= I fell...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ah.... &lt;br /&gt;= Could.... this be...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;Karu&lt;br /&gt;= Ki&lt;br /&gt;= Kiki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= I see... that’s the keyhole, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karu&lt;br /&gt;= Kiki!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Is this... an entrance to something?&lt;br /&gt;= Or a cellar hiding something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ground&lt;br /&gt;= (SFX) Crack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Anyway, let’s open it....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= What on earth could it be&lt;br /&gt;= That Master Zaun went this far to hide...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;Karu&lt;br /&gt;= Ki?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= This is...&lt;br /&gt;= .... A... boy.... right...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= Uun...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;++ Stare~&lt;br /&gt;++ Oh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Oh no, I looked!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= Where&lt;br /&gt;= Is this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= This... it’s a raincoat.... anyway, please wear this for the time being&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= Ah?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karu&lt;br /&gt;= Kiki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Kikii&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= What’s wrong, Karu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Guardian Star!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= You! Why do you have a Guardian Star?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= What is this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Why he has a Guardian Star... No, the look on his face says he doesn’t even know what it is&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= At any rate... Master should have had four Guardian Star for sure... And he planted those in us and gave us the name 「Elemental Cloud」&lt;br /&gt;= Then why does a fifth Guardian Star exist?&lt;br /&gt;= On top of that... to see that it’s already planted in this boy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Why were you inside the stone coffin?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Do you remember anything?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Eeeek, again!?&lt;br /&gt;= I’m falling way too much today------!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karu&lt;br /&gt;= Kii&lt;br /&gt;= Kiki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Buhah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Ah!&lt;br /&gt;= OK! He’s safe!&lt;br /&gt;++ (small text) He seems to be unconscious, though&lt;br /&gt;= Achoo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’m  completely soaked.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= This sucks...&lt;br /&gt;= I wonder if it’s an unlucky day... I keep getting soaked by the rain and the valley waters again and again...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Better dry this out quickly before that person wake up....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= No... Um... It’s not that I watched because I wanted to.... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= I see. So you’ve been watching the entire time, huh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= Hey, wait!&lt;br /&gt;= It’s just that when I woke up, there was a butt in front of my eyes and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Bells ringing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;++ Uwaaaaa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Umm, well, I DID leave you asleep there...&lt;br /&gt;= I’m sorry, I was careless &lt;br /&gt;++ (small text next to Alice’s head) That was a weird sensation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= ...Notice stuff like that... before you kick!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= ...Um...&lt;br /&gt;= Do you really not remember anything?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= ...One memory that remains faintly&lt;br /&gt;= Is a fragment of a dream that I saw in my long sleep...&lt;br /&gt;= A dream of a giant, jet black star falling towards me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Hm?&lt;br /&gt;= A dream of a falling star?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Isn’t that just a folklore in the legend?&lt;br /&gt;= The story of the time when the stars that became the origin of 「Nova」 fell on this earth...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= No way!? You don’t even remember the story of 「the day the stars fell」?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Then what about what 「Nova」 is?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I got it. I’ll explain, so please listen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;32&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= In the distant past, when the stars fell and the land was burned... it is said that the stars had energy called Nova.&lt;br /&gt;= The stars that fell on the land were smashed, and the energy, which was scattered in countless numbers, dwelt on the fragments and affected various life-forms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= And it drew out the unknown powers sleeping in the human body and awakened transcendental powers&lt;br /&gt;= For example...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Depending on the training, even a small-built (grammar?) girl like myself can give out this sort of destructive power&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;++ You mean she stepped on me with this sort of strength earlier...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= We call that energy Nova&lt;br /&gt;= And the higher the concentration of Nova, the stronger the abilities that can be utilized&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;33&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Nova is usually a formless thing that can’t be seen...&lt;br /&gt;= But as the concentration gets higher, it becomes more and more visible&lt;br /&gt;= That form is like the light of a star&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The product of condensation of strong Nova...&lt;br /&gt;= That is a 「Guardian Star」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He who holds a Guardian Star is said to possess powers far exceeding a normal Nova user&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;34&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= But...&lt;br /&gt;= Your Guardian Star is also different from our Guardian Stars and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= I’m hungry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= ...Um... how about listening when someone speaks...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= Yes!&lt;br /&gt;= I am at full and earnest attention!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Mu...&lt;br /&gt;= Hm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Then I’ll continue my explanations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Since the Guardian Star is a high condensation of Nova... it has a special characteristic of automatic luminescence&lt;br /&gt;= But yours does not emit one bit of light&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;++ Rather, it’s jet-black as if being the opposite of light... Maybe there’s a connection to the star in the dream?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;35&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Moreover...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zaun&lt;br /&gt;= Got it, Alice?&lt;br /&gt;= Protect that preciously and use it if something happens to me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You’re the most kind even among my pupils... I think you’ll definitely keep my charge&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= I did as Master Zaun told me...&lt;br /&gt;= But the mystery only deepens......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= Za...un...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zaun&lt;br /&gt;= I’ll give you a special star!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= A familiar-sounding name...&lt;br /&gt;= An echo... that faintly remains in memory...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;36&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Right on!!&lt;br /&gt;= That Guardian Star is something Zaun stole!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Who..&lt;br /&gt;= Who’s there!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Oops! Introductions first, I suppose&lt;br /&gt;= I’m Tatouman, captain of the 「Black Hounds」!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Captain of the 「Black Hounds」!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Two years ago, Zaun stole a Guardian Star of my employer’s and ran away!&lt;br /&gt;= And so an order has been issued to retrieve it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But y’know, we had no idea where Zaun disappeared to... so we spied on the pupils...&lt;br /&gt;= But to see that Guardian Star having been planted already...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;37&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Master Zaun does not steal or the like!!&lt;br /&gt;= Who is this master of yours who treats my master like a thief!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Hey, hey!&lt;br /&gt;= It puts me in an awkward position that you’re losing your temper....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But in reality&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= There’s no sign of his presence!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= I should be the one to get angry&lt;br /&gt;= After finding out that a weak runt like this had what I’ve been searching all over the place for!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;38&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= What?&lt;br /&gt;= That from just getting hit once?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;39&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Wha...&lt;br /&gt;= That body...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= What on earth did you do to that body...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Aahh&lt;br /&gt;= You... have never seen a 「Mutant」 before?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I don’t have a Guardian Star&lt;br /&gt;= But I’ve altered my body to be able to use powerful Nova by forcefully implanting fragments of the stars&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= And on top of that, since it’s specialized for reinforcement of combat abilities, my combat strength is above you Guardian Star-users!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= To think that you don’t even know about Mutants... how ignorant a brat are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Why you...&lt;br /&gt;= You mustn’t mock the Guardian Star!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Fool...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Then...&lt;br /&gt;= I wonder if you can cut &lt;em&gt;this&lt;/em&gt;, too?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Se~e , the fact that you get caught in such an amateur trap...&lt;br /&gt;= Is proof that you’re still a feeble child!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You’ve become full of openings...&lt;br /&gt;= While you panicked!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;41&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Hesitation in a real battle is fatal!&lt;br /&gt;= Watching you not cut my subordinates, I’ve figured out your weakness&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Ri...&lt;br /&gt;= Rikan...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= What did you do to Master Rikan...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Ah... this!? I smashed his skull to insert my fingers in his brain and sucked out his memories!!&lt;br /&gt;= In other words, I forcefully made him a guide!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Why you...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= I told you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;42&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= I should be the one getting mad!!&lt;br /&gt;= I couldn’t achieve the mission from my employer!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Aah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Since it’s come to this, I have no choice but to rip out your Guardian Stars and take them to my lord!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= Kyaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= Zaun......&lt;br /&gt;= I thought it was a name I’ve heard before...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zaun&lt;br /&gt;= What’s wrong!? Remember why I, Zaun, gave you that star!!&lt;br /&gt;= Get up!! Dan!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;43&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;++ Dan... Yes... Dan...!!&lt;br /&gt;++ Don’t need to you tell me... I was just about to get up......&lt;br /&gt;++ It’s been telling me for a while... to get up...&lt;br /&gt;++ That it’ll give me strength...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;44-45&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;++ This star&lt;br /&gt;++ Is whispering to me!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= Ugh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;= The Guardian Stars are resonating on their own!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatouman&lt;br /&gt;= What’s this light of Nova!?&lt;br /&gt;= This overwhelming strength...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= What the hell are you!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;46&lt;br /&gt;Dan&lt;br /&gt;= Dan!&lt;br /&gt;= That’s my name... the name of the one to defeat you!!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 09:40:45 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15962</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 255</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15918</link>
			<description>Air Gear Trick 255&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!!!!! New note for scanslators: If I use italics, this is to signify when the Japanese texts use dots over the letters... I feel like this is a much better visual cue for something being emphasized, so from now on, if you don’t mind, do try to put dots over the letters I format as italics :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ A yearning for the sky charged in the heart! Where is that 「original」 --- !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= It’s no use...&lt;br /&gt;= Freyja and Útgarða-Loki are both top-notch riders (t/n: kanji written “warriors”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Despite that it was a direct hit, they won’t go down from a “fang” from that range....!!&lt;br /&gt;= As for you, concentrate more on the fight between us two....!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= If you don’t, there’s no way you can beat ---- ..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= An.. noying!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Ugh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= By the way&lt;br /&gt;= It’s not two!! It’s &lt;em&gt;three people&lt;/em&gt;, dumb ass!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= ....A shark’s brain&lt;br /&gt;= Is said to comprise mostly of its hunting instincts...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= It’s about time you learned already&lt;br /&gt;= No matter how powerful your “fang” is --- it won’t ever reach me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;++ ....As I thought... this large amount of steam....&lt;br /&gt;= Fuck!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ At first, I thought those gloves were emitting some crazy heat or something...&lt;br /&gt;++ --- But that’s not it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Vacuum, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;++ These A.T. gloves 「Mjöllnir」 torque up my “run” (t/n: kanji for “torque up” written “increase pressure”)&lt;br /&gt;++And strike and compresse it like a hammer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ From the resulting force of repulsion...&lt;br /&gt;++ I create a wall of vacuum&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Can you at least figure out what this means?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Tsk...&lt;br /&gt;++ The “fang”’s real identity is that of a shock wave of air&lt;br /&gt;++ If there’s no air to propagate the wave&lt;br /&gt;++ Not a bit of shock will be transmitted to him ---..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= ....You said earlier that there are three people here&lt;br /&gt;= ....But that’s also wrong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= There are a total of “four people” here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ....Four people..?&lt;br /&gt;++ (SFX) Nerves being pricked&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= &lt;em&gt;You guys&lt;/em&gt; are not good enough for this&lt;br /&gt;= Bring out 「Lind」!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (various SFX’s) Agito’s nerves being REALLY irritated now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Bastard... why&lt;br /&gt;= Even his name...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= ....Few years ago&lt;br /&gt;= While we were still in the lab...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Dr. Minami&lt;br /&gt;= This is where a super-senpai of yours used to sleep&lt;br /&gt;= Brain Charger Prototype Number 0 “Lind”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He escaped from here a few years go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= That fellow named Lind-kun... must have gone &lt;em&gt;searching&lt;/em&gt; one step ahead of us, didn’t he...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Freyja (were her cat features another feature that Dr. Minami stuck on her!?!)&lt;br /&gt;= ...Makes me jealous-nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s easy to ask who the Sky King is... but...&lt;br /&gt;= What we want to know... is where this “feeling of wanting to fly in the sky” comes from-nya....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki &lt;br /&gt;= Dr. Minami&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I heard that there is a thing called the 「Glam (spell?) Scale Tournament」 outside... Please have us put out as participants&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Let’s search for the answers --- and confirm it ourselves&lt;br /&gt;= That is our “road”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ....And you’re saying... That fool might have found&lt;br /&gt;= That original or whatever?&lt;br /&gt;= (SFX’s) Agito’s veins about to pop from rage :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Does.... this fool still not understand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= All truth&lt;br /&gt;= Is not in words... but in 「running」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Fuck!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Kuku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;++ If&lt;br /&gt;++ A spacesuit rips in the vacuum of outer space... what would happen?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Air would be lost&lt;br /&gt;++ And one would suffocate and not be able to breathe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ --- No, no... it’s nothing as simple as that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Have you properly taken your science lessons?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I (t/n: that is, the narrator) would like you to recall an experiment in which the boiling point of water decreases proportionately with air pressure&lt;br /&gt;++ The reason that water is liquid is that water molecules are pressed and hardened by the pressure of the atmosphere’s 「cage」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Water that has been released from that cage will boil and turn into gas in an instant&lt;br /&gt;= 0 air pressure ---.. In other words, when wrapped inside this vacuum&lt;br /&gt;= That blood will boil and the body will swell up to many times its size by the gas throughout the body ---..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Huh&lt;br /&gt;= Huh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Wh... where?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG groupie&lt;br /&gt;= There!!&lt;br /&gt;= Neesan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuwhoooo----- a!!&lt;br /&gt;= The shotgun mic on the plane seems to be picking up some dan-gerous conversation ---... (t/n: added the verb “pick up” as the implied verb)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= And become a deep red firework that colors the night sky ---- eh?&lt;br /&gt;= Fuck&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Oh, wai... over there&lt;br /&gt;= No...!! (t/n: this should actually be funnier than what I’ve wrote because O!G is basically writing something you would see in a H-manga when a girl is being... y’know, pleasured :P Think I’m reading into it too much? Not when we’re talking about Mr. Ex-H-Artist, lol)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuooh --- Fang King&lt;br /&gt;= He’s somehow managing to run away thanks to his trademark finesse, but it’s a small space on the plane ----... other planes are far, far away ----- &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Come! Hurry up and bring him out&lt;br /&gt;= C’mon, c’mon!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Oo------h.... On the tip -----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= You... ---- are nothing more than being frivolously fast&lt;br /&gt;= You’re simple and without even any schemes.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Don’t think you can run away with that kind of a run&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Now.... bring him out... Bring Lind out quickly..!!&lt;br /&gt;= It’s a waste... Any more than this... is a waste of time....!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You’re a shark&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You’re just a catshark....!!!! (t/n: it’s a real shark, in case you were wondering)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Box) &amp;lt;Catshark&amp;gt;&lt;br /&gt;++ - Full length 60~120 cm&lt;br /&gt;++ - Eats shellfish and such&lt;br /&gt;++ - Docile&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuoooh --- Looks like&lt;br /&gt;= Thor’s throwing some punch line that requires expertise while...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Ah?&lt;br /&gt;= Who’d you say’s running away?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Erm... I.. I was just moving upwind so I don’t have to smell your BO....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Spectators&lt;br /&gt;++ That’s....&lt;br /&gt;++ SO lame -----..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= My BO doesn’t reach you because of this vacuum&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Shut up ---- What stinks, stinks!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Wai..&lt;br /&gt;++ Wh.. what low-leveled... (t/n: low-leveled rebuttal, lol)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;++ I’m aware of your plan...&lt;br /&gt;++ You must be trying to maximize the impact of “fang” from a distance, but...&lt;br /&gt;= You and I are too different in levels!! You won’t be a match!!&lt;br /&gt;= Don’t end this long-awaited battle like this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Lind.... I beg you, please bring Lind out..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Lind, Lind, Lind, Lind!!&lt;br /&gt;= SO ANNOYING&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= WE’re the ones fighting you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= You... you can’t be stubborn..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Wha...!? ....Wi...with his fang!?&lt;br /&gt;= He cut up his own body.....!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;++ Throughout the body&lt;br /&gt;++ All the boiling blood’s gas ---- and heat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Go out from&lt;br /&gt;++ The wounds and ---- .....!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;(SFX) Bafoom....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Someone who was just &lt;em&gt;born&lt;/em&gt; a few years earlier&lt;br /&gt;= Is different in levels?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Don’t be blabbering cockiness&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The carnage we lived through are like night and day (t/n: text only says “違う”, which means “different”, but used in this context, the word “different” carries a very strong connotation, and hence the use of “like night and day” instead)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Brat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ You haven’t shed enough blood nor tears &lt;br /&gt;++ To arrive at the truth of the Bloody Road!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 22:44:56 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15918</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kurenai 22</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15877</link>
			<description>Kure-Nai 22 - FRIENDS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= speech/thought bubbles&lt;br /&gt;++ everything else (usu also labeled to some extent)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally got some time to regain sanity enough to translate Kurenai again... Good to see someone’s been picking up the slack while I was gone, too. Anyhow, enjoy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ Kirihiko meeting in secret with Lucy May!? (t/n: Kanji written “Aku-u Company”.. keeping with the previous translation... just added a hyphen to make the reading clearer)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lucy&lt;br /&gt;= So, in other words...&lt;br /&gt;= “That” the other day was a coincidence&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= After all, going anywhere for a job commission sis what Aku-u Company is about&lt;br /&gt;= I did not expect one bit... that Kirihiko-kun would at that hotel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But... I didn’t know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Lucy&lt;br /&gt;= Kirihiko-kun&lt;br /&gt;= Had so many friends&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You seemed to be quite close with them&lt;br /&gt;= When did you make so many...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Haha, no, excuse me&lt;br /&gt;= My mistake!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Lucy&lt;br /&gt;= To think Kirihiko-kun would have “friends”... haha&lt;br /&gt;= There’s no way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Dear me, I am sorry... I fail as deputy head of human resources&lt;br /&gt;= How on earth could anyone befriend a beast?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= However, Kirihiko-kun, you should be proud of that&lt;br /&gt;= Even within our Aku-u Company, you’re a leading...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= Shut your mouth&lt;br /&gt;= Lucy May&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lucy&lt;br /&gt;= Butter &lt;em&gt;knife&lt;/em&gt;... huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Well, before I shut my mouth&lt;br /&gt;= Regarding the case from the other day, there is a talent I’d like to ask you a bit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= About that male high school student...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Lucy&lt;br /&gt;= You &lt;em&gt;are&lt;/em&gt; scary&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Yes&lt;br /&gt;= That’s for the best&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You have no need for friends&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= We’ll be in contact again&lt;br /&gt;= Kirihiko-kun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;++ Between&lt;br /&gt;++ Destruction&lt;br /&gt;++ And loneliness...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= Blabbering about useless shit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= That bitch...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hooligan&lt;br /&gt;= Ow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hey! You bumped into my shoulder!&lt;br /&gt;= The hell are you playing dumb abou...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;(Big SFX) Slash (t/n: and with a BUTTER KNIFE!!! o____O)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pussy&lt;br /&gt;= Ee...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Eeek!!&lt;br /&gt;= You m-monster!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Shinkurou (aka dumb-ass :P)&lt;br /&gt;= Kirihiko-chan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= Onii-chan... (t/n: I opted for “onii-chan” instead of “big brother” because... well, that’s more loli, which is what a large part of this manga is, after all xD)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= ....Oh?&lt;br /&gt;= It’s Kirihiko-chan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Speaking of which...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= There’s never anyone besides you in here, Ginko...&lt;br /&gt;= This is the newspaper club’s room, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko (aka biggest victim in Shinkurou’s love-...what is it, like a hexagon?)&lt;br /&gt;= This is my room&lt;br /&gt;= Didn’t you know that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= The rumor that she kicked out all the club members might be true...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Forget that&lt;br /&gt;= You should be careful&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Those guys you punched out at the pool a few days ago...&lt;br /&gt;= They seem to have borrowed the help of “Aku-u Company”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= A giant talent syndicate of the underworld&lt;br /&gt;= If you tactlessly make yourself an enemy, you won’t get away with it unscathed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But then... those guys from last time were amateurs no matter how you look at it&lt;br /&gt;= So I don’t think you need to worry about it that much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= So it was Aku-u Company again...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= Shinkurou-kun?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He should be at school&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kirihiko’s SFX&lt;br /&gt;++ Looking looking&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX&lt;br /&gt;= Rustle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Ugh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Nuu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Oh, s-sorry&lt;br /&gt;= I don’t know who you are, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...Oh&lt;br /&gt;= It’s you, Kirihiko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= I see&lt;br /&gt;= You’ve come to see Shinkurou, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I wanted to see him all a sudden as well&lt;br /&gt;= So I sneaked out of elementary school!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= This is a secret, OK?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Let’s ask them about Shinkurou!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hey, you....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Oh, Murasaki-chan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Why are you doing in a place like this?&lt;br /&gt;= You’re supposed to be at your elementary school at this hour...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Let’s run away, Kirihiko!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Murasaki-chan!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Classmate&lt;br /&gt;= Houdzuki-san, do you know them?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Lin/Rin (oh, why bother -____-)&lt;br /&gt;= Kurenai Shinkurou!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Where is Murasaki-sama!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Eh...&lt;br /&gt;= Lin-san....?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lin&lt;br /&gt;= I know she’s at this school by GPS!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= D-did something happen to Murasaki!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Sign&lt;br /&gt;++ Biology Lab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Hide here, Kirihiko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’ll go find Shinkurou!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= ...Friend&lt;br /&gt;= Friend&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Looks like Murasaki-chan isn’t here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Did you get lost somewhere?&lt;br /&gt;= Kirihiko-san...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= &amp;lt;&amp;lt;Kirishima&amp;gt;&amp;gt;&lt;br /&gt;= Kirihiko-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= This is first time we speak alone like this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I was surprised the first time we met&lt;br /&gt;= Like &amp;lt;&amp;lt;Houdzuki&amp;gt;&amp;gt;, one of the Thirteen Families of the Underworld &amp;lt;&amp;lt;Kirishima&amp;gt;&amp;gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Moreover, the fact that you call yourself “Kirihiko”&lt;br /&gt;= Must mean you’re of the direct line of the main house&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= “Kirihiko”...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The name taken on by the one who succeeds the family business of professional murder...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= If Murasaki-chan knew of your identity, then even she wouldn’t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;Lucy&lt;br /&gt;= You have no need for friends&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= For what purpose&lt;br /&gt;= Do you approach Shinkurou-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’d like you to answer truthfully&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= What are you doing, Yuuno!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Mu...&lt;br /&gt;= Murasaki-chan!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Yuuno!!&lt;br /&gt;= If you’re bullying Kirihiko, I won’t...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;(Action page!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Wha...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ar-are you alright, Kirihiko!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= I’m OK&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= I’m sorry...&lt;br /&gt;= I thought I’d be able to find Shinkurou if I climb up high&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Kirihiko&lt;br /&gt;= Please don’t think ill of Yuuno&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Yuuno is a good person&lt;br /&gt;= She invited me to her house and entertained me with a meal even though I’m of the “Front”... (t/n: the Japanese actually says she’s of the 裏, or the Underworld, but I’m pretty sure that’s a typo... pretty bad one, mind you)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You can’t know the truth by just books or hearing what others say&lt;br /&gt;= Yuuno was the one who taught me that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= I won’t judge you on the fact that you’re of the &lt;em&gt;Thirteen Families of the Underworld&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Murasaki-chan...&lt;br /&gt;= Even though she knew Kirihiko-san is a &amp;lt;&amp;lt;Kirishima&amp;gt;&amp;gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Thank you for saving me&lt;br /&gt;= Kirihiko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= We’re friends!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= Friends...&lt;br /&gt;= I’m so happy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Kirihiko-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I-it’s not that I trust you...&lt;br /&gt;= But as a courtesy in deference to Murasaki-chan...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= We’re friends&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lin&lt;br /&gt;= Murasaki-sama!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= ...Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Yuuno-san and...&lt;br /&gt;= Kirihiko-chan!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Why are you two here, too...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30&lt;br /&gt;(LOLOLOLOLOLOL)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= We’re friends&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Wh-why are you only hugging Shinkurou!!?&lt;br /&gt;= Isn’t something strange here!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= There’s nothing wrong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Kirihiko!!&lt;br /&gt;= Switch!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kirihiko&lt;br /&gt;= No&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Wha...&lt;br /&gt;= Just what happened here!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lin&lt;br /&gt;= Are you guys always like that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Please don’t include me in with those “guys”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Hug is a sign of something “special”1?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- As usual, the credit stuff, and feel free to use it - just let me know! :)&lt;br /&gt;- Scanslators, PLEASE try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason... especially the italics!</description>
			<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 04:41:51 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15877</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 253</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15773</link>
			<description>Air Gear Trick 253&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry for missing last week, guys... Been pretty busy last week :( But at least I made it up? :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= (upper left bubble first) The Over-cross Twinkle Eye...&lt;br /&gt;= Fuck... I thought it was strange&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= A “Brain Charger”....!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;++ Ikki and Buccha down&lt;br /&gt;++ Is it the dreaded defeat --- !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Thi.. This is.. Did we miss the most delicious part on Plane 3 while we took our eyes off for just a second~~~&lt;br /&gt;= Freyja has already transferred on top of the plane.... Mr. Pilot, closer... get closer!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Fuooooo-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Guh buh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Stab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= They’re not moving....!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The Storm King and the black pig of Kogarasumaru, who have been inferior against Útgarða-Loki alone!!&lt;br /&gt;= And with Freyja joining on top of that.. This... may be where you might as well call it game-over&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Neither of them are moving an inch --- !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ouch!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nazare (Jesus-guy)&lt;br /&gt;= Open the eyes of your heart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Even if open, the eyes of the foolish one are nothing more than holes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;++ No, why do I get hit every single time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ At this age?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Pilot&lt;br /&gt;= Fuu&lt;br /&gt;= Fuu--&lt;br /&gt;= Fuu--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Zoom in!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nazare&lt;br /&gt;= Look&lt;br /&gt;= He’s bringing down the control stick with all his strength&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= And look at that aileron&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It is raised up all the way despite the fact that the plane itself is horizontal... Under normal circumstances, that state would cause a sharp left turn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hooded bystander&lt;br /&gt;= ....Meaning?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bystander with cap&lt;br /&gt;= Who knows?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bystander with a mohawk&lt;br /&gt;= Stop trying to sound high and mighty&lt;br /&gt;= Explain already, Mr. Saint!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= --- In other words&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Right now.... On top of our backs is riding an invisible Konishiki...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= No... I’d be able to lift up Konishiki and the like... this is... at least double that.....!!! (t/n: &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Konishiki_Yasokichi&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Konishiki_Yasokichi&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= “Tapering Cloud” (t/n: Kanji written “Accumulating/Piling up Cumulonimbus”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s an application of the Pile Tornado&lt;br /&gt;= Ultrahigh-pressure air that is gathered into one point in a coil-shaped swirl is pushing you guys on the wing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= Needless to say, the direction of the wind&lt;br /&gt;= Is free and at my will!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;++ This time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ .... It’s directly from the side....!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Geh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ This... is the strength ---...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Of Battle Level 205...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Gotta...&lt;br /&gt;= Be kidding...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;++ This is “only”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Battle Level 205....!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He’s playing around....!! (t/n: actually, I don’t really know who Ikki’s talking about... he could very well just be saying “you’re kidding me”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ If we go up against those two who both easily exceed 300&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ---..How on earth....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Pilot&lt;br /&gt;= Owa!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= (SFX) Beep beep&lt;br /&gt;= (SFX) Beep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuooh --- what rashness againnn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= By piercing holes into the plane, they’re fixing their bodies and advancing&lt;br /&gt;= Advancing----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nya!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Considering that it’s you, you’ve used your head&lt;br /&gt;= Guess your damn power comes in handy once in a while&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ...It’s no time to be worrying about appearances, this....&lt;br /&gt;++ If we don’t find an opening with them somehow... we can’t even get close to them ---..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Sorry... Rika-nee...&lt;br /&gt;++ Just a little bit.... I might be late just a little bit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= Fufufu.... you see, I...&lt;br /&gt;= Have grown!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= A force of will to cut open a “road’ even in the midst of an adverse wind -------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;= THIS is indeed the rocky king of strength....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ooo-------------ps, following Plane 10 ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Nazare&lt;br /&gt;= Planes are designed without assuming “collisions”....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s only natural given the continuation of such impact in such a strong wind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= You shit-colored pig-------&lt;br /&gt;= Die&lt;br /&gt;= Open a path, my ass (small text) Busted a full-force road block&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= Shu-shut up!!&lt;br /&gt;= Ah--- shut up, shut up, shut up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= ....Uwa...&lt;br /&gt;= Falling out in this situation...... they’re the worst...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Hold on-nya, Út!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Guys are all beasts-nya!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leo&lt;br /&gt;= What a farce....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= To me... the worth of this battle is not quite clear yet&lt;br /&gt;= Scarab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Scarab&lt;br /&gt;= Yeah? I’m rather having fun, brother Leo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Might look like a preliminary exchange... but they’ve even already put in tricks with some &lt;em&gt;finishing&lt;/em&gt; in mind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leo&lt;br /&gt;= Originally... we should have been the ones to face Kogarasumaru first...&lt;br /&gt;= I suppose Sleipnir must have forced their way in, predicting that we would win, but....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scarab&lt;br /&gt;= ....But I’m just a tad bit...&lt;br /&gt;= Annoyed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Scarab&lt;br /&gt;++ By those.... massacre dolls who do nothing but fight&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ As if.... they were computers...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....Ugh..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Where did we come from?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= Who are&lt;br /&gt;= we?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Where are we going?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= You guys...&lt;br /&gt;= Are not it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Buccha, push there!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuooh!! Thi... This is...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Listen closely, Storm King..&lt;br /&gt;= I barely have any information on Sleipnir... but that is not very important&lt;br /&gt;= As a man-eating lion that is asleep is the same as a mere rock or a rabbit to a traveler&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The important thing is... not “what” they are&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ But to figure out “what they’re after”---!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16-17&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;++ The chance for victory&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Lies ahead that!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= Wha..!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Using the torn-off wing like a board&lt;br /&gt;= It’s surfing on the waves of wind----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= ....For some reason&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You seem to really want to ask me something&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= If you’re a Storm Rider&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ask me with your run instead of words&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scarab&lt;br /&gt;= ....Big brother... I wonder...&lt;br /&gt;= What we were lacking&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (small text) I’m offended (t/n: lit says “They’re disrespecting us”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Such an excited and good face&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He didn’t show it to us even once&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The answer is in the wind (t/n: Kanji written “battle wind”)! Confirm it with your own body!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!</description>
			<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 08:53:53 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15773</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 254</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15756</link>
			<description>Air Gear Trick 254&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry for missing 253, guys... Been pretty busy last week, but I’ll make up that chapter in a couple of days&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ Searching for the “answer” in the midst of battle...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nya nya nya nya&lt;br /&gt;++ (SFX) Buccha getting owned&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Shi!! (t/n: sound of a fast slash)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= Right here, Crow (t/n: or Karasu, whichever you prefer)!! The ultimate link, eye-contact!! (t/n: lit. “Breath of Aum”. This is phrase is derived from the Buddhist saying, and the Japanese phrase 阿吽の呼吸 refers to a condition in which two people are completely in sync with each other physically and mentally. This takes a special flavor of appreciation since it’s Buccha saying it :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Oooh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= If you talk that much, we don’t need no eye-contact---!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Ikki &amp;amp; Buccha&lt;br /&gt;++ Tornado Buccha!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuooh---!! A black bullet indeed~~!!!&lt;br /&gt;= Surely, even for the two Sleipnir’s, this must be... No, looks like the damage on the black pig’s more serious!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nya!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4-5&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= FUOOOH------&lt;br /&gt;= Offense and defense while moving at a dizzying pace from plane to plane ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s the ultimate battle where one wrong judgment and it’s a headlong dive to the ground!!&lt;br /&gt;= THIS is the ultimate Air!! THIS is the pinnacle of super battle in th e A.T. world!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Looks like the Storm King is the support in Kogarasumaru in the long distance “Air”!!&lt;br /&gt;= Their plan seems to be for the black pig to go in front and pressure the opponent!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leo&lt;br /&gt;= The “Wing Road”&lt;br /&gt;= Needs an “interval” distance-wise as well as time-wise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= If they’re pressed by that wall of flesh, the only choice is direct hand-to-hand combat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Ooh!&lt;br /&gt;= Wheeze&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= Haa!&lt;br /&gt;= Pant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Now I’m mad-nya!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leo&lt;br /&gt;= But... considering the strength of each other...&lt;br /&gt;= I can’t say it’s a very admirable tactic...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lion chick&lt;br /&gt;= ....Oh?&lt;br /&gt;= .... That’s wrong, big brother&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You see, their real aim is....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Hehe&lt;br /&gt;= You guys are finally&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Getting “breath”-less&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I can’t hear&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Your “whistles”, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8-9&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuooooh----- This is the opposite from that time with the pig!!&lt;br /&gt;= The Sleipnirs have been neglecting figuring out each others’ positions---!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Neither of their “Wing Shield”-type tricks will make it in time at this rat... (t/n: “at this rate” cut short)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ Storm&lt;br /&gt;++ ...King...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Why...&lt;br /&gt;++ Is&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;++ Fighting you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ So much fun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ As I thought&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ You must be ---..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= ...&lt;br /&gt;= It’s white...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ It was simply&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ A world that could only be described as “white”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Those faces that were staring in a circle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Words being spoken to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Not understanding a thing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Even about myself&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Completely blank&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Not remembering a thing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The place&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Where we were born....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Some dude&lt;br /&gt;= Congratulations&lt;br /&gt;= Today you have been released from the “cage”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You’ve marked one great step towards the sky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= ...&lt;br /&gt;= Cage....?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guy with CD&lt;br /&gt;= The cage of ---- “being a human”&lt;br /&gt;= Only thing is... as its price, your original personality has been erased&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Well.... can’t really call it a replacement, but... fortunately I had this one me... (small text) There&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Right now&lt;br /&gt;= I’m totally hooked on this (small text) Fun stuff, this is&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Same guy&lt;br /&gt;= “Bran Charge”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Along with this software is a very wonderful thing downloaded in your brain&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s what I finally gave birth to after long years of research upon research.... Fufu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ---- Right now&lt;br /&gt;= Is there something... you want to do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ At that time, I could not understand at all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ What he was saying&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I just...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....&lt;br /&gt;= I.... don’t want to be here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mystery man&lt;br /&gt;= ....Hmm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= I want to fly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ This&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Like a burning yearning....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Same guy&lt;br /&gt;= Good&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Very good (t/n: Japanese reads “It’s a huge success”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ This rising feeling&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Where does it come from....!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Sano Gentarou&lt;br /&gt;= Dr. Minami (t/n: now you know :D)&lt;br /&gt;= A huge success is fine, but... you have got the order of “time” wrong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harassed research member&lt;br /&gt;= Whoa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Uh... hey!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= This is prohibited to those except facility personne... (t/n: “personnel” cut short)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Box) Sano Conglomerate&lt;br /&gt;++ (Box) Leader Sano Gentarou (t/n: Aeon’s dad, eh?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sano&lt;br /&gt;= First, fulfill your duty of explaining things to the sponsor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....”This”...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....Is there something.... with this bee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Minami&lt;br /&gt;= It’s not a normal bee. Look clo-sely, clo-sely, I say&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sano&lt;br /&gt;= ... More than that... You’re the only person on in the world who can rest his elbow on my shoulder....&lt;br /&gt;= You’d better remember this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....It seems&lt;br /&gt;= That its wings are a little bit small....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Minami&lt;br /&gt;= As expected&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;++ The “Carpenter Bee” cannot fly in the sky&lt;br /&gt;++ Although this extremely commonly-seen bee in Japan differ in no way from other bees at a glance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ In fact, because its wings are much too small compared to its volume and weight&lt;br /&gt;++ It is an organism for which flight should actually be impossible according to aerodynamics&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Then why is it&lt;br /&gt;++ That it can fly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Minami&lt;br /&gt;= Those bees&lt;br /&gt;= Do not know that they can’t fly....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Because they believe and do not doubt that they can fly... They can fly (t/n: this is NOT a repeat type. This is exactly what Mr. Minami says)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ If a person can have&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ That feeling ---- ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Sano&lt;br /&gt;= That... Those eerie children inside that “tower”...&lt;br /&gt;= The “Gravity Children”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= How... is he different from them?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koro-jii&lt;br /&gt;= The “Gravity Children” are&lt;br /&gt;= “Containers”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sano&lt;br /&gt;= Koro-jii-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koro-jii&lt;br /&gt;= Their (t/n: Kanji written for Gravity Children) abilities... “Solid Sensitive” and “Biomass Gyroscope” were,&lt;br /&gt;= To the end, attempts to improve the human hardware... (t/n: Kanji written “body/flesh” and actually read “Hard”, but “hardware” is what he would say in English)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Even if they have the ability to fly... --- They don’t possess the heart (t/n: Kanji written “mind”) to fly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Koro-jii&lt;br /&gt;= The one and only one whom Dr. Minami gave birth to (t/n: this is interesting because the Japanese 生み出すusually is used in the sense of giving birth to ideas or a product of an idea, so could this possibly mean Ikki isn’t really a naturally-born human, either??? I hope not...)&lt;br /&gt;= The one who possesses th e “wings of the heart”....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The Brain Charge is a technology to copy and download that “software” to fly in the sky (t/n: Kanji written “feeling”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone (probably Koro-jii again)&lt;br /&gt;= With the Gravity Children&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= And the Brain Charge in unison&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= For the first time, humans ---- ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ Even I don’t&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Understand what they were saying&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Instinctively&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I understood&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I want to meet him...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ That someone who holds the same feeling as this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The “original” who gave me this feeling ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Is out there somewhere....!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ The man who has wings grown on his heart...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The “Sky King”....!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= More... Show me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Everything....!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ No, with my own hands,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I’ll grab everything ----.. (t/n: added a verb since that’s what he seems to mean anyway... ;) )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Closing line) The typical mistaken overeagerness of a hero --- .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= You’re showing your true side too myuch!!! (SFX) STAB (t/n: trying to make her sound like a cat... &amp;gt;____&amp;lt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= Wa-wait... you’re wr.... (small text right outside the bubble) Guaaah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= FUOOOOOOOOOOOOH ---- (t/n: FUOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHH)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 07:59:06 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15756</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 252</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15241</link>
			<description>Air Gear Trick 252&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry for missing last week... didn’t have Internet at my new place...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ &amp;quot;Air Gear&amp;quot; restart!! Onigiri is disqualified. Who is the next target!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (If you can find it, エレエレラマサバクダニ)  Eloi Eloi Lama Sabachthani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Not translating the alien language OG is inventing...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The Ark of the Covenant has been opened&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Push open the gates of hell and come forth, my servants&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Whooo----a!! What curse is this!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Plane 10 has plunged straight into the black smoke of the downed plane ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2-3&lt;br /&gt;++ Fighter (t/n: battle participants) on fighter (t/n: the plane)!!&lt;br /&gt;++ And fantasy added on top of that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= Ku&lt;br /&gt;= Ku&lt;br /&gt;= Ku&lt;br /&gt;= Kuku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= .... As expected.... you remain calm (t/n: Japanese literally says “you aren’t getting shaken” but... tryin’ to keep it short like the text here)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Big SFX) Psh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= There are quite a few fellows who jump off the plane with just this, you know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= How boring&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= Images of those figures projected by a lens of wind...&lt;br /&gt;= Way too cheap, Afro-magician&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Not... I might have jumped off, too, if I hadn’t heard the secret from Kilik.. (small text) Way too real...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= .... I&lt;br /&gt;= Do like smart people&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= They’re actually worth tricking&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= Wha..!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Shi...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ All of them... images projected on a lens ---..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ --- This one’s... an ima... (t/n: getting cut off before he could finish his sentence here)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= Oh? How horrible&lt;br /&gt;= Did YOU fire off that one?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= No, no, what false accusation. It must have been you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Maybe he can tell&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Indeed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (all those SFX’s that are hovering over his heads ワサ = afro rustling... I believe -___-) Rustle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= However, all of you would do well to take caution. As expected of the Flame King (tentative) (t/n: I have no idea why I translated 仮 as “fake” 2 chapters ago... oh well, I’m going by the right one now o__O)&lt;br /&gt;= He reduced the impact of the palm strike with “Time” the second we struck&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= How cheeky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;++ Even his voice.... from all different directions....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I can’t tell... which is the real one at all ---..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Damn it...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8-9&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;++ Well then, for the moment&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I’ll just multiply, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG groupie with crazy hair&lt;br /&gt;= Oh shiiit~~ (t/n: not a true translation, but fits better) It’s here!! The flame clones!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Kazu Δ~~~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other KG groupie&lt;br /&gt;= Kazu... Δ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Kazu sankakukei -&amp;gt;&lt;br /&gt;= Kazu-san, kakke-----!! (t/n: Kazu-san, you’re awesome----!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(t/n: OK, so this is one of those things that can’t be translated properly at all, so I’ll just explain the joke briefly. “Triangle,” in Japanese, is “sankakukei”. Now the crazy-hair groupie starts off with the symbol, confusing his friend. Then O!G spells it out and then transforms it to “Kazu-san, kakke---” (カズさん, カッケー), where the last part is an intentionally incorrect application of shortening phrases for colloquial uses to produce the final, transformed line with the syllables mostly intact. Yeah, this explanation kills the joke, but I hope you at least understand it &amp;gt;__&amp;lt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG Groupie&lt;br /&gt;= ... The time?&lt;br /&gt;= It’s alright, there’s plenty of time until the next plane goes down&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Oh, no, no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s nothing, don’t worry about it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ What.... is this..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= (SFX) Badump..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Somehow... a really... bad feeling...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I feel like... something’s.... “wrong”..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= That Onigiri-kun couldn’t win against a girl..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ It’s as if... in a precisely crafted clock, just one&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Crucial part is missing and forgotten ---..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= (SFX’s – ドクン) Badump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Whoooa---- Plane 10!!&lt;br /&gt;= Some crazy stuff’s going on!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The top of the plane is in a state of mad panic and chaos (t/n: the last part is guessing, really... couldn’t find the exact meaning and context... :\ )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;++ Shit....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= Well, well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hmm, too bad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Wrong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Good try&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;(t/n: Following are onomatopoeia of Kazu panting)&lt;br /&gt;= Pant.. (Haa...)&lt;br /&gt;= Wheeze (Zeh)&lt;br /&gt;= Pant.. (Haa....)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Not....&lt;br /&gt;= Not good&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ My... legs..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= The correct answer is here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Kuku&lt;br /&gt;= Kukuku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Clones are... tiring, are they not? Hmm?&lt;br /&gt;= On top of a plane that’s unfamiliar as it is... and in such intense winds to top it all off~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= You&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You bastard..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= Look&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= An i---diot loo----ks&lt;br /&gt;= At a pig ass~~~ (t/n: sorry, I don’t really know what he’s trying to sing here... -___-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Something (don’t tell me it’s the LION talking.. o__O)&lt;br /&gt;= Nottdagr’s Battle Level is 147...&lt;br /&gt;= But that’s most likely a fabricated number&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lion dude (name’s Leo, apparently)&lt;br /&gt;= Well.. at most, the real number’s give-or-take somewhere from 95 to 100&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lion chick&lt;br /&gt;= Hah...&lt;br /&gt;= What a complete bluff..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bystander girl&lt;br /&gt;= Hya!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bystander guy&lt;br /&gt;= Whoa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whisperer 1&lt;br /&gt;= That’s Leo-san... (t/n: kanji says 麗(れい – rei=elegant)王(おう - ou=king), so the syllables make Leo, but the meaning is quite far from a lion... thought it was kinda funny :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whisperer 2&lt;br /&gt;= From “Lion Heart”...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whisperer 3&lt;br /&gt;= They must have come to observe their rivals... (t/n: more like reconnaissance, but I can hardly put that in such a short line...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Boy&lt;br /&gt;= Mommy --- It’s a circus. There are circus people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mom&lt;br /&gt;++ (small text) Stop it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leo (I assume)&lt;br /&gt;= Just as a pair can defeat a full house in poker (t/n: when?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= What separates victory and defeat is, in the end, the “heart”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Leo&lt;br /&gt;++ Nottdagr cleverly gets inside&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The “crack” in that person’s heart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= Kukuku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= For some reason... you seemed to be in a hurry, but...&lt;br /&gt;= Is it OK?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You’re resting so much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leo&lt;br /&gt;= Bluffing... makes oneself infinitely stronger and bigger&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= And makes the opponent weaker and smaller&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ What he controls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Is the “wind of the heart”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= Bastard~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16 (Action page!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Seems like you’ve got some strength, slow-poke!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Fuck..!! He blocked it from this range&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ My “Full-powered Fang”...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= .... What are you doing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s about time you get serious&lt;br /&gt;= He’s there, isn’t he? ....”Inside” you, as well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= A “comrade” of ours!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= --- This is&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Not entirely so, but&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 5 minutes is unreasonable... Young master&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18-19&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= No need to say what I already know fully well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s a waste of time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Sleipnir... if my guess is correct..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ As I thought... they.... our lab’s --- (t/n: Looks like Sleipnir and Aeon’s company are both somehow linked to the research of the Twinkle Eye, but I won’t insert any implied verbs that aren’t there until there’s confirmation)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Kilik... most likely isn’t aware of their “true identity”...&lt;br /&gt;= The more precise a clock is... everything gets out of order with a single missing part&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’m the only one&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Who can correct this “time”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= Full-throttled after burners to speed up to Mach 2.5&lt;br /&gt;= 7 minutes 30 seconds to destination&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....It’s about time you got inside, Young Master (small text) You’ll be ripped to pieces&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;++ Ikki-sama... Please ---..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Hang on until I get there --- !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Frejya&lt;br /&gt;= Where did we come from?&lt;br /&gt;= Who are we? Where are we going?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= So neither&lt;br /&gt;= Are you able&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= To answer... this question&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Storm King&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Kogarasumaru (t/n: kanji written “the defeated”) and the seal of sadness reflected in the eye.&lt;br /&gt;++ What is the true identity of Sleipnir (t/n: kanji written “Wind Kings”) --- !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!</description>
			<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 11:28:07 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/15241</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 250</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/14635</link>
			<description>Air Gear Trick 250&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m baaaaacccckkk~~~ :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The genius Kilik joins the battle with “Kogarasumaru”!! And the first to run out of fuel is the plane with Freyja of “Sleipnir”!! The state of battle moves at last!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Thanks for your help-nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Paper-plane dude/Commentator&lt;br /&gt;= Fuoooohh – Ele.gant - !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Freyja’s ultra-tech “Asgard’s Hevivlost” (t/n: “Asgard’s Bridge of Heaven”... I’m making up the romanization...)&lt;br /&gt;= She crosses across the smoke and takes a stroll in the sky as if there’s a real bridge-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nyan nya&lt;br /&gt;= Nya-nya nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Fan&lt;br /&gt;= ‘Ey, you brat-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= Oo-ps, an ambush on the airborne and defenseless Freyja!!&lt;br /&gt;= Echoing are the murderous fan club’s ugly screams of rage-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= No, it seems that there was too much distance after all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= She easily deflects his prized shark fangs like a spring breeze---&lt;br /&gt;= And she transfers to plane 6!! This is the thi~n Flame King (fake)’s plane!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= That kid’s face is scary, so me no like-nya (t/n: jet lag... hampering... inhibition for ridiculous translation...)&lt;br /&gt;= Excuse me-nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6-7&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nya!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= No....!! He’s already esca~~ped!!&lt;br /&gt;= Well, now!! What were thought to be fangs to attack Freyja turned out to be bridges to let his ally esca---pe!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= S.... Scary-.. This.... is freaking scary....!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= I specially shot “thick” fangs for you&lt;br /&gt;= Even you should be able to do stuff like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja freaking out&lt;br /&gt;= NYA!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= Fufufufufufufufu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Something smells rottennnn~~~~..........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= There can be no greater card against Freyja as an opponent&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;++ (small text to her right) Indeed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;++ (small text to her left) Yep&lt;br /&gt;++ (small text to her right) Yep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= ...But still...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= (transmission) In your case... If you’re facing a woman, you can even reach 5,000m below sea level, correct?&lt;br /&gt;= Just get there on your own somehow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= Roger!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= To think he actually got there with such half-assed instructions...&lt;br /&gt;++ (small text) Fear the pig...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Ignore it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nottdagr’s specialty “Skinfaxi” (t/n: lit. “Mane of Light”)&lt;br /&gt;= By distorting the wall of air in front of himself&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He’s projecting his image in the smoke through a gigantic “lens of wind”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10-11&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= Now, the battle is slowly starting to move, but!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The captain of Kogarasumaru, the Storm King – what is he thinking all alone by himself on the bridge?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;++ - It’s here...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= Oh....!! He rode the wind from the sea ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12-13&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= No...!!&lt;br /&gt;= Even more... Riding on the updraft of the fire from the Flame King (fake) – up he goes, up he runs ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= You’re late&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Make it 2 vs. 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= Crow&lt;br /&gt;= Speaking of which, this is the first time... I’m teaming up with you, eh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Don’t be getting in my way now, black pig&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Útgarða-Loki is&lt;br /&gt;= Strong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Two of you against him and it finally becomes an actual contest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Akito... you awake?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akito&lt;br /&gt;= Of course, Agito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Why don’t the two of us have ourselves a messy dinner for once!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;= Super DEATH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Oh yeah--&lt;br /&gt;= Receive my wave of curses&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ..Hm?&lt;br /&gt;= ... Hey.... the image is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soldier&lt;br /&gt;= We’ve turned on high-energy jamming signals&lt;br /&gt;= They won’t be able to even use phones in this entire region now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= ....A needless action, stone-head&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Wait a... hey, hey, wha... what’s going on!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The... The battle... it’s just getting started, dammit!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= ....Sora..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Move, Ringo, I’m gonna!!&lt;br /&gt;= I’m gonna go kill that final fantasy bastard!! (t/n: don’t ask what that’s supposed to mean... that’s what it literally says in Japanese...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= You... You may not---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SF King&lt;br /&gt;= ....In the end, they’re all in pieces again&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Om&lt;br /&gt;= ....Even their opponents are mismatched now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= The “battle formations” are done&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= I’ve imparted all I could...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The rest is up to them&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki and Ikki&lt;br /&gt;++ (small text/SFX) Sway (x5)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja-cat&lt;br /&gt;= Hiss--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri-pig&lt;br /&gt;++ (SFX) Fu--- Fu--- Fu--- Fu--- (t/n: the last two are written in kanji for (rotten) and read “fu” :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Oh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= They’ll win&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Burning “knowledge”!!&lt;br /&gt;++ Hand-down complete-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!</description>
			<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 18:39:34 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/14635</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 245</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/13350</link>
			<description>AG 245&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry for the delay, guys, enjoy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Our fight&lt;br /&gt;= Will change the world&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Best friends, who have been separated by fate, face each other once more as sworn enemies - !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= Hard-headed.... as ever, aren&#039;t ya~~~&lt;br /&gt;= Don&#039;t you get stiff shoulders with a rock for a head like that? (t/n: an inflexible, hard-headed person is said to have a 石(stone) 頭 (head)..)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= No.... They aren&#039;t stiff at all, why?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= Huh!? ... Oh.... you really haven&#039;t changed at all, you!! (small text) Thanks for answering&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Well&lt;br /&gt;= Such.... naiveness, freely coming out of the &amp;quot;Forest&amp;quot;.... as well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= The fight....&lt;br /&gt;= Has long started, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= I already told you&lt;br /&gt;= That there is nothing that does not change&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;(Nothing, just some pwnage)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= I&#039;ve learned your &amp;quot;ways&amp;quot; enough to make me sick&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Learn this, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= By no means am I merciful nor naive now... as I was back then&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= The battle will be at 0:00 sharp as promised&lt;br /&gt;= The format will be 1-on-1 inside the zero gravity elevator.... &amp;quot;Cube&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It&#039;s the place that was the beginning for you and me - and will be the end as well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= I will not acknowledge you as a living thing&lt;br /&gt;= As one breaks glass with a stone - I will simply &amp;quot;break&amp;quot; you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= We&#039;ll be waiting in the &amp;quot;Forest&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= If only the Sky Regalia hadn&#039;t existed, we could&#039;ve remained as friends...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Rika...&lt;br /&gt;= Is gonna be sad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Rika-nee...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ What&#039;s he saying after all this time... What a joker...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= Oh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Cellphone ringing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;++ Rika-nee&#039;s... cell phone..?&lt;br /&gt;= Rika-nee&#039;s.... supposed to be on a regional tour right now&lt;br /&gt;= Why do you have have that - ..?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= Kilik, you really&lt;br /&gt;= Haven&#039;t changed one bit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10-11&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Ri..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Rika-nee - !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= Are you guys seriously.... okay in the head? (small text) I felt so sorry for you that I cried&lt;br /&gt;= &amp;quot;Cube&amp;quot; inside the &amp;quot;Forest&amp;quot;? Are you morons!! - Why should &amp;quot;Genesis&amp;quot; (t/n: read &amp;quot;we&amp;quot;) accept such favorable conditions for &amp;quot;Sleeping Forest&amp;quot;!! (t/n: read &amp;quot;you&amp;quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= Watch your feet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= What a warehouse... The gate&#039;s oddly big, too...&lt;br /&gt;= I wonder what comes in and out of this building....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= Careful... the Battle&#039;s already begun, y&#039;know..?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= Hoaah! Ikki, you&#039;re acting like a small fry who dies straight away in a horror movie!! (t/n: walking ahead of the group, I presume)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;++ (SFX) sniff&lt;br /&gt;= Smells like oil...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Are the people on the other people here as well?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= Hm..? Yep, they are.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ....Are your ears holes stuffed with shit?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Listen carefully... At that rate, there&#039;s no way I can entrust tuning my Regalia to you..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Ah...&lt;br /&gt;++ People&#039;s.... voices...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...It&#039;s not just one or two people&lt;br /&gt;= And... What... is this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Sound of a machine... that I&#039;m hearing for the first time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= Now&lt;br /&gt;= It&#039;s the start of the &amp;quot;show&amp;quot;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;++ Today&#039;s&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Main Eveeeeeeeeent!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude &lt;br /&gt;= Team &amp;quot;Kogarasumaru&amp;quot; vs &amp;quot;Jiggy&amp;quot;, one-game ma~~~~~~~tch!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Jiggy Boss&lt;br /&gt;= &amp;quot;Eat Tiger&amp;quot; Wakinozaka Kouichiiiii!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;= Second in command!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= &amp;quot;Edda of the Snow Fields&amp;quot; (t/n: Kanji lit. &amp;quot;Epic poem&amp;quot;), Útgarða-Loki - !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Center field, &amp;quot;Asgard Mjöllnir&amp;quot; (t/n: &amp;quot;Heaven&#039;s Hammer&amp;quot;) &lt;br /&gt;= Tho - r!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= &amp;quot;Hrímfaxi,&amp;quot; (t/n: &amp;quot;Frost&#039;s/Frosty Mane&amp;quot;) Nottdagr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= &amp;quot;Hvergelmir&amp;quot; (t/n: &amp;quot;Fountain of Life&amp;quot;)&lt;br /&gt;= Freyja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Kogaramasu&lt;br /&gt;= ......Um&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG 1&lt;br /&gt;= ....I&lt;br /&gt;= I heard.... it was an all-grappler team, but....&lt;br /&gt;= Except the first person... how should I say this, those are quite original costumes, or.... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG 2&lt;br /&gt;= No way, this is weird no matter how you look at it&lt;br /&gt;= They&#039;re inhabitants of another world (t/n: lit. &amp;quot;of another world view,&amp;quot; but you see how that doesn&#039;t work too well here...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG 3&lt;br /&gt;= He&#039;s carrying a holy sword on his back!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG 4&lt;br /&gt;= She&#039;s got cat ears!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG 5&lt;br /&gt;= It&#039;s like, out-of-place to the max!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= As all of our guests at the arena are already aware!!&lt;br /&gt;= The original member of &amp;quot;Jiggy&amp;quot; consists only of the boss, Wakinozaka!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= In fact, some 3 days ago!! A certain strong team visited the headquarters of &amp;quot;Jiggy&amp;quot; and was absorbed and merged with the team!!&lt;br /&gt;= The name of that team iiis - !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Absorbed?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18-19&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= Sleipni --- r!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The winner of the previous&lt;br /&gt;= Gram Scale Tourname -- nt!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;++ Win -... ner.... !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= S.... Sleipnir!?&lt;br /&gt;= I... I know that team!! (small text) Umm, right around here....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= See.... this one team whose odds are off the charts...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= They&#039;re.... &amp;quot;top favorites&amp;quot;....!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= There are many strong opponents this time... And there&#039;s no guarantee that we get to fight you guys in the finals....&lt;br /&gt;= So we got the help of a certain individual to prepare a special stage&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20-21&lt;br /&gt;(Just a picture)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= Let&#039;s go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= To the sky!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Sudden twists everywhere!!</description>
			<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 21:22:50 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/13350</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 243</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/13169</link>
			<description>AG 243&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ And here&#039;s my making up last week&#039;s trans!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ Stacked up are the memorials as friends.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Jiggy&lt;br /&gt;= Ahh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You fwanna die? (t/n: trying to imitate how he would sound with all those missing teeth, as the Japanese is doing)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ &amp;quot;Sleeping Forest&amp;quot; vs &amp;quot;Genesis&amp;quot; tonight! Want to go watch but the 3rd round completely overlaps... what will you do, &amp;quot;Kogarasumaru&amp;quot;!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guy with hat&lt;br /&gt;= Hello&lt;br /&gt;= Aah, I&#039;ll hear you out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Box) General/Comprehensive Martial Arts Association&lt;br /&gt;&amp;quot;Jiggy&amp;quot;&lt;br /&gt;Training Center&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Jiggy&lt;br /&gt;= Why don&#039;t you leaf it at tat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude with hat&lt;br /&gt;= H-----mm.... you see.... this is an entertainment business, you see....&lt;br /&gt;= A professional.... yes, with a lot of money moving around... We&#039;ve already sold tickets to our customers as well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Loser&lt;br /&gt;= I... I am very.... sorry..&lt;br /&gt;= We won&#039;t ever.... have a fixed game....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jiggy&lt;br /&gt;= ....Well, iss cool&lt;br /&gt;= Next time you wanna challenge us, sharpen your skills instead of your tongue (t/n: &amp;quot;challenge&amp;quot; is a bit inaccurate because 道場破り refers to going to another dojo or some sort of school and basically beating everyone or the strongest pupil/teacher there... but I couldn&#039;t find one word in English that meant that, so yeah :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jiggy member&lt;br /&gt;= But still... We&#039;re pros.... we live by showing battles&lt;br /&gt;= We took the trouble of fighting you, so leave &amp;quot;this&amp;quot; behind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Loser who&#039;s about to experience a world of pain&lt;br /&gt;= Mo... Money? &#039;Kay...&lt;br /&gt;= Um... I left my wallet there..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jiggy&lt;br /&gt;= I&#039;m not talking about that &amp;quot;gold&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Loser&lt;br /&gt;= Gumo!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Wha... What... Ow.. Owowowowowow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Sucked in...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= My b*lls are being sucked i...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Phone&lt;br /&gt;= Buhyahyahyahya&lt;br /&gt;= Here he-re, leave &#039;em here (heart)&lt;br /&gt;= Eeeek.. Sto... Don&#039;t pullll...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....Hello, you there?&lt;br /&gt;= Are you listening? Helllloo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Scream from the phone) Gyaaaaaaaaaaaaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= What... What a dangerous technique....&lt;br /&gt;++ (small text next to Kazu) I can tell what happened without seeing it...&lt;br /&gt;= Negotiations ruptured&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= Ugh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= If they could... at least delay the time for a few hours...&lt;br /&gt;= Looks like they&#039;ve incorporated the battle as a part of some event....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Keh.. Those small fries do business well, don&#039;t they&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= This must have been why they made us wait for so long after the match-up was decided&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= That&#039;s how it is&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Sorry... It&#039;s iffy... whether I can go watch your battle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Mm-hmm!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (small text above bubble) Oh, gosh&lt;br /&gt;= You know, right? Don&#039;t get too excited because you haven&#039;t had a long trip for a while!&lt;br /&gt;++ (small text under Ringo&#039;s face) I&#039;m getting worried&lt;br /&gt;= Don&#039;t go around picking food off the ground and eating it, yeah? You always mess up your stomach like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;++ (Text at edge of bubble) Hang on!!&lt;br /&gt;= You&#039;re mistaking that for John at Satou-san&#039;s place!!&lt;br /&gt;++ (Text around Ikki&#039;s head, left to right) In fact,&lt;br /&gt;++ I haven&#039;t done that in 2 years&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= What line goes to N City, again?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= It&#039;ll take at least 3 hours from here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The Battle starts at 9 o&#039;clock... so we&#039;ll Battle as soon as we get there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Let&#039;s do our best, too!!&lt;br /&gt;= Even though I think we&#039;ll be working all-night tonight&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T.T.T.&lt;br /&gt;= Yes, Leader!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benkei&lt;br /&gt;= I&#039;m going to go as well just in case&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= ...Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= What&#039;s up?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Croissant Mask has been entrusted&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= One last message from Ringo-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= He-y&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= What are you doing?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Ringo-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Likes/Loves Ikki-kun (t/n: I honestly want to go with like, but you can take whichever you like :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= I love you (t/n: Oh, fine, &amp;quot;like&amp;quot; doesn&#039;t cut the cheese anymore :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ringo-san, we&#039;re also...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Huh....?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= I beg of you&lt;br /&gt;= In place of me... the number one supporter..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= you&#039;ve got to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Ri...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I understand!!&lt;br /&gt;= I.. I!! I&#039;ll do my best... in Ringo-san&#039;s place.... I&#039;ll become Kogarasumaru&#039;s number one... supporter -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Please become Ikki&#039;s&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Number one supporter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15 (Nothing, just a double spread)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= The sun hasn&#039;t even set yet... and she sure is busy&lt;br /&gt;= The queen of the Forest (heart)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= This is only the start of the night of the beginning, you know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 6 hours until the Battle that will change history!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!</description>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 01:51:17 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/13169</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 244</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/13134</link>
			<description>Air Gear Trick 244&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Sorry about not translating last week and late trans this week... finals and all :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;(Nothing, just some advertisement about buying AG tanko volume 25 and get a free downloadable thingy on your phone...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;++ Rushing into a brand new development!! The Gram Scale Tournament reaches its climax as well – !! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= ....Looks like&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= One of the flyers that our opponents have been handing out everywhere..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Ugh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= A folding pattern that even I, the paper plane master, don’t know about..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= “Jiggy” is a group of professional grapplers...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Even their marketing tactics are intricately planned out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Professional... Grapplers...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Maybe we get to meet the grappler god Misawa or something?&lt;br /&gt;= Oh crap... I’m starting to get nervous&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Badump badump badump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= No... Looks like they’re not such a major organization...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;= Their specialty is a battle format conducted&lt;br /&gt;= In fenced boxes suspended in the air&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Their winning rate exceeds 90% with those rules&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Conversely... They’ve mostly lost outside of those rules...&lt;br /&gt;= That’s probably the reason they’ve been stuck in B-class forever despite being a fairly famous team&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Nuoh! For what doth this impede my path!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= ....Buy a ticket..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= You guys didn’t buy one!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= ...What time period did you come from....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone (probably Ikki)&lt;br /&gt;= Wire Net Death Match&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Parts War... “Cube”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= All of you&lt;br /&gt;= Finish it in 30 seconds&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= ....Roger that.&lt;br /&gt;= Let’s take care of them fast and come back here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Like it’d even take 30 seconds, moron (T/N: Not for you, my friend :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= We.. Well, I can’t really say very irresponsible things, but... hmm&lt;br /&gt;++ (SFX) (clears throat)&lt;br /&gt;= Can’t imagine them to be a stronger team than Behemoth... Yeah....&lt;br /&gt;= (small text) Well... Mumble mumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= Um.. if my opponent were a girl&lt;br /&gt;= Could I... prolong the fight a little? (T/N: No, you may not. You’re free to die, though -____- )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= ––– Let’s go, y’all!! Asada Mao’s forehead hairliiiine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone&lt;br /&gt;= Oooooooohhh sexxyyyyyy~~~~~~~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= ....Ugh&lt;br /&gt;= Too narrow..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone&lt;br /&gt;= By the way... what time are we gonna get there?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone else&lt;br /&gt;= We’ll be at the central station in N city at 8:23... and then it’s the bus from there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yet someone else&lt;br /&gt;= Guess we can play some Daihinmin... (T/N: literally “very poor man”, sort of like the card game President &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Dai_Hin_Min&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Dai_Hin_Min&lt;/a&gt;, &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/President_&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/President_&lt;/a&gt;(game))&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;++ Croissant Mask has Ringo-san’s final message – ..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= ... For now... Let’s forget about it for a bit......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Guy with crazy spiked hair&lt;br /&gt;= Those paper plane flyers... it’s that guy&lt;br /&gt;= What are you gonna do? He’s an enemy, I say, an enemy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= ...What do you mean what are we gonna do.... about what?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= That’s that guy’s job, isn’t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Yay (eighth note) Thanks, Buccha-kun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= Guaaaah, my snacks are disappearing like crazy~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Random passenger&lt;br /&gt;++ (SFX of getting really irritated)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= That thing sure flies&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= After years of trial and error&lt;br /&gt;= It’s my original, ultimate folding pattern that I worked out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Do you know this, young man?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Even after the Wright brothers first flew in the sky,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= For a long time, human didn’t know why airplanes could fly, you know?&lt;br /&gt;= Until “lift” was discovered 20 years later... Humans simply continued to grapple with the sky &lt;em&gt;with all their strength&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= Fighting is what changes the world... Minami Itsuki-kun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10-11 (I guess this is the real title page)&lt;br /&gt;++ A most prolonged night begins when humanity knows the sky!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Sister Prima&lt;br /&gt;= Oh.. MY GOD&lt;br /&gt;= ....Thi....this is terrible....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Sister Prima&lt;br /&gt;= Ouch.... (T/N: the Japanese literally says “Ouch”, LOL... and I didn’t know nuns wear such sexy lingerie... But since when was O!G politically correct? :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jya-baa&lt;br /&gt;= Don’t run around the hallway, Sister Prima&lt;br /&gt;= ....The students will copy you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sister Prima&lt;br /&gt;= I... I was looking for you, Miss Board Chairman&lt;br /&gt;= This is terrible, so many soldiers in the academy’s assembly yard...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jya-baa&lt;br /&gt;= ....I see them, too&lt;br /&gt;++ (SFX) blowing out smoke.. can’t think of a good onomatopoeia in English...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Koro-jii&lt;br /&gt;= I am the Alpha&lt;br /&gt;= And the Omega&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Whose line was it.. Sister Prima&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sister Prima&lt;br /&gt;= – that is the Word of the Lord; you must not say it so lightly&lt;br /&gt;= Mister Principal of Higashi (t/n: that is, East) Middle School... you’re a Buddhist, I believe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koro-jii&lt;br /&gt;= Hoho&lt;br /&gt;= You may just call me Koro-jii (t/n: or Old Man Koro, if you want) for today&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher whose name I don’t remember&lt;br /&gt;++ ‘Sup, SisPri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= This place ain’t changed one bit, eh~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sister Prima&lt;br /&gt;= The Revelation of John... Chapter 1, Verse 8. “I am the Alpha and the Omega”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= “The Beginning – and the End” (t/n: O!G got the wrong verse, lol)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koro-jii&lt;br /&gt;= Today.... is &lt;em&gt;that day&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16-17&lt;br /&gt;++ For the world, this day is indeed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The day of beginning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ And the end&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= There is nothing that does not change&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Our fight&lt;br /&gt;= Will change the world&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ A direct showdown!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!</description>
			<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 03:04:40 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/13134</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 242</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/12435</link>
			<description>Air Gear Trick 242&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ And the “Storm Regalia” parts chaos is safely resolved.&lt;br /&gt;++ A brief respite until the next battle - !?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Huh....?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Only your right side... seems to be “done in” quite a bit....&lt;br /&gt;= Aren’t you... using it in some weird way?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Hah? ...You can tell that kind of stuff?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Oh yeah... you think you can do it for me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Tuning or something? ...this thing’s been in a bad condition lately...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= ....Uh..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Yes!!&lt;br /&gt;= I’m Ikki-kun’s Tuner!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= So please take them off!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuner 1&lt;br /&gt;= Daaaaaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuner 2&lt;br /&gt;= That development is way too fast!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;++ The wing of the mechanic angel who will work a miracle in the A.T. World - .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Just make it a quickie, that’s for practice, anyways&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= No... That’s not an option... There’s quite a gap right here, for example&lt;br /&gt;= ....Hm.. I think.. I can fix it somehow....?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= Chii&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuner 1&lt;br /&gt;++ She meant to take off his shoes...&lt;br /&gt;++ Don’t scare us like that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuner 2&lt;br /&gt;= She just wanted to make a parts tray with her top...&lt;br /&gt;++ (small text) We do indeed do that ourselves often enough...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Ikki-kun?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Sorry... I was thinking&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Oh, I’m sorry&lt;br /&gt;= It’s fine, keep thinking&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ イラ　イラ　イラ&lt;br /&gt;++ (SFX) Nervous nervous nervous&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++  しー。。ん。。&lt;br /&gt;++ Sile-..nce..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ちくちくちく&lt;br /&gt;++ Clak clak clak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Yawn..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Kururu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Yesh&lt;br /&gt;= Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Wah, the... the parts&lt;br /&gt;= Ah, no, don’t move right now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I.. I’m sorry, you suddenly called me by my first name, so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Huh.. didn’t you ask me yourself to do so..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= So~~~b&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= What the&lt;br /&gt;= So you... knew Aeon was alive?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuner 2&lt;br /&gt;= Ah.. right&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Shouldn’t that be it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Not so much that I knew but somehow.... ....during the training in Ryuujin Town....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Perhaps it was him.... that took Kazu’s Flame Regalia...&lt;br /&gt;= Kokuen-san was saying something like that, as well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Oh yeah, Kururu, you don’t know, huh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Back then, Kazu, that guy, was at this pervert seminar of some yakuza with a face like this, and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Ah – no, don’t walk there right now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The center differential’s probably somewhere around...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;++ (SFX) lol&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Buruaaaaa, speaking of which, where the hell did Kazu diasppear to!!&lt;br /&gt;= You’re taking way to long to polish a thii~~n trick, damn it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= He’s gone off running&lt;br /&gt;= Hey, it’s a swell thing, no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Huh!? We’re supposed to work on our combination today from now on..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= He wants to run&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He probably can’t help himself that Aeon was alive&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Heh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= And to all of you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= A message from Ringo-san!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ahem&lt;br /&gt;= Through several circumstances... Since my costume has been lost... it’s a bit different than usual, but&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Croissant Mask, entry~~~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Like&lt;br /&gt;= You... you’ve completely open your eyes to something with that, haven’t you....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ringo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ This sure makes you cringe...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person X&lt;br /&gt;= Don’t point fingers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person Y&lt;br /&gt;= She’s into that kind of stuff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= This isn’t even like you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= Fuh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= You seem to have forgotten the presence of this man who can scent out a thousand pervert odors...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= On top of that... it’s completely her voice....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= You’re wrong!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ah, but there was someone who seems to be Ringo-san around here just a while ago!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I... I’ll go call her real quick!! &lt;br /&gt;++ (small text) Please wait a bit&lt;br /&gt;= School Swimsuit Mask, exiiiiit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone&lt;br /&gt;= I mean... you’re not even in a school swimsuit anymore.. &lt;br /&gt;++ (small text) Lingerie Mask...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Hey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Everyone (heart)&lt;br /&gt;= Long time~ I was around the area just now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= At that rate, you’re gonna come out completely naked next time for sure, aren’t you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Eh?&lt;br /&gt;= What? What are you talking about?&lt;br /&gt;= I don’t understand at all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;++ Ringo-sa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuner 1&lt;br /&gt;= Kururu, you should learn at least a little bit of that shamelessness... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= .....So? What is it, Ringo....&lt;br /&gt;= What’s the message for us...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10-11&lt;br /&gt;Tanaka (?)&lt;br /&gt;= Uuu~~~~&lt;br /&gt;= URYYYY-----~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (His face) Surprise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Just now!! Some crazy information came in, baby!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The Guerrilla TV PlugMan.com that I’m sending – forget getting fired, I’m for sure going to jail!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s here, the long-awaited fork in the road for the A.T. World!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= All of you tell your descendants of the happiness of being alive today~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Whew - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Small text) There&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12-13&lt;br /&gt;= Commence at midnight 0:00 sharp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Tonight -.. one team will forever be “annihilated”...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= Eh..? Whaa!?&lt;br /&gt;= There’s... not even 6 hours left!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But we’ve... got Round 3 with a team called Jiggy tonight, too...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= We’ve got to go see this no matter what!!&lt;br /&gt;= Jiggy’s home is... ugh... N City...!! ...That’s far..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= You guys go battle by yourselves... I’m staying here....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= I’m gonna kill you, bastard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha’s underling&lt;br /&gt;= If we somehow... finish it super-fast, then we might be able to somehow come back...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Gotta find... the center differential..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Don’t&lt;br /&gt;= ...hold it against me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ikki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The one who got Ikki caught up in this fight was&lt;br /&gt;++ - I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ - That’s why..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Before Ikki can!!&lt;br /&gt;= I’m gonna defeat Sora-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Then I’ll be the one to beat you in the finals&lt;br /&gt;= Ringo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Is that OK? I’m not going to go easy on you next time&lt;br /&gt;= Ikki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Pff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Say what you want, Glass Monkey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Crow Head!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Well, then&lt;br /&gt;= Wishing the best for one anotheeeerrr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Fukakyon Doronjo-sama wedding dreeeessss (t/n: BTW, you can Google Fukakyon Doronjo. I was like, &amp;quot;Oh.&amp;quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha &lt;br /&gt;= Fu... Fukakyon.. (heart)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Can you not come up with a more normal battle cry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Ooooooooohhhh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Aerial W Victory~~y!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuner 1&lt;br /&gt;= Whoa, a new technique!!&lt;br /&gt;= One that somehow doesn’t seem to add up to much!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;++ ...How nice..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Somehow&lt;br /&gt;= It feels like they’re fitting right into the hole...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (small text) Makes me jealous&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= Smells like perverted words somehow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuner 1&lt;br /&gt;= Don’t bother..&lt;br /&gt;= You just keep vibrating up there, pig&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ There will be a hiatus from next issue. Please look forward to the next development from Number 27! (t/n: of the magazine AG is in, I think)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!</description>
			<pubDate>Tue, 19 May 2009 08:30:24 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/12435</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 241</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/12412</link>
			<description>에어기어 트릭 241&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 말풍선&lt;br /&gt;++ 말풍선 외&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;= (효과음) 철컹&lt;br /&gt;= (효과음) 철컹&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;++ 모든것은 “폭풍의 레갈리아”를 만들기위해!!&lt;br /&gt;++ 크루루들, 파츠강탈까지 나머지 일보!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 괜찮아... 30명정도까지는 내가 여기서 막을테니까!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;우메&lt;br /&gt;= 제... 제법 만만치 않은 방어 프로그램이에요!!&lt;br /&gt;= 이렇다면 그랜드 뮤온 초 우메포로...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 와- 와- 아-안되요&lt;br /&gt;= 아.. 안의 것까지 증발해버려요~~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 우메씨는 천재이니까 낙승이에요!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 문이란 원래 열기위해 설계되있는것이니까요!&lt;br /&gt;= 저 서포트하겠습니다! 지시 부탁합니다!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;우메 &lt;br /&gt;++ 그... 그러네요~ ...어쩔수 없네요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;++ ...처음... 만났을 때와는 이젠...딴사람이구나 스메라기 씨&lt;br /&gt;++ 점점... 강해지고 있어&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 방벽 타입 BE502&lt;br /&gt;= 데코이 태웁니다&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 0.2초 블랭크 거기로 파고 들어가주세요!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;++ 이 사람&lt;br /&gt;++ 이라면&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 이 사람이라면.... 꼭...!!&lt;br /&gt;4 (문 열리는 효과음만 있음... ‘푸슉’, ‘쿠웅’ 등등)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= ...... 응...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....&lt;br /&gt;= 그...런....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 텅 비었....어...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= Dg27은&lt;br /&gt;= 타케우치 소라가 전부 - .. 가져가 버렸습니다&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;소라&lt;br /&gt;= 아이온... 배틀이란건 말이재&lt;br /&gt;= 싸움도 바둑도.... A.T.랑 똑같아&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 선수 잡는놈이 이기는거야&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;++ - 먼저...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 먼저 -&lt;br /&gt;= 나중에 틀림없이 “폭풍의 레갈리아”를 전하겠습니다&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= “폭풍의 왕”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= 도련님... 도둑은?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;= (효과음) 꾹&lt;br /&gt;= (효과음) 꾸우욱&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;이츠키&lt;br /&gt;= 헉&lt;br /&gt;= 허억&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 훅&lt;br /&gt;= 푸훅&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 음..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;이츠키&lt;br /&gt;= 옷&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 크극...&lt;br /&gt;= 으으읍...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;부처&lt;br /&gt;= ...다음 대전상대부터&lt;br /&gt;= 드디어 연락이 돌아왔어..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= “JIGGY”라는 어수선한 무투파팀이구나...&lt;br /&gt;= 같은 B 클래스지만... 저쪽이 출장회수가 많으니... 저 쪽 팀 홈에서...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;이츠키&lt;br /&gt;++ 미끌&lt;br /&gt;= 으옷&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;이츠키&lt;br /&gt;= 크루루!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 키....&lt;br /&gt;= ...미.. 해요..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 미안해욧..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루 친구 -___-;;;&lt;br /&gt;= 저&lt;br /&gt;= 저기말야 화... 화내지 말아줬으면 해&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 크... 크루루도 말야 엄청 열심히 이 아이... 정말로&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;나나에&lt;br /&gt;= 저... 제가 순을 두고... 설명드려도 괜찮을까요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;이츠키 &lt;br /&gt;= 자.. 잠깐 타임&lt;br /&gt;= 대체 무슨 말..... 뭔 일인지 모르겠는데요.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;나나에&lt;br /&gt;= 제 책임도 크거든요&lt;br /&gt;= 레갈리아 제작용의 여러 파츠의 조달... 제 담당이었는데... 알아보니 Dg27뿐만이 아니라&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 그... 보통이면 금방 손에 들어올만한 것까지 – 이미 완전히 시장에서 모습을 감추고 있어서...&lt;br /&gt;= 제가 더 전에 제대로 파츠를 갖추었더라면 - ..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 에....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;벤케이&lt;br /&gt;= 크루루 씨&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 당신이 원하는 건&lt;br /&gt;= 전부... 그 안에 차있는게 아니라요?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 대장은 틀림없이 모든걸&lt;br /&gt;= 알고 있던게 아닐까 생각해요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;요시츠네&lt;br /&gt;++ 포기하지 않는 녀석이 있는 한... 다시&lt;br /&gt;++ 태어난다고&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= ....오....오리지널의....&lt;br /&gt;= 굉음의 레갈리아..... 이것의 코어를 쓸 수 있다면..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 당연히.... 마... 만들 수 있는 정도가... 아... 잠깐..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 만일 “굉음”의 기구와 “바람”의 기구가 융합된다면 - .. 내가 설계한 것따위보다 전혀... 비교되지 않을 것이 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;요시츠네&lt;br /&gt;++ 내 마지막의 “몸부림”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 받아들이지 않을꼬!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;++ 폭풍이... 태어난다...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 요시츠네... 씨&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;친구&lt;br /&gt;= 크 크루루?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;이츠키&lt;br /&gt;= 배... 배 아파? 정로환있어&lt;br /&gt;= 5... 5초에 낫지만&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;++ 바람은 울려퍼져&lt;br /&gt;++ 폭풍이&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 태어난다...!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 요시츠네 죽어서 “폭풍”을 남기다!!&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;제 번역물을 쓰고 싶으신 분은 저에게 연락해주시고 Shurou 라고 번역자 이름 올려주시면 감사하겠습니다.&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 18 May 2009 13:21:41 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/12412</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 241</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/12253</link>
			<description>Air Gear Trick 241&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This chapter was pretty hard to translate... Lots of sexual jokes, some unfamiliar slangs... I’ve been able to figure out what they mean, but not so sure that my translations are going to carry over those meanings 100% &amp;gt;&amp;lt;;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;= (SFX) Clank&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;++ All of this to create the &amp;quot;Storm Regalia&amp;quot;!!&lt;br /&gt;++ One more step to plundering the parts for Kururu and co.!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= No worries... I can hold off 30 of them or so right here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;= It... it&#039;s quite a tough security program!!&lt;br /&gt;= In that case, with my Grand Muon Super Ume-Chan Blaster, I&#039;ll..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Side text next to Ume) Mow it down!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Wah-- Wah-- S-Stop&lt;br /&gt;= You.. You&#039;ll vaporize the contents inside, too~~~~~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ume-chan-san is a genius, so this should be a piece of cake!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Doors are designed to be opened by nature!&lt;br /&gt;= I&#039;ll support! Please give me your directions!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;++ You... You&#039;re right~ ...Guess it can&#039;t be helped&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;++ ...From... the first time we met... You&#039;re a totally different person, Sumeragi-san&lt;br /&gt;++ You&#039;re... getting stronger and stronger&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Firewall type BE502&lt;br /&gt;= I&#039;ll burn the decoy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Open blank for 0.2 seconds, please get in through there!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;++ With&lt;br /&gt;++ Her&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Surely... with her...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4 - Just room opening&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= ...... Huh..!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= No.. way....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It&#039;s emp... ty..?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= The Dg27&lt;br /&gt;= Has all been taken away --.. by Takeuchi Sora&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= Aeon... You see, a Battle&lt;br /&gt;= A fight or a game of Go.... even the A.T. are all the same&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Whoever strikes first wins&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;++ - Ahead...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Go ahead -&lt;br /&gt;= I will surely deliver the &amp;quot;Storm Regalia&amp;quot; later&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= &amp;quot;Storm King&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= Young Master... What of the thieves?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;= (SFX) Ikki&#039;s hands sticking very tightly on the wall&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki (sorry, it&#039;s just him panting)&lt;br /&gt;= Ha&lt;br /&gt;= Haa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Fu&lt;br /&gt;= Bufu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Guh.. guh...&lt;br /&gt;= Nuuu....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= .... We&#039;ve finally received contact...&lt;br /&gt;= From our next opponent..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= They&#039;re called &amp;quot;Jiggy,&amp;quot; a martial arts team through and through....&lt;br /&gt;= Same B Class... but since they have more tournament appearances... we&#039;ll be on their home...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Nuah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Kururu!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= ..Kki-kun....&lt;br /&gt;= ....I.... ry..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= I&#039;m shorr... (t/n: I&#039;m trying to carry over the fact that Kururu can&#039;t even speak right because she&#039;s crying so hard, but I don&#039;t know if you guys are comfortable with what I did... I feel pretty awkward typing that myself, lol)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Link Tuner (OMG WHAT IS HER NAME!?!??!)&lt;br /&gt;= Loo-&lt;br /&gt;= Look, could... could you not get angry?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ku... Kururu tried real hard, and this girl... really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nanae (I think?)&lt;br /&gt;= Um... Would it be alright... if I explained things in order?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Wa... Wait a sec&lt;br /&gt;= What on earth are you say.... I don&#039;t understand what&#039;s going on.... (t/n: &amp;quot;are you say&amp;quot; is not a grammatical error. I&#039;m cutting Ikki off mid-sentence as does the Japanese)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Nanae&lt;br /&gt;= I have a big responsibility for this, too&lt;br /&gt;= Supplying the various parts for the manufacturing of the Regalia... I was in charge of it... but when I looked into it, not only was it just the Dg27&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But well... even things that would normally be procured readily - had completely disappeared from the market...&lt;br /&gt;= If I had properly prepared the parts beforehand - ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Eh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Benkei&lt;br /&gt;= Kururu-han (t/n: this is a dialect for Kururu-san, not Kururu-chan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Whatever it is you&#039;re looking for&lt;br /&gt;= Isn&#039;t... all of it packed inside of that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I truly believe that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The Boss knew everything&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Yoshitsune&lt;br /&gt;++ As long as there&#039;s someone who doesn&#039;t give up...... It&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Will be born again&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= .... The.... original..... &lt;br /&gt;= Rumble Regalia...... If I can use its core..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Of course.... It&#039;s not a question of whether I can make... ah.... wait a minute..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= If the mechanism of the &amp;quot;Rumble&amp;quot; and the mechanism of the &amp;quot;Wind&amp;quot; can be fused - ... Something utterly incomparable... to what I&#039;ve designed can - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yoshitsune&lt;br /&gt;++ My last &amp;quot;struggle&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Take it already!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;++ A storm... will be born...!!&lt;br /&gt;= Yoshitsune... san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T.T.T girl&lt;br /&gt;= Ku-Kururu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Do... Does your stomach hurt? I&#039;ve got some Tums&lt;br /&gt;= 5... 5 seconds to work&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;++ The wind will rumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ And a storm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Will be born...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Yoshitsune dies and leaves a &amp;quot;storm&amp;quot;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!</description>
			<pubDate>Thu, 14 May 2009 02:12:21 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/12253</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 240</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/12000</link>
			<description>Air Gear Trick 240 - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bubbles&lt;br /&gt;++ Everything else&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This chapter was pretty hard to translate... Lots of sexual jokes, some unfamiliar slangs... I’ve been able to figure out what they mean, but not so sure that my translations are going to carry over those meanings 100% &amp;gt;&amp;lt;;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= ....Well&lt;br /&gt;= I can guess most of it..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But do let me inquire about the business of your uninvited visit in the dead of the night&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (card) I like cats&lt;br /&gt;++ (kanji in card) Fortune&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Are you sure you can be so calm?&lt;br /&gt;= You... do not know!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;++ The fact that&lt;br /&gt;++ We still have these leotards!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;= Good thing we brought them&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= You’re actually going this far to pull that stunt off.....&lt;br /&gt;= .... That’s hardcore&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ What is the sister thieves’ celeb-fave(!?) leotard---!!&lt;br /&gt;It originated from the 19th century acrobat Jules Léotard’s (male) wearing a body-fitting costume.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Even though it was only for a second... you got a look at my tits&lt;br /&gt;= Getting you all-out stripped down to your cock won’t cut it, you bastard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Eh!!&lt;br /&gt;= What else is there to even show&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= Well, that’s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Eh&lt;br /&gt;= Eh? Um...... You&lt;br /&gt;= You mean........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= Oh, my~~~~ (heart)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= So... sorry, I didn’t realize....&lt;br /&gt;= That Mikan-nee had such tastes....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Hang on, you bastards!!&lt;br /&gt;= What the hell are you talking about&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= In the past&lt;br /&gt;= I have made myself much obliged in your house&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’ve been aware, you know...&lt;br /&gt;= Long aware – of your true idenity, that is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;++ That you’re rotten women who raised Ikki-sama from a tender age!!&lt;br /&gt;++ And plan to devour him once he becomes delicious!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Box) Seems to be Ikki’s image projection inside Aeon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Hah!?&lt;br /&gt;= What are you, blind!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Flinch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Eh!?&lt;br /&gt;++ (Small text) Ringo-sa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= There’s nothing to be ashamed of&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I do the exact same thing to Young Master!!&lt;br /&gt;= In order to communicate the wonders of the female body to him day and night... At times going hardcore.. at times with killer panties!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= So you grated him using that horrifying washboard of yours (t/n: OK, the other sexual jokes and miscellaneous slangs were just hard to translate, but this one, I honestly just don’t really know what Mikan is saying &amp;gt;&amp;lt; )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= Say what, gorilla!! Just because your top is 2 cm higher than mine!!&lt;br /&gt;= Do you not understand this bud-like hot spot!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Like I would, moron, die!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= U-&lt;br /&gt;= Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Let me get... straight to the point!!&lt;br /&gt;= Where is... the Dg27..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I won’t make any excuses...&lt;br /&gt;= I know we’re the ones doing bad things in the first place..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= Point.... straight in..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Wh-why is that turning you red&lt;br /&gt;= Did I say something weird!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= Ooh... Why are they all such perverts...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= That’s.... enough&lt;br /&gt;= There’s no point&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6-7&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;++ With guys like this, asking through his body is&lt;br /&gt;++ The quickest way!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= – Ugh..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Too slow!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Sumeragi-san, now!!&lt;br /&gt;= Let’s search for the Dg27&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Ye.. Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= ... You think I’ll let you go?&lt;br /&gt;= Despite my looks, I’m number three in the nation for Koudankan Karate...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Taeko (Upper left bubble is the first line)&lt;br /&gt;= Oh... Oh my...&lt;br /&gt;= A bug..... right over there...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Let’s hurry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;= But isn’t it strange~~~&lt;br /&gt;= If they’re aware of the intrusion, why are they responding by themselves?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Ah... That’s... true&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= They could have just... called the police or something... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= – They most likely... can’t call the police...&lt;br /&gt;= They have something in here that would be troublesome if they called them in&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= This place... has a very&lt;br /&gt;= Familiar feel to it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= To where we Gravity Children ––– .. “Sleeping Forest” was born&lt;br /&gt;= This is just like it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= What a joke&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= You stuck artificial skin over “Multi-powering A.T. Cast”...&lt;br /&gt;= Wounds from when you fought Sora, huh... You can’t be a match against me with a body like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= – No...&lt;br /&gt;= It’s just as I intended&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= I’ve been waiting and waiting&lt;br /&gt;= For a chance like this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= This is a tracing device that was implanted in my body...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Starting with the voice, it was monitoring all of my movements....&lt;br /&gt;= And sending them to the Genesis headquarters in real-time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Sora’s.... been tailing you around, huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ This guy... since he’ll be suspected if he breaks it himself..&lt;br /&gt;++ ... He intentionally had me attack him and break it..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= Please tell Ikki-sama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I am your wing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;++ At the moment&lt;br /&gt;++ Although it has been toyed around by the “wind” and the body is on enemy grounds &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;(Bunch of beeps)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;++ Now is still a time&lt;br /&gt;++ To protect what is better than I am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;++ – Nevertheless&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Even now, my heart&lt;br /&gt;++ Has the same time engraved in those wings&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= (SFX) Badump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Don’t tell me... You...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= Don’t touch meeeee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= I.. I’m sorry!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ... Why...&lt;br /&gt;= I can touch her....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I see!!&lt;br /&gt;= She’s a female anthropoid so....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Guhoooooooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Enemy or ally, Aeon, still dangerous in many ways... But there is no falsehood in his love for Ikki!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Tue, 05 May 2009 03:29:10 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/12000</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 240</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/11939</link>
			<description>에어기어 트릭 239&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 말풍선&lt;br /&gt;++ 말풍선 외&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 뭐...&lt;br /&gt;= 태반 짐작은 갑니다만...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 심야의 초청없는 내방의 용건을 여쭤볼까요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (카드) 고양이가좋아&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 그런 여유 보여도 괜찮은가요&lt;br /&gt;= 당신은... 모르고 있어!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;++ 우리에겐 아직&lt;br /&gt;++ 이 레오타드가 있다는 것을!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;우메&lt;br /&gt;= 가져와서 잘 됬어요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 그렇게까지 해서 이 설정 고집하시나요....&lt;br /&gt;= .... 장난아니군&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 도둑자매의 어용품 (!?) 레오타드란---!!&lt;br /&gt;19세기 프랑스의 곡예사 쥴 레어타르(남성)이 몸에 피트한 코스츔을 입은것에 유래한다.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;=한 순간이라곤 해도.. 이 몸의 가슴을 봤겠다&lt;br /&gt;= 풀 잠지정도론 어림도 없다 너&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 엣!!&lt;br /&gt;= 어디에 그 이상 보일것이&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= 그건말야...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 뭐&lt;br /&gt;= 뭐? 어어...... 그&lt;br /&gt;= 그거라면.......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= 싫 어~ (하트)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 미... 미안, 눈치채질 못해서....&lt;br /&gt;= 미칸 언니한테 그런 취미가...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 잠깐 이 자식들 야!!&lt;br /&gt;= 무슨 예기하고 있는거야&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 한 번은&lt;br /&gt;= 댁들의 집에서 신세를 지던 몸&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 눈치재고 있었습니다...&lt;br /&gt;= 당신들의 정체는 – 옛날부터 말입니다..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;++ 이츠키님을 어린 나이부터 키워!!&lt;br /&gt;++ 맛있게 됐을 때 자매끼리 잡아먹어버리는 썩어빠진 여자라는걸!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (네모) 아이온 안의 이츠키의 이미지인 모양이다&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 하아!?&lt;br /&gt;= 어떤 눈뜬 장님이냐 넌&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 찔끔&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 엣?&lt;br /&gt;++ 링고 씨...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= 창피할 것 없어요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 나도 도련님에겐 완전히 똑같은 일을!!&lt;br /&gt;= 밤낮 여체의 훌륭함을 전하기위해... 어떤 때는 하드로 어떤 때는 승부팬티로!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 그 공포의 빨래판으로 깍아내렸구나 (여기선 대체 무슨 소릴하는지 도저히 모르겠네요 ㅡㅡ;; )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= 뭐야 고릴라!! 나보다 톱이 2cm 높다고 해서!!&lt;br /&gt;= 이 미성숙한 느낌의 HOT 스포트를 모르겠냐&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 알겠냐 등신 죽어라&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 저&lt;br /&gt;= 저어...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 단도직입으로... 묻겠습니다!!&lt;br /&gt;= Dg27은... 어디있죠..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 변명하진 않겠어요....&lt;br /&gt;= 처음부터 이쪽이 나쁜 일하고 있는건 알고 있으니까요..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 그래도...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 단도... 바로 넣기...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 왜 왜 거기서 빨개지는거죠&lt;br /&gt;= 저 뭔가 이상한 말 했나요!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 아아... 왜 이 놈들은 이런 변태뿐인거지...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 이제.... 됐어&lt;br /&gt;= 의미 없어&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6-7&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;++ 이런 녀석에겐 몸에 물어보는 게 제일&lt;br /&gt;++ 빨라!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= ---웃..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 느려어!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 스메라기 씨 이 틈에!!&lt;br /&gt;= 우리는 Dg27을 찾자&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 네.. 넷&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= .... 가게할줄 알아?&lt;br /&gt;= 이래뵈도 난 야담관공수 전국3위....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= 어.... 어라아... &lt;br /&gt;= 저런 곳에.... 벌레가...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 서두루자&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;우메&lt;br /&gt;= 그건 그렇고 이상하네요~&lt;br /&gt;= 침입에 눈치채고 있었다면 왜 자기들만으로 대응하는걸까요?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 아... 그...러네요&lt;br /&gt;= 보통은.. 경철이나 부르면 될텐데...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= -아마.. 경찰을 부를 수 없는거야..&lt;br /&gt;= 부르면 곤란한 것이 여기 있는거아&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 여긴... 아주&lt;br /&gt;= 그리운 느낌&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 우리 그라비티 칠드런이 - .. [슬리핑 포레스트]가 태어난 곳과&lt;br /&gt;= 꼭 닯았어&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 말이 않나오누만&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= [다구AT기부스] 위에 인공피부를 붙여놨었나...&lt;br /&gt;= 소라들과 싸웠을 때의 상처군.. 그런 몸으론 내 상대가 않돼&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= -아뇨..&lt;br /&gt;= 노린대로입니다&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 이런 기회를&lt;br /&gt;= 학수고대하고 있었습니다&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 이것은 제 몸에 심어져있던 추적장치...&lt;br /&gt;= 음성을 시작으로 제 행동을 모두 모니터해... 리얼타임으로 제네시스 본부로 보내던 것입니다&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 소라에게... 미행당하고 있었군&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 이 녀석... 자기가 부수면 의심받으니..&lt;br /&gt;++ ... 나한테 일부러 치게해서 부수도록 한건가..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 이츠키님께 전해주십시오&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 제 몸은 당신의 날개&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 지금은&lt;br /&gt;= “바람”에 농락당해 그 몸은 적지에 있지만&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;++ 삑&lt;br /&gt;++ 삐삑&lt;br /&gt;++ 삐...&lt;br /&gt;++ 삐삐...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 삐....&lt;br /&gt;++ 삐삐..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 지금은 아직 붙잡힌&lt;br /&gt;++ 이 몸보다 낫은 것을 지키야 할 때&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;++ -허나&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 제 마음은 지금도&lt;br /&gt;++ 그 날개의 안에서 같은 시간을 새겨놓고 있습니다&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;= 두근&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 너... 설마...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 만지지마아아아아&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 죄.. 죄송합니다!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 음?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 음&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....외지...&lt;br /&gt;= 만질수가 있다...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 그렇군!!&lt;br /&gt;= 이 녀석은 유인원의 암컷이니까....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 크허어어어억&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 적이어도 같은 편이어도 여러 의미로 의험한 아이온... 그러나 이츠키에의 사랑은 거짓없음!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;제 번역물을 쓰고 싶으신 분은 저에게 연락해주시고 Shurou 라고 번역자 이름 올려주시면 감사하겠습니다.&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 02 May 2009 12:29:55 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/11939</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 239</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/11670</link>
			<description>에어기어 트릭 239&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;친구가 한국어로 에어기어 번역하는 사람이 없는게 아쉽다고 해서 당분간 제가 하기로 했습니다. 일단 영어로도 번역하고 있고요. 뭐 시간 날때만 하는거니 안할때도 있겠습니다 ㅋ ;;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 말풍선&lt;br /&gt;++ 말풍선 외&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ 연재재개!! “폭풍의 레갈리아”에 필요한 레어메탈을 훔치기위해 크루루들은 어느 한 기업으로 숨어 들어간다 - .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= 잡았다!!&lt;br /&gt;= 도~련님 밤 덥치기 성(별)공(하트)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;= 찰칵&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 정말은 무슨 일이죠?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 그리고&lt;br /&gt;= 그 “도련님”은 그만하세요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= ... 쳇...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 꼬맹이 메이드 아이카와 타에코 (실은 잘 나가는 24살 언제든 시집가마 탈 준비 오케이입니다).... 가 보고 드립니다!!&lt;br /&gt;= 연구 플로어에 침입자입니다!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 발사각조정 2-5-4...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 거기서부터 오른쪽 밑으로 2.5도... 그리고... 3 cm...&lt;br /&gt;= 오케이에요 갑니다!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 스메라기 씨... 이제와서지만&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 왜 그 금속이 여기에 있다는 걸 알았지?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 이 곳... 아버지의 회사의 거래처에요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 조금 전에 딱 한 번... 우리 회사에게 그 Dg27이 도매되어서...&lt;br /&gt;= 굉장한 가드맨같은 사람들이 많은 와중에 가공작업을 해서... 아버지는 일하기 불편해하신 것 같지만&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= ... 그래...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 저... 리...&lt;br /&gt;= 크로왓쌍가면 씨&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 고맙습니다&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 감사는 필요없어&lt;br /&gt;= 여기서의 공훈은 내가 제일일테니까&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 네&lt;br /&gt;= 제가 두번째!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;++ 그래도 얼마나 엄중한 경비시스템이냐 이건....&lt;br /&gt;++ 우메와 이녀석이 없으면 이 문 하나 열지못해겠어&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 여어...&lt;br /&gt;= 여기 회사... 뭐라 그랬더라&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= Sn엔지니어링... 뭔가?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 아아.... 그.... 재벌관계의..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 응?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 확실히... 그 재벌이라면&lt;br /&gt;= ....그 자식이....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 와!? .... 읏차차&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;우메&lt;br /&gt;= 어... 어떻게 된거에요 움직여요!! 그런 애로 만든 기억은 없어요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 저... 저기... 볼까요?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;우메&lt;br /&gt;= 됬어요!! 조금 기분이 나쁜게 된 것뿐이에요!! (작은 글) 고장난 것 아니에요!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루 &lt;br /&gt;= ... 네...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8-9&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;++ “시간이여”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ “그 바늘의 걸음을 거꾸로”&lt;br /&gt;++ “있어야 할 것을 있기 전으로 돌리거라”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= 뭐!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;++ 칫... 들켯었나..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 거기냐!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;우메&lt;br /&gt;= 꽤 하네요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;크루루&lt;br /&gt;= 굉&lt;br /&gt;= 굉장해요 우메씨야말로...&lt;br /&gt;= 저랑 같은 것 할 수 있는 사람.... 처음 봤어요&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;++ “시간이여”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;++ “나와 춤춰라”&lt;br /&gt;++ - “시간의 론도”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 큭....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 미...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 미칸 언...&lt;br /&gt;++ 이.... 트릭은 - .. !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12-13&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;++ 간지러워!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= 꺅!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 뭐... 어... 어떻게 내 “시간”을...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;미칸&lt;br /&gt;= 흥... 그런것도 모르겠냐...&lt;br /&gt;= 누군진 모르겠지만 달림이 모잘란다고...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 힘껏 움직인것 뿐이다!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;++ 이.... 고릴라!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 그러니까 말했죠.... 타에코&lt;br /&gt;= 이 자들은 네 “길”로는.... 멈출 수 없어&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;링고&lt;br /&gt;= 역시... 살아있었군요...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 그 다윈은 이런 명언을 남겼습니다&lt;br /&gt;= “고릴라에게 옷은 필요없다”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 물론&lt;br /&gt;= 거짓말이지만&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ “시간의 지배자”&lt;br /&gt;++ 아이온 클록&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 독자서비스 기능 딸린 (!?) 최강의 경비인 VS 여자도적단!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;타에코&lt;br /&gt;= 와-------앙 도련님~~~~(하트) 그런 태연하게 되돌려주는 야함이 좋앗(하트)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;아이온&lt;br /&gt;= 웃.... 그런 모습으로 다가오지 말도록&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;제 번역물을 쓰고 싶으신 분은 저에게 연락해주시고 Shurou 라고 번역자 이름 올려주시면 감사하겠습니다.</description>
			<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 10:17:58 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/11670</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 239</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/11668</link>
			<description>Air Gear Trick 239 - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will separate by bubbles and it will be indicated with a new line with a “=” sign in the beginning of the line. If it’s not in a bubble, then it will begin with a “++”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just do the easy SFX’s or the one’s I like... Can’t be bothered to do every single one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!! This translation can be read by anyone (obviously), but for English scanslation use, it is reserved for Franky-House. For international translations, you are free to use this, but please credit &amp;quot;Shurou&amp;quot;. Thanks!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ Serialization restart!! In order to steal the necessary rare metal for the “Storm Regalia,” Kururu and co. sneak into a certain enterprise--.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= Got ya!!&lt;br /&gt;= Night crawling You~ng Master, succ(star)ess(heart) (t/n: might give a LOL or two :P よばい (night crawling) - &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://www.japanfortheuninvited.com/articles/yobai-night-crawling.html&quot;&gt;http://www.japanfortheuninvited.com/articles/yobai-night-crawling.html&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;= (SFX) Click&lt;br /&gt;Aeon Clock (Aeon from here on)&lt;br /&gt;= What actually brings you here?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= And&lt;br /&gt;= Do stop with that “Young Master”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= ... Psh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Girl maid Aikawa Taeko (actually totally popular, 24 years old, and ready to tie the knot any time)... reporting!! (t/n: ウレウレ seems to generally refer to merchandise that are selling well and have a lot of popularity and whatnot... it was a bit confusing to figure out)&lt;br /&gt;= Intruders in the research floor!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Firing angle tuning 2-5-4...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 2.5 degrees to the right and down from there... another... 3 cm... &lt;br /&gt;= OK, let’s go!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;++ This is quite comfy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Sumeragi-san... this is a bit late&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But how did you know that that metal is here?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= This place... is a client of my father&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Just once a little while ago... that Dg27 was sold wholesale to our company..&lt;br /&gt;= They were doing some processing operations with a whole lot of scary guardsmen-like people... so my father seemed rather uncomfortable&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ume (I think she’s making those SFX herself)&lt;br /&gt;= Bafoo-m&lt;br /&gt;= Bababababa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= ... I see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Um.. Ri..&lt;br /&gt;= Croissant Mask-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Thank you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= I don’t need any thanks&lt;br /&gt;= As I’ll be the one with the best exploits here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Yes&lt;br /&gt;= And I’ll be second best!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;++ But what a strong security system, this...&lt;br /&gt;++ Without Ume and this girl, we wouldn’t be able to even open this one door&lt;br /&gt;= Hey...&lt;br /&gt;= This company... What was it called again?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= SN Engineering... What about it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Oh, yeah... that... conglomerate-affiliated...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= If I recall correctly... that conglomerate&lt;br /&gt;= .... that guy’s....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Whoa!? (small text) ... Oops&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Stop&lt;br /&gt;++ (SFX) Stumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;= What’s wrong, move!! I don’t remember making you like this&lt;br /&gt;++ (SFX) Smack smack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= U-Um... Shall I take a look?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;= It’s fine!! It’s just in a bit of a bad mood!! (small text) It’s not like it broke down!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= .... OK....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Creak... Creak creak...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Creak creak creak...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;++ “Time”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ “Reverse that hand”&lt;br /&gt;++ “Make what is before it was”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;++ (SFX) Onomatopoeia for furiously moving hands and flapping sleeves... Don’t know how to write that in English... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= (SFX) Snap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;++ Tsk... We’ve been found...!!&lt;br /&gt;= There!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;= ......&lt;br /&gt;= Not too bad there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= You-&lt;br /&gt;= You’re amazing yourself, Ume-chan-san....&lt;br /&gt;= Someone who can do the same thing as I... this is the first time I’ve seen one&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX – transliteration here... just Mikan and Taeko fighting furiously while Ume and Kururu ignore them and compliment each other :P) Bashi (x4)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;++ “Time”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;++ “Dance with me”&lt;br /&gt;++ - “Time Rondo”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Guh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Mi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Mikan nee...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ This... trick is - !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;++ That tickles!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= Kyah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Wh... How... How did you... my “time”...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Hmph... You don’t even understand something like that...&lt;br /&gt;= I don’t know who you are, but your run’s not quite enough...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I just moved with all my strength!!! (t/n: the intended effect is a humorous one)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;++ This... gorilla!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AC&lt;br /&gt;= That’s why I told you.... Taeko&lt;br /&gt;= With your “Road”.... You can’t stop these people&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= So indeed.... You were alive....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= That Darwin has left such a proverb&lt;br /&gt;= “A gorilla does not need clothes”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= Of course&lt;br /&gt;= That’s a lie, though&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ “Master of Time”&lt;br /&gt;++ Aeon Clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The most powerful security guard with a reader service functionality option (!?) vs The Female Thief Gang!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taeko&lt;br /&gt;= Wah------- Young Master~~~~ (heart) I love that sort of nonchalantly-paying-back indecency about you (heart)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;= Oop.... Don’t you get close to me looking like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- NOT as usual, you’re free to read this or use for international translations, just please let me know and give credit where it’s due (to Shurou)&lt;br /&gt;- Again, this translation is reserved for Franky-House for ENGLISH scanslation&lt;br /&gt;- Scanslators, please try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason - especially the italics (if I used them)!</description>
			<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 09:22:26 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/11668</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kurenai 15</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/11188</link>
			<description>Kure-nai 15 – Choice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= speech/thought bubbles&lt;br /&gt;++ everything else (usu also labeled to some extent)&lt;br /&gt;- Gonna skip ads and stuff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Shinkurou-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Yuuno stands in the way... why!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= I won’t let you past this point&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Yu.. Yuuno-san...&lt;br /&gt;= Why are you here...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= You’ve had Murasaki-chan taken away&lt;br /&gt;= By a member of the Kuhouin family, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Chapter 15 Choice&lt;br /&gt;Original work: Katayama Kentarou&lt;br /&gt;(Shuueisha: Super Dash Book Collection)&lt;br /&gt;Manga: Yamamoto Yamato&lt;br /&gt;Scenario: Koyasu Hideaki&lt;br /&gt;Continuity Composition: Furuya Daisuke&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Because she couldn’t just watch over him -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Th-that’s right!!&lt;br /&gt;= That’s why I’m going to Murasaki...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= If you’re going to pass through&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Defeat me before you do so&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Benika-san...&lt;br /&gt;= You really are a horrible adult&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= To be tormenting a kind one like...&lt;br /&gt;= Shinkurou-san like this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink (sorry, I’m getting tired of typing Shinkurou =_=)&lt;br /&gt;= Sorry...&lt;br /&gt;= Yuuno-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Shi...!!&lt;br /&gt;= Shinkurou-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;++ (SFX) Pat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maki&lt;br /&gt;= Couldn’t you let him go?&lt;br /&gt;= Shinkurou-kun, I mean&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Whoa!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Oops&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (small text) Holy... (t/n: as in, “Holy (insert whatever you say here)”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Maki&lt;br /&gt;= Yu-Yuuno-chan&lt;br /&gt;= Calm down...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= ......&lt;br /&gt;= That’s why I objected&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= To leaving the Houdzuki House and living in Samidare-sou!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Living alone’s turned him into a hooligan!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s made him not listen to me anymore!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= And eventually he’ll be loitering around the city at night on a stolen bike or something!!&lt;br /&gt;= That kind Shinkurou-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yamie&lt;br /&gt;= ... Can’t deny that this place isn’t good for education...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maki&lt;br /&gt;= B-but, y’know, hey&lt;br /&gt;= Shinkurou’s all like that because he’s worried about Murasaki-chan, and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= ...&lt;br /&gt;= Of course&lt;br /&gt;= Murasaki-chan’s situation troubles me as well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But...&lt;br /&gt;= But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= To me, Shinkurou-san...&lt;br /&gt;= Is that much more important me...!! (t/n: the two lines here are an example of a change in my style a bit – they’re changed up a bit for smoother dialogue, but the meaning is completely preserved. It’s already happened in a couple of other places, but I thought I’d mention it now. Literally, it would have been “Even more than that...//To me, Shinkurou-san is important to me...!!”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maki &lt;br /&gt;++ (Small text) Hmm-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= If you’re going to interfere...&lt;br /&gt;= I won’t hold back, understand?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maki&lt;br /&gt;= ... Well&lt;br /&gt;= Can’t help it, I guess&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Maki&lt;br /&gt;= Looks like this is my job this time around&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= ... You’re going to regret it&lt;br /&gt;++ (SFX) Su&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= How’s the condition of your body?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= I’ll manage somehow...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= By “I want to fall in love”...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= Bringing her to someone like me...&lt;br /&gt;= Did you really think things would go well with that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= My instincts have never been wrong&lt;br /&gt;= Those instincts chose you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= But... Well, it was a love affair&lt;br /&gt;= I couldn’t help but wonder how this case would have turned out&lt;br /&gt;= And as a result, it was my bad for playing with both of your feelings... I apologize&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= I should really be getting angry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ... But I’m fine with it now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= ......&lt;br /&gt;= For someone who’s fine with it, you’ve put on a good face (t/n: this may be slightly confusing... she’s trying to say that Shinkurou looks fierce, determined and ready to kick ass even though he says he ain’t angry...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s the face of a man&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;++ (Box) Hotel Oberon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= Murasaki’s here...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= I did think this sort of turn of events was possible as well&lt;br /&gt;= I had a competent information broker (t/n: I translated 情報屋 as “information bureau” before... I just found this more natural substitute for English speakers) investigate beforehand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= But... why here instead of the Inner Yard...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= He’s probably going to do what he can’t in the Inner Yard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I thought it was fishy no matter how I looked at it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Why he had hired a “mercenary” instead of using the court guards... that is&lt;br /&gt;= If it was a trouble purely within the Kuhouin House, he could just use the court guards&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Rather, in the present case, not one officer of the court guards made a move (t/n on “officer”: 幹部is a loose term describing someone high up in an organization. In a military/combatant organization such as this, it usually describes a person of authority who is also usually a powerful combatant himself) &lt;br /&gt;= Since I would have rather avoided clashing with an officer class, it is a relief if you say so, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= Wait a second&lt;br /&gt;= What do you mean by “what he can’t do in the Inner Yard”?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= To the Kuhouin who can only reproduce children within their family, women are precious assets&lt;br /&gt;= Consequently, there is a strict rule&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= A rule that says that “one must not touch a female who has not gone through her first menstruation”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= ...&lt;br /&gt;= You mean&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= It’s probably so&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It seems that guy called Ryuuji had been quite rough with Murasaki from the beginning&lt;br /&gt;= That’s probably how he was relieving the stress from not being able to satiate his lust because of the rule&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= On top of that, right now, both the head and the eldest son of the Kuhouin are out overseas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The one in charge in their absence is the second son, Ryuuji...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= There isn’t a better chance for him than this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;++ You weren’t scary&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ It hurt, but it wasn’t scary&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ This is the first time that it hurt but wasn’t scary&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Hurting and being scared isn’t the same, I see!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= Murasaki...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Shinkurou!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= Ginko!!?&lt;br /&gt;= Why are you at a place like this...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You mean... the information broker that investigated was...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= ......&lt;br /&gt;= I was thinking of refusing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= But I knew perfectly well that you were way involved&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= That from when you wanted information on the Kuhouin...&lt;br /&gt;= You would be dragged some good-for-nothing mess...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You can’t stop?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The opponent is that Kuhouin&lt;br /&gt;= Even for an idiot like you, you understand that it’s not something you can win against, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= ......&lt;br /&gt;= Sorry, Ginko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= But I already decided&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Your stubbornness hasn’t changed at all from a long time ago, has it?&lt;br /&gt;= Even though you’re stupid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Slap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The pass key to the top-floor suite room&lt;br /&gt;= Murasaki-chan is there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;++ (SFX) Squeeze&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= Gin... (Shinkurou, you f*ckin’ ass -_____-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Turn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Let’s go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= ... Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Let me tell you something good&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= There are infinitely many choices in life&lt;br /&gt;= But there is no such thing as a correct choice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shink&lt;br /&gt;= ... Are they all wrong?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Wrong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= After you make the choice&lt;br /&gt;= You make that into the right one&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ No matter how difficult the choice...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- Mang, it feels good to have some time to catch up (even if only a chapter) on this series... this seriously needs more love!!&lt;br /&gt;- As usual, the credit stuff, and feel free to use it - just let me know! :)&lt;br /&gt;- Scanslators, PLEASE try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason... especially the italics!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 03:54:01 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/11188</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 238</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/11160</link>
			<description>Air Gear Trick 238 - (no title)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will separate by bubbles and it will be indicated with a new line with a “=” sign in the beginning of the line. If it’s not in a bubble, then it will begin with a “++”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m also skipping stuff like summaries and advertisement texts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Benkei&lt;br /&gt;= Ikki&lt;br /&gt;= ...Ain’t no need for y’all to be cryin’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Benkei&lt;br /&gt;= The good heaven’s cryin’ in your place&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Yoshitsune dies!! As for Ikki and co, “Kogarasumasu”, who have been entrusted with “hope” - !? (t/n: written the “Rumble Regalia”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Ikki-kun..!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Tch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...Short-tempered moron... Nothing’s gonna come out of our flailing around at this point...&lt;br /&gt;= We’re going after him!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;++ (SFX) Waaaaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= ... It’s fine... Leave him be&lt;br /&gt;= ... He won’t be going far anyways&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= He wants to run&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’m... &lt;br /&gt;= Gonna take a bit of a stroll too... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Fuck..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Probably) Kazu&lt;br /&gt;= Unless we run&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It feels like something... weird’s gonna&lt;br /&gt;= Fill up this big hole that just opened up here... (t/n: “here” written “chest” or more appropriately, “heart”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benkei&lt;br /&gt;= The Boss&lt;br /&gt;= I think he really knew everything beforehand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Yoshitsune (he’s back! :P)&lt;br /&gt;++ ... You... idiot...&lt;br /&gt;++ A man shouldn’t be sobbin’&lt;br /&gt;++ Let the rain take care o’ them tears and shit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ You just need to run and run... and run like hell&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ And channel “wind” &lt;br /&gt;++ Into that open “hole”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Harder the times, grit your teeth even harder&lt;br /&gt;++ Or else the “wind”’s gonna be runnin’ out from your mouth&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Benkei&lt;br /&gt;= Ikki... he’s gotten strong&lt;br /&gt;= Not just his tricks&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= But even in that “heart” of his&lt;br /&gt;= The capacity of a “King” is startin’ to come around&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yoshitsune&lt;br /&gt;++ Brat, I tell ya, you just have “wind” live in that heart o’ yours&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8-9&lt;br /&gt;Benkei&lt;br /&gt;= “Wind” will rumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= And become a “Storm”...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Tool Toul To girl (sorry, forgot her name...)&lt;br /&gt;= Ah!&lt;br /&gt;= As I thought... there she is!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Short haired Tool Toul To&lt;br /&gt;= Nana!! Even with you besides her... you know she’s like that..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nana&lt;br /&gt;= I’m... I’m sorry..&lt;br /&gt;= The great coil was already moving, so... this was only the only place to get out of the “Factory”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= ... I’ve got to get there...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tool Toul To girls&lt;br /&gt;= Kuru! Kuru kuru Kururu~~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Do... don’t move!!&lt;br /&gt;= Stay still, we’ll be there right away!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;++ ... As I thought&lt;br /&gt;++ It’s no good...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;++ As it is... no matter how much time passes by&lt;br /&gt;++ The “Storm Regalia” won’t be completed...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nana&lt;br /&gt;= It seems that there’s a rare metal that she needs no matter what..!!&lt;br /&gt;= Its strength, balance with other parts... and lots of other things... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Although... we’ve been continually trying out other metals... to see if we could use it as a substitute...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;++ I know the whereabouts...&lt;br /&gt;++ But... that place is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T.T.T. Girl&lt;br /&gt;= Huh!? What!?&lt;br /&gt;= Then... is that girl going to get a hold of that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= She could have told us to get it any day - ..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nana&lt;br /&gt;= The&lt;br /&gt;= The thing... with that rare metal is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Box) “Dg27” _____ polymer liquid metal&lt;br /&gt;++ (Box) A special alloy that liquefies upon conducting electric current, a super-rare metal that is not distributed in normal markets at all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Nana&lt;br /&gt;= So... without quite a connection... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You can’t even buy it&lt;br /&gt;= So.... Um................................................................. to steal...&lt;br /&gt;= (Small bubble points to “to steal”) Whisper&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T.T.T.&lt;br /&gt;++ ..... Huh....?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nana&lt;br /&gt;=I... I...&lt;br /&gt;= Don’t know! I didn’t hear anything!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Hop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Wah!&lt;br /&gt;= Oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T.T.T.&lt;br /&gt;++ “Oh” MY ASS~~~~~~~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14 – 15&lt;br /&gt;Nothing, just Ringo getting some long overdue screen time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Ikki-kun is already&lt;br /&gt;= A Rider with the qualifications of the “Storm King”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= That’s why...&lt;br /&gt;= I must complete the “Storm Regalia”... and bring it to him... even if only a second more quickly...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= And if you had given yourself over to death because of that, woulda been a real bummer&lt;br /&gt;= If we weren’t here, you would’ve died&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;= We came by because we heard someone was making a scene in our (t/n: written “Sleeping Forest’s”) Area&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T.T.T.&lt;br /&gt;= We, we’re so sorry!! Thank you so much!&lt;br /&gt;= Hey, Kururu!! You say your thanks, too!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Well... I get your situation&lt;br /&gt;= That’s all good, but&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Ringo (*________________________* RINGOOOOOOO xP)&lt;br /&gt;= Just what the hell are you doing over there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Eh..!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Oh, I mean...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ringo!? There’s no such person here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Huh?&lt;br /&gt;= What are you saying? You Stripper Prime&lt;br /&gt;= You’re such a sly thing, flashing your tits every time you come out (d*__*b)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Umm... the person here is...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= The Strongest Support of Kogaramasu&lt;br /&gt;= School swim... correction&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Croissant Mask, enter~~~~~~~~~~~~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= You’re... you’re going to help, Ringo-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;++ (SFX) Tsk Tsk&lt;br /&gt;== Non, non, “Croissant Mask”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;== I’m not necessarily helping you out, Sumeragi-san... &lt;br /&gt;== This is solely and only for the sake of Kogarasumaru!! I am that team’s number one supporter, after all!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= That means I’m number two!! &lt;br /&gt;++ (SFX) Hmph! (t/n: in a Marin “Hoo-ah!” sort of Hmph xD)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T.T.T.&lt;br /&gt;= You... OK with that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= So?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Where do we go to get it?&lt;br /&gt;= That Demo................... something alloy!! (t/n: I’m just as lost as you are, Mikan -___-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Well then&lt;br /&gt;= Now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= To create a storm!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= Yes!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= By the way... why a leotard...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= No... Most likely... I wasn’t even born when that anime aired, and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Huh? Don’t you know?&lt;br /&gt;= Sister bandits wearing catty leotards... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Man, shut up already&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;= This one’s a poor sport&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- Ah, feels good to translate again after a loong hiatus :D Can’t tell ya when the next one’s coming, though :P&lt;br /&gt;- As usual, the credit stuff, and feel free to use it - just let me know! :)&lt;br /&gt;- Scanslators, PLEASE try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason... especially the italics!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 03:30:23 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/11160</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kurenai 14</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/8041</link>
			<description>(NOTE: Please see proofreading of Loserbait and my comment on it below the translation)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(SHIIIIIT MAJOR ERROR!!!! Last line from Benika in page 26!!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kure-nai 14 – Promise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= speech/thought bubbles&lt;br /&gt;++ everything else (usu also labeled to some extent)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;++ - Having Murasaki taken away, Shinkurou is...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= Oh&lt;br /&gt;= You came about?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Tamaki-san...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= Want some water?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I called Dr. Yamauchi to have a look at you for good measure&lt;br /&gt;= But at any rate, he said your vital organs are safe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Guess it’s thanks to your training to get sturdy at Houzuki!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Chapter 14 Promise&lt;br /&gt;Original work: Katayama Kentarou&lt;br /&gt;(Shuueisha: Super Dash Book Collection)&lt;br /&gt;Manga: Yamamoto Yamato&lt;br /&gt;Scenario: Koyasu Hideaki&lt;br /&gt;Continuity Composition: Furuya Daisuke&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ With you... once more –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JC Comics Volume 2 Second Edition Now Complete!!&lt;br /&gt;TV anime DVD information on page 510!!&lt;br /&gt;Extra chapter compilation and appendix in the Special Edition “Square II”!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Knock&lt;br /&gt;= Knock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Are you alive?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Be...&lt;br /&gt;= Benika-san...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= ... You seem alright&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Oh, I see that Tamaki’s with you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= Hello– &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= It seems that I was a step behind&lt;br /&gt;= I didn’t expect that they’d find this place&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’ve caused you troubles, Shinkurou&lt;br /&gt;= I’ll throw in some extra in your commission&lt;br /&gt;= Recuperate with this for a while&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= ...Wai&lt;br /&gt;= Please wait!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Please explain!!&lt;br /&gt;= Just what on earth is...!!&lt;br /&gt;= How did things like this...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= You don’t need to know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Do...!!&lt;br /&gt;= Don’t joke with me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Guh...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= It’s fine, Yayoi&lt;br /&gt;= Let him go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Please explain...&lt;br /&gt;= Tell me what all of this is about......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= And what would you do about it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Can you even fight them?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...That wound&lt;br /&gt;= You’ve been done in by a professional mercenary, no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= If you get involved in this case any more, you won’t get away with just that&lt;br /&gt;= You’ll be killed for sure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= She...&lt;br /&gt;= Saved me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= She protected me&lt;br /&gt;= Even though protecting was supposed to be my role...&lt;br /&gt;= But regardless...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Even after you find out, nothing will come out it, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= That’s not for you to decide&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;++ No sign of backing down...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= Shall I excuse myself?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= No...&lt;br /&gt;= I don’t mind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= So&lt;br /&gt;= What do you want to know first?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Your... goal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Some straight ball&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= My goal is to keep a promise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= A promise?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= A promise&lt;br /&gt;= With Murasaki’s mother&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;++ In the past&lt;br /&gt;++ There was a time when I went in and out of the Kuhouin because of work&lt;br /&gt;++ I met her there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ That place was called the “Inner Yard”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= The Inner Yard...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Women born to the Kuhouin spend their entire lies there&lt;br /&gt;= While to the world, the media, the government&lt;br /&gt;= Their existence is kept in a state of complete secrecy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= No daughters exist in the Kuhouin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Wh...&lt;br /&gt;= Why would they do such a thing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= This is a heavily classified secret&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Those of the Kuhouin&lt;br /&gt;= Can only make children within their own clan&lt;br /&gt;(t/n: OH HELL NO, WTF, this is what I was fearing from day 1 of this manga... !@^*$&amp;amp;@!^% )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Wha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= I don’t know the reason in detail&lt;br /&gt;= I suppose it’s along the lines of hereditary problems...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= But marriage within the family is a complete taboo in this day and age&lt;br /&gt;= It’s something that can never be made public&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= That’s why... a place like the Inner Yard...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Yes...&lt;br /&gt;= And in the Inner Yard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Women are treated as tools to bear the clan’s children&lt;br /&gt;(t/n: WOW, my nightmares are coming true....)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You can’t comprehend, can you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I couldn’t understand it at first, either&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The emotions of the women who obey and live under a system like that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= But to put it in words...&lt;br /&gt;= That place is something of a different world altogether&lt;br /&gt;= And the common sense on this side was absolutely disregarded...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ A clan that treats women as “tools” for bearing children&lt;br /&gt;++ An facility for that purpose&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Does it piss you off?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nevertheless, in that infuriating place...&lt;br /&gt;= Was my friend&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;++ The Inner Yard (More than a decade ago)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mother&lt;br /&gt;= Want to leave this place?&lt;br /&gt;= Me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= That’s right&lt;br /&gt;= If you want to leave, I’ll take you out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mother&lt;br /&gt;= Thank you, Benika&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Mother&lt;br /&gt;= But it’s OK!&lt;br /&gt;= This is a happy place&lt;br /&gt;= There’s no fighting or crimes in here at all unlike the outside world&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’m staying here with full understanding&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’ll live here&lt;br /&gt;= And bear children here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= And die here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Are you really alright with that?&lt;br /&gt;= In a place like this for the rest of your life, do you really...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mother&lt;br /&gt;= You’re right&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Mother&lt;br /&gt;= Then... could you do me just one favor?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= If someday...&lt;br /&gt;= If I bear a girl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’d like you to grant one wish of that girl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I don’t have any complaints against ending in this land&lt;br /&gt;= But the coming girl may not be so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Yeah?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= I understand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’ll definitely... grant it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= By any chance&lt;br /&gt;= That girl you speak of is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s Kuhouin Murasaki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Th Then just what was Murasaki’s wish!!&lt;br /&gt;= Didn’t she want to leave the Inner Yard!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= You’re wrong&lt;br /&gt;= That child&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;++ I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Want to try that thing called love&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ My late mother would say often&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ That love is a very wonderful thing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= But there is no such thing called love in the Inner Yard...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Is it a difficult wish?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;++ No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= That’s why...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= To me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 23&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Well, it was my own arbitrary judgment, and I did feel bad...&lt;br /&gt;= But there was no one else suitable&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Thank you, Shinkurou&lt;br /&gt;++ Thank you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Hey, what are you planning?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 24&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= I’m going&lt;br /&gt;= Where she is&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Hey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hey! Do you understand the situation?&lt;br /&gt;= The Kuhouin family isn’t an adversary that you alone can do something about&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s like duking it out with a country’s military&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 25&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Planning to die?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= I’m going to meet her before that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Meet her and then what will you do&lt;br /&gt;= That child may remain on that side, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= That’s for her to decide&lt;br /&gt;= I’ll see her&lt;br /&gt;= And ask her what she really wishes for right now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= If she seeks to be saved?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= I’ll save her!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 26&lt;br /&gt;Probably both gals&lt;br /&gt;= Fu...&lt;br /&gt;= Fufufufu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= HAHAHAHAHAHA!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= It seems that...&lt;br /&gt;= My personnel selection was right on the money&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I had you figured out all wrong, Shinkurou&lt;br /&gt;= Since when did you become man enough to make an enemy out of a corner of the Three Great Front Families &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;for the sake of one woman&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? (t/n: OK, this was a bit hard to translate... so I more or less did a literal translation of 表御三家...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(t/n: OK, the obnoxiously big, bolded, italicized text is the part of the text that I missed on my first pass... which also happened to be my only pass.. Yeah, this is why you should always proofread your own work -____-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 27&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= If you have the resolution, then there’s no helping it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Let’s go, Shinkurou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Eh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= I&lt;br /&gt;= The Juuzawa Benika will be your guide&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 28&lt;br /&gt;Yamie&lt;br /&gt;= You’re going, then, Benika&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I leave the boy up to you (t/n: Btw, it’s not like she owns him, please don’t start up a discussion about that...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= Yeah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= Aw-w I’m going, too –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Drunks are not allowed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 29&lt;br /&gt;++ Wait, Murasaki&lt;br /&gt;++ I’ll definitely&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= This...&lt;br /&gt;= Is an unexpected guest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Yu...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 30&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Yuuno-san!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= You are going to Murasaki-chan, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Wh Why are you at a place like this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benika&lt;br /&gt;= &amp;lt;Houzuki&amp;gt;, huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= As expected of the Thirteen Families of the Underworld (t/n: Again, an almost literal translation)&lt;br /&gt;= You’re sensitive to information on the underworld&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= Ever since I found out about Murasaki-chan&lt;br /&gt;= I have been paying attention, so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 31&lt;br /&gt;Yuuno&lt;br /&gt;= I’ll say the conclusion first&lt;br /&gt;= (SFX) Snap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= There is now way...&lt;br /&gt;= I will let Shinkurou-san fight the likes of Kuhouin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Unexpected, yet the greatest barrier!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Sorry, not doing the last advertisement page...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- As usual, the credit stuff, and feel free to use it - just let me know! :)</description>
			<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 22:58:01 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/8041</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Toriko 30</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/7881</link>
			<description>Toriko 30 – Sunny!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will separate by bubbles and it will be indicated with a new line with a “=” sign in the beginning of the line. If it’s not in a bubble, then it will begin with a “++”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= De~liciou~s “Drunken Beef”!!&lt;br /&gt;= Oh this is bad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= This is truly what it means to be drunk on the taste!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’m getting drunk...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= He... Hey, Toriko-san...&lt;br /&gt;= Did you really have to bring food all the way outsi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chief&lt;br /&gt;= See here, let me have some, too!&lt;br /&gt;= Give it to me, you! It was mine to begin with&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Why you... Like I’ll give you any&lt;br /&gt;= You drunkard!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= ...What are these people doing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rin&lt;br /&gt;= !&lt;br /&gt;= Like, he’s here! (t/n: I didn’t look at how kewl0210 usually translates Rin’s lines, but she does have always put a little thing at all her lines, and in Japan, you see this with a lot of young people. It really is about the equivalent of people in the States saying “Like, blahblahblah”. This is in case kewl0210 translates them differently. If not, you just wasted your time reading this stupid note and I’m sorry -__-;; Oh, and while I’m at this, I don’t really do SFX’s, so sorry if you wanted those :( )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++(Side text) Toriko into the “Biotope 1”! The emerging man is...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;++ (Text) Regal Mammoth... Captured with ease!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Hu...&lt;br /&gt;= Huuge!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Tha... So that’s the treasured food of the ancient times, the Regal Mammoth!!&lt;br /&gt;= What size!!&lt;br /&gt;= And on top of that, who’s that person that’s carrying it with just one hand...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chief&lt;br /&gt;= Fufu... It’s &lt;em&gt;not with just one hand&lt;/em&gt;, per se&lt;br /&gt;= ... At any rate, that size...&lt;br /&gt;= Oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pages 4-5&lt;br /&gt;++ Gang Hood &lt;br /&gt;++ (Reptile) &lt;br /&gt;++ Capture Level 15 (t/n: I THINK it’s Gang Hood... It might be Gang Food)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Aah!!&lt;br /&gt;= A swarm of Gang Hoods...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= They’re ferocious beasts with a vast appetite!!&lt;br /&gt;= They’re planning to seize the Regal Mammoth!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= No need to worry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Eh...&lt;br /&gt;= ...But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Just watch...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gang Hood&lt;br /&gt;= Buruaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;G.H.&lt;br /&gt;= Gah...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ka...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;++ Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Kno...&lt;br /&gt;++ Knocking-!?&lt;br /&gt;++ He’s not even touching them...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ How on earth did he...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Chief&lt;br /&gt;= Ouwawa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= Ah, sorr’&lt;br /&gt;= Was it a lil’ heavy, Chief? (t/n: Sunny apparently has a funny way of speaking as well, and it’s omitting a syllable here and there, so I tried to reflect this as naturally as I could)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Sunny &lt;br /&gt;++ – One of the Four Gourmet Provider Emperors – (t/n: shuffled the Japanese a bit to make it smoother for English readers)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= But nice catch! – ‘S expected (t/n: Shorted from “As expected”) it seems that your physical strength hasn’t waned one bit BUT...&lt;br /&gt;= There’s not enough “beauty”...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= My heart doesn’t beat (t/n: a bit of interpretation here... He literally says “My chest doesn’t go badump”... yeah, you see how that doesn’t really work -_-) at al’ at the way your caught the Mammoth, and no sense of being moved whats’ever (t/n: from “whatsOever”.. yeah, this isn’t as easy as I thought), and I mean, you’re bowlegged and ugly and have no sexiness and why don’t you just die, I guess...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= What is this person–!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chief&lt;br /&gt;= Hey, Sunny!! Don’t be throwing around the precious “treasure food”!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You haven’t changed at all from before, why you!!&lt;br /&gt;= You damned bastard!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= I should like to be thanked for kindly lugging it all the way here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Or rather, I don’t really want to be called a damned bastard by you, Chief...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= Hey&lt;br /&gt;= – Long time, Toriko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...... Hm...... Your cells are more vitalized than in the older days... Elasticity of your skin is high as well&lt;br /&gt;= It’s evidence that you’re eating good stuff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Hey, hey, Sunny, don’t go touching my skin all over the place, it’s uncomfortable&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rin&lt;br /&gt;= Wait a sec, Brother. Like, I don’t want you to be touching Toriko as you please!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= ... Rin, you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= ‘Hell are these clay pipe-like legs!!&lt;br /&gt;++ After not having seen you for a long time&lt;br /&gt;= And the fat under the skin is insane! You’re only eating swee~t stuff, aren’t you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rin&lt;br /&gt;= Like, shut up, and like, it doesn’t really have anything to do with you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= And like, don’t want to have anything to do with such a man-like sister&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rin&lt;br /&gt;= Like, I don’t to hear it from a girly brother like you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= Like, like, like, shut up!! (t/n: the first two “like”’s are Sunny making fun of Rin)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= To... Toriko-san, that person...&lt;br /&gt;= ...Um... He’s not touching anyone or anything like that, is he...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Emp...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= He’s Sunny, an Emperor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= All of us are already...&lt;br /&gt;= Being touched by his “Sensor” (t/n: his written “Sunny”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chief&lt;br /&gt;= Excluding one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Terry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= ......I see...... The Battle Wolf...&lt;br /&gt;= Only he reacted to my “touch” (t/n: lit. “tactile sense”, but “touch” is not only a perfectly acceptable substitute but also the natural choice of translation)&lt;br /&gt;= My “touch” that not even animals of strong alertness become aware of at all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= How interesting, the prince of the ancient times...&lt;br /&gt;= A clone?&lt;br /&gt;= It’d be promising if it were on our side, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chief&lt;br /&gt;= No need to worry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He’s Toriko’s partner!! I’m having them work together right away!!&lt;br /&gt;= The target is the “Regal Mammoth”!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= Wha?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Um...&lt;br /&gt;= I caught the Regal, didn’t I...&lt;br /&gt;++ (small text) That&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Chief&lt;br /&gt;= &lt;em&gt;This one is a “child”&lt;/em&gt;, Sunny!!&lt;br /&gt;= The “parent”, which is way bigger than this one, has got to be around somewhere still!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunny&lt;br /&gt;= ......Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Wh...at!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Thi...&lt;br /&gt;= This Mammoth is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rin&lt;br /&gt;= ...A child!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;++ The parent...&lt;br /&gt;++ Just how...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pages 15 - 16&lt;br /&gt;(Nothing here)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;= The “enemy” is also in on this!! (t/n: “enemy” written “美食會”)&lt;br /&gt;= A race is inevitable!! (t/n: “race”, the translation I used for 争奪戦 is literally translated as “struggle, contest, scramble, etc”, but since it’s really used for battles over something and they’re searching for the Regal Mammoth, I chose “race” instead)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Capture the Mammoth first!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Race for the “Elephant”!! (t/n: A little play on words here. 争奪戦 (read soudatsusen) becomes 「象」奪戦 (read ZOUdatsusen) and... well, you get the rest)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- As usual, the credit stuff, and feel free to use it - just let me know! :)&lt;br /&gt;- Scanslators, PLEASE try to keep all the formatting... the emphasis are there for a reason... especially the italics!&lt;br /&gt;- kewl (the guy usually translating Toriko) made some good suggestions, and I&#039;ve made a couple of minor changes here and there. Scanslators, if you want to keep things consistent with how they have been for the past several chapters (whatever that is, I don&#039;t read scanslations... :P), I am by no means closed off to changes, but I WOULD like you to let me know and consult me first about changes you&#039;d like to make.</description>
			<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 10:39:51 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/7881</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Nurarihyon no Mago 27</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2386</link>
			<description>Nurarihyon no Mago Act 27 – Sodemogi-sama (t/n: The Sleeve Ripper. I refuse to say LORD etc etc -_-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;++ - With familiar weapons in both hands (t/n: 得物 means a weapon that one handles the best.. but couldn’t think of one good word T.T)&lt;br /&gt;++ What rests on the two shoulders is the dignity of “fear”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;++ (top) “Shikoku 88 Demon Rush Portrait”&lt;br /&gt;++ (side) Invading like fire-!! Shikoku’s elite and the Nura group ready explode on contact...!!&lt;br /&gt;++ (kanji calligraphy line 1) Shikoku 88 Demon Rush&lt;br /&gt;++ (kanji calligraphy line 2) Portrait of the Attack on Ukiyoe Town&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Torii&lt;br /&gt;= No!!&lt;br /&gt;= What is thiiis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maki&lt;br /&gt;= Torii?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Torii&lt;br /&gt;= Let me go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sodemogi&lt;br /&gt;= Can’t do that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Sodemogi&lt;br /&gt;= Say my name!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Torii&lt;br /&gt;= Eeee-!!&lt;br /&gt;= Let go...&lt;br /&gt;= Let...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You monster-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;++ (SFX) Don (t/n: Sorry, just transcribed it... closest I can think of is “boom”, but that doesn’t work here)&lt;br /&gt;++ (SFX) Rip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Sodemogi&lt;br /&gt;= Ah?&lt;br /&gt;= The hell?&lt;br /&gt;= Who are you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Sodemogi&lt;br /&gt;++ A youkai of the Nura group......?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maki&lt;br /&gt;= Torii – What happe...&lt;br /&gt;= Who’s there!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= To...&lt;br /&gt;= Torii!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Maki&lt;br /&gt;= Torii-!?&lt;br /&gt;= Wh... What happened-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= Look out!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Sodemogi&lt;br /&gt;= Uooo!?&lt;br /&gt;= Wh...... What is this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= And who might YOU be&lt;br /&gt;= That child... What did you do to her!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Sodemogi&lt;br /&gt;= Nuooooooo!?&lt;br /&gt;= Ca... Can’t take this&lt;br /&gt;= Ouch&lt;br /&gt;= Ow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Fuhihi&lt;br /&gt;= Just when I thought it was just an ordinary monk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’m a specialist at killing guardian deities&lt;br /&gt;= I’m no match-... against a warrior type&lt;br /&gt;= (small font) Guhihi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= Hey&lt;br /&gt;= Wait!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maki&lt;br /&gt;= Torii--!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Someone (I think Maki)&lt;br /&gt;= Natsumi&lt;br /&gt;= Get a hold of yourself...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Get a hold-!!&lt;br /&gt;= Step away!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= Hey&lt;br /&gt;= What is going on... I’d like an explanation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= You’re... that, right&lt;br /&gt;= The god of this territory&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= Ah......&lt;br /&gt;= You were... aware of it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= No, I’m not&lt;br /&gt;= (small font) Are you in the Nura group?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= Ugh... I AM indeed a part of the Nura group&lt;br /&gt;= Nura group assault squad captain Master Kurotabou... I am very well aware of you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= Ah... I see&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= I am Senba...&lt;br /&gt;= From quite a while back now... I have been living around this hospital&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= “If you offer a thousand paper cranes and pray to that altar, your sickness will be healed” (t/n: usu. translated as small shrine. These things are not full-blown shrines like the Shinto shrines, but more like little house thingys that you know... house a deity -_-;; You can often see these little guys along a street, a mountain path, etc. Senbazuru also lives in a hokora, which I translated as altar (courtesy of Elkin :)), because I’m saving up “shrine” for 神社 later on)&lt;br /&gt;= That is I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It seems that those girls must have come... after they heard that rumor somewhere&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= A thousand paper cranes, huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= If that’s the case, won’t you heal that girl?&lt;br /&gt;= (small font) You can, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= That... I can’t do-&lt;br /&gt;= That girl is – cursed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= What...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= That... unknown Buddha statue’s curse (t/n: 地蔵 is precisely a Ksitigarbha, which you can look up on wiki or something, but seriously, how many people go around saying “Ksitigarbha” -_-?)&lt;br /&gt;= She seems to have been spoiled by it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= Then... she can’t be saved?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= Since you came right as the curse was being completed&lt;br /&gt;= She seems to have averted instant death, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’m afraid – because of it, if by daybreak&lt;br /&gt;= Left as she is... she’ll die&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= I... am nothing but an unimpressive wish prayer, after all (t/n: 願掛け means something like a prayer, usu. to a Shinto or Buddhist deity, mostly associated with making a wish)&lt;br /&gt;= I can’t do anything with that curse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= I couldn’t care less about humans&lt;br /&gt;= But this girl... would be a bit of a bother (t/n: if she dies, that is)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= Eh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= The point is... If the curse is dispelled, things will somehow work out, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= Kurotabou-sama, where are you going!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= I’m going to find that Buddha statue&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;= Kurotabou-sama...?&lt;br /&gt;= Why so much for that girl...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I want to save her, too-&lt;br /&gt;= Did he have something to do with that girl...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ I want to help people&lt;br /&gt;++ Such emotions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ People’s feelings brought together-&lt;br /&gt;++ That is – what I am......&lt;br /&gt;= But&lt;br /&gt;= I’ve shrunk this much...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;++ A god whom no one visits any longer&lt;br /&gt;++ Will disappear&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Many years already since people came to me&lt;br /&gt;= What a pathetic story&lt;br /&gt;= To not be able to even save a young girl right before me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nurse&lt;br /&gt;= Emergency&lt;br /&gt;= A middle school girl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Looks like she’s the granddaughter of the old lady in Room 503&lt;br /&gt;= Huh? Is that right...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= Nevertheless&lt;br /&gt;= Even if I search randomly like this, things won’t end...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Think about his characteristics&lt;br /&gt;++ (Sodemogi) I’m a specialist at killing guardian deities&lt;br /&gt;= So he was saying&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Shrines? (t/n: people may translate this as Shinto shrines, but this just doesn’t flow with the urgency of Kuro’s lines)&lt;br /&gt;++ Altars?&lt;br /&gt;= There are countless numbers of that stuff...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Demon aura!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Rikuo&lt;br /&gt;= Kurotabou!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone&lt;br /&gt;= Where the hell were you till now!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= What about you, young master, why...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikuo&lt;br /&gt;= Patrolling!&lt;br /&gt;= What’s wrong with you at an important time like this!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Did something happen!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= That’s right, young master&lt;br /&gt;= We met at a good timing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Rikuo or Kubinashi&lt;br /&gt;= Torii-san was...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= I’m sorry!!&lt;br /&gt;= Although I... was close by...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao+Kubinashi&lt;br /&gt;= Rikuo-sama&lt;br /&gt;= So indeed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= So indeed?&lt;br /&gt;= What... do you mean?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kubinashi&lt;br /&gt;= Enemies, Kurotabou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao&lt;br /&gt;= Bastards that seem to be enemy forces are raiding into Ukiyoe Town!!&lt;br /&gt;= Kurotabou... While you were sauntering about somewhere!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= What did you say!?&lt;br /&gt;= Then... That  Buddha statue...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Rikuo&lt;br /&gt;= Those bastards... Not only my territory&lt;br /&gt;= But they’ve laid their hands on my classmates as well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao&lt;br /&gt;= I can’t stay like this!!&lt;br /&gt;= Let’s go, Kuro!! Kubinashi!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro+Kubinashi&lt;br /&gt;= Oo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikuo&lt;br /&gt;= Hold it right there!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuro&lt;br /&gt;= Young master...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rikuo&lt;br /&gt;= Think you’ll find him looking randomly like that?&lt;br /&gt;= The sky’s already... beginning to grow light&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= This doesn’t just concern Kurotabou’s or you guys’&lt;br /&gt;= This is the Nura group’s problem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;One of the brothers&lt;br /&gt;= Your summons (t/n: lit. trans. would be “Did you call/summon us?”, but I took liberty to translate to make it more curt, as this is more of an expression of obedience and readiness to carry out orders)&lt;br /&gt;= Young master&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;Rikuo&lt;br /&gt;= Three-winged Crow... Use the crows throughout the Ukiyoe Town&lt;br /&gt;= Those bastards... smoke ‘em out!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 23&lt;br /&gt;Grandma&lt;br /&gt;= Senba-sama Senba-sama&lt;br /&gt;= It has been a long time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Senba&lt;br /&gt;++ This person is -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grandma&lt;br /&gt;= I’ve been much obliged to you some time ago&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= That time, my granddaughter became healthy without troubles, as well&lt;br /&gt;= (small font) I express my thanks&lt;br /&gt;= I apologize for not being able to even visit lately...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Once again – please save that child...&lt;br /&gt;= They’re the thousand paper cranes that the child folded herself, but&lt;br /&gt;= Please... save that child&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 24&lt;br /&gt;Sodegami&lt;br /&gt;= Uhihi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The sky’s growing light, too&lt;br /&gt;= I guess I’ll make this shrine the last for today~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 25&lt;br /&gt;Kuro(?)&lt;br /&gt;= Found you, bald-ass Buddha statue!!&lt;br /&gt;++ Target, found-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- Usual credit/let-me-know-when-you-use-this stuff&lt;br /&gt;- 26 is being done by Elkin, I believe, so wait for that :)&lt;br /&gt;- A bit longer than usual, but there were many action pages, so no biggie there, I guess?&lt;br /&gt;- Didn’t know about the lack of translation... Would’ve started earlier if I knew :\ Well, you’ve got it now, though :D&lt;br /&gt;- Enjoy!</description>
			<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 09:49:14 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2386</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Toriko 16</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2385</link>
			<description>Toriko Gourmet 16 – Puffer Whale, Captured!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Coco, “Erase Life”!!&lt;br /&gt;++ Now, Puffer Whale! 「Toriko」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Ahh...&lt;br /&gt;= For a second I thought Coco disappeared&lt;br /&gt;= He splendidly erased his presence...&lt;br /&gt;++ At last, we’ll catch&lt;br /&gt;++ The Puffer Whale...!!&lt;br /&gt;= Komatsu!&lt;br /&gt;= You watch closely too!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (box) Komatsu currently taking a breath&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He runs out of breath fast!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (bottom text) Now, Puffer Fish Whale! “Toriko”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;++ Sky, mountain, vast land!!&lt;br /&gt;++ So beautiful I want to eat it all!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;++ SFX: Shuffle...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Scroll: Gourmet Item Guide Book (t/n: 図鑑 literally means picture book, but... you can see how it doesn’t work here -_-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ “Knocking Gun”&lt;br /&gt;++ Delicate Type&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Knocking gun to be used on animals weak against stimulus or delicate prey whose meat quality deteriorates quickly at an instantaneous tension or stress. To strike the “vital spot” in order to nail in a thin and soft needle requires one to be highly skilled. Moreover, since it is quickly dissolved inside the organism, there is no long-lasting paralysis effect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Fixed price 2,760,000 yen (t/n: roughly 25,600 USD as of 9-12-08)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Now...&lt;br /&gt;= Which one should I go for...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= There are differences between each one in its wariness&lt;br /&gt;= Since it’s the spawning season, they are tense, but the placidity and carelessness characteristic of animals owning lethal poison is bound to show its face as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Page 4&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= This one is good...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= He got it!&lt;br /&gt;= Awesome...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= No matter how much indication of his presence one erases, at the moment of attack, one invariably produces a small amount of “killing aura”... &lt;br /&gt;= His senses are melted together with the sea water......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ It is common sense for a predator to erase its presence when approaching a prey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ But in the natural world, completely concealing one’s own existence is not feasible&lt;br /&gt;++ In fact, for the “Puffer Fish Whale”, which sounds out others’ locations with auditory senses (sound waves), Coco’s existence is constantly being grasped&lt;br /&gt;++ Even now, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ What Coco hid is “intended awareness”* (see t/n at the end for why I am going to use different translations for the same word 意識, which I will mark with *)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Herbivores that leisurely pass by a satisfied lion after a meal&lt;br /&gt;++ Know that the lion’s “intention”* is already not directed at them&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;++ Even in our society (tn: kanji for “our” written “human”)&lt;br /&gt;++ There are animals that do not run away at all when a human passes by while in thought or texting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Likewise, there exist animals that forget their vigilance against and approach&lt;br /&gt;++ A human who is directing his attention* to something else&lt;br /&gt;(t/n: Switched around the text sections for smoother translations – i.e. the first line is actually a translation of the second box and vice versa)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ When all kinds of “intent”, such as “caution”, “hostility”, and “intent to kill”, is directed&lt;br /&gt;++ Wildlife reacts sensitively&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;++ Silent and relaxed concentration - &lt;br /&gt;++ With his intents* submerged...&lt;br /&gt;(t/n: another switch of order)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Things (t/n: like that about Coco serve as a good reference and&lt;br /&gt;++ Have lots of points I should learn from&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ... Say...&lt;br /&gt;++ .... Like this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Toriko’s wild aura subsided...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Uoo!?&lt;br /&gt;= He’s completely erased his presence-!!&lt;br /&gt;= He grasped the gist of it just by looking!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ... Indeed, a tremendous sense&lt;br /&gt;= Here, the knocking gun, Toriko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Don’t need that stuff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Eh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= I memorized the spot to hit&lt;br /&gt;= I’m going to capture them my way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Awesome...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I feel it all over again after erasing my presence...&lt;br /&gt;= The Puffer Fish Whale’s overwhelming sense of being...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The form that was originally a giant figure reaching up to several meters and was shrunken by the deep sea’s hydraulic pressure - now...&lt;br /&gt;= I understand it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;= Its power when this thing (tn: kanji written Puffer Fish Whale) was enormous...! Its weight...!&lt;br /&gt;= It’s coming across...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= That’s the Puffer Fish Whale’s (t/n: furigana written this thing) condensed “savory taste”&lt;br /&gt;= And its “poison sack”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Knocking...? With his finger?&lt;br /&gt;= It’ll “turn poisonous”...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= For a delicate type&lt;br /&gt;= An instant stab’s aftereffect is enough...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= From the gill to the center of the head&lt;br /&gt;= At an oblique angle of 45 degrees...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12 – Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Yes!&lt;br /&gt;= Got it in!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Say what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Damn it... The angle of my Knocking must have been bad...&lt;br /&gt;= Or did I put out “killing aura” for a split second?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= No...&lt;br /&gt;= Both your presence and Knocking were perfect&lt;br /&gt;= Unfortunately the “poison sack” must have been near the gill...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Damn it~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;++ Toriko... what an amazing man...&lt;br /&gt;++ He made the capturing technique of the Puffer Fish Whale his own in an instant...&lt;br /&gt;++ His growth as a gourmet provider has yet to stop...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Ugh&lt;br /&gt;= My breath...&lt;br /&gt;= I’m already out...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Let’s go up. Draw another breath and make another go at the challenge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ About 5 minutes had expired since Toriko and Coco entered the sea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ For Toriko and Coco who boast amazing lung capacity, they ran out of breath unbelievably fast&lt;br /&gt;++ The concentration for capturing one small Puffer Fish Whale had been considerably whittling down their stamina to such an extent&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ One hour later -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;++ Komatsu who already gave up going into the sea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= ... Fuu&lt;br /&gt;= I finally succeeded on one&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= We got quite a few, Komatsu-kun!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Aw...&lt;br /&gt;= Awesome!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= This many!!&lt;br /&gt;++ (small text) Awesome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= 10 altogether, huh. Although I failed quite a bit as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= But how pathetic to have two of the Four Emperors go at it for an hour and only get 10...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= This is a big catch for the delicacy of illusion!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= ...... Now...&lt;br /&gt;= This is the real deal from here on...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The retail market price for a “Puffer Fish Whale” that hasn’t turned poisonous is about 100 million (tn: yen, that is), but in the case that the “poison sack” is completely removed, this jumps up to 300 million&lt;br /&gt;= However, if it “turns poisonous”, it becomes 0 at once...! (In reality, it goes for about 8 million through the black market route)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Th... This is like 10 lottery tickets that can each be 300 million yen...&lt;br /&gt;= Or turn into just pieces of paper, huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Money’s got nothing to do with this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= We leave it up to you, Coco&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= (SFX) Gulp...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Don’t get mad at me even if I fail all 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= I WILL get mad!!&lt;br /&gt;++ I’ll never forgive you&lt;br /&gt;= Come on, Coco!! (t/n: I refuse to translate がんばれ as “do your best” -_-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Coco-san, come on!! (t/n: pretty much the same as above -_-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= I mean, it’s been a while&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Foretell the probability of success&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= What percent is it honestly, Coco-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= ...About 10 %...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone&lt;br /&gt;= One!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18-19&lt;br /&gt;++ During then-&lt;br /&gt;++ Deep in the sea of the “Sandy Beach of the Cave”......&lt;br /&gt;++ From a point approximately 800 meters in the deep sea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Something of unknown identity...&lt;br /&gt;++ was approaching-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Dark clouds...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Long-winded t/n: It’s very difficult to correctly translate the word 意識 because it really means several things sort of mashed into one word. In this context, 意識 refers to a state of having your mind focused and aware of something, and you have some sort of intent to do something with whatever is your object of attention... This means that (for the Puffer Fish Whales) the little critters can sense that Coco is, for some reason, actively attentive to their existence and that he wants to do something to/with them.  So when Toriko says Coco’s intents are submerged, the actual connotation is that Coco sort of “empties his mind”, as it were, but yet still manages to remain completely focused and able to perform the tricky task at hand, a truly remarkable feat. Whew, now that I’m done with this, I don’t know if anyone will even read this. If you did, thanks!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes&lt;br /&gt;- Started a long time ago, left off, and didn&#039;t finish till now. Sorry about that!&lt;br /&gt;- Looks like Kewl0210 is gonna pick up the series from here on? Yay!&lt;br /&gt;- The usual please-credit-and-let-me-know stuff</description>
			<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 23:34:20 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2385</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Toriko 15</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2384</link>
			<description>Toriko Gourment 15 – Puffer Fish Whale!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;++ At last at the goal!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= This is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= “The Sandy Beach of the Cave”- (tn: In my last translation, I said Sandy Beach, and either that or just Beach would be more correct, but I like the ring of “Sand Dunes”. However, there aren’t exactly dunes, so I’ll refrain xD)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone&lt;br /&gt;= What a beautiful place...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Huh&lt;br /&gt;= There was a preceding visitor...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= He probably already went back...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= I’m sure the preceding visitor was the old man who saved me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= We-ll now...&lt;br /&gt;= Is this the first time since I retired?&lt;br /&gt;= To fiddle with a heart, that is.... hic&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= Well, although...&lt;br /&gt;= What I fiddled with in my active years&lt;br /&gt;= Weren’t humans...&lt;br /&gt;= Hehe...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hmm... It’s chaotic, it’s chaotic&lt;br /&gt;= Hic&lt;br /&gt;= And I myself am drunk and swaying, swaying... hehe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= In the case of humans, was it about 3 minutes from cardiac arrest to state of brain death?&lt;br /&gt;= Makes me yawn... There’s even time to take a good swig&lt;br /&gt;= Compared to some prey that’s got incomprehensible internal structure&lt;br /&gt;= Humans are nice and easy to understand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= Gooood...&lt;br /&gt;= It’s back&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= No-w don’t move~~~~....&lt;br /&gt;= HIC&lt;br /&gt;= ...... I shouldn’t move...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= I made a membrane with a special “polysaccharide” that’s included in the shell of the deep-sea dwelling “Doctor Lobster”&lt;br /&gt;= Compatibility with organisms is unparalleled... With this, you can hear sounds no problem and it’s fine if you go swimming or something right away hehe... (tn: unparalleled is correct, but you can probably also make a case for universal?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= Hey now!&lt;br /&gt;= Get up already!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= N...&lt;br /&gt;= Un...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= Your second life...&lt;br /&gt;= Savor it &lt;br /&gt;(tn: actually, this is such a gem of a line, and I’d do it injustice not to explain the THREE very distinct meanings that can be applied to this context just as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.Something along the lines of “Bite down on your teeth”. The connotation is that you get yourself ready for the challenges ahead in life and fight bravely.&lt;br /&gt;2.噛みしめる can also mean to chew food well and savor its taste. Being a manga about food, this is what I went with as my final choice for the translation.&lt;br /&gt;3.Lastly, it also can mean “to think over, meditate upon, etc”. Surely one must constantly be reflecting upon his/her own life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In any case, what a brilliant little line by the author! )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Gya--- A big-old-geezer monster-!!&lt;br /&gt;= Shortened to Big Geezter- (tn: whatever, I like it :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= Big Geezter!?&lt;br /&gt;= I’m the one who saved your life!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= ...Eh?&lt;br /&gt;= Life...&lt;br /&gt;= ... Ah!&lt;br /&gt;++ Come to think of it, I...&lt;br /&gt;++ Because of Toriko-san’s cracker...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= Well then, look out for yourself&lt;br /&gt;= Give my regards to your companion as well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Uh...&lt;br /&gt;= Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= Ah yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= There’s some mysterious thing coming towards the “Sandy Beach of the Cave”...&lt;br /&gt;= So it’d be better to go back straight away after you’ve caught the Puffer Fish Whale&lt;br /&gt;= Ui~&lt;br /&gt;= Hic&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu (pay attention to the old man’s advice, you -_-)&lt;br /&gt;= Pu...&lt;br /&gt;= Puffer Fish Whale...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pages 8-9&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= ... He already had them, that old man&lt;br /&gt;= A large amount of Puffer Fish Whale...&lt;br /&gt;= On top of that, they hadn’t turned poisonous&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= For the “Knocking Master” that was probably simple, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= N? I see...!&lt;br /&gt;= I see now&lt;br /&gt;= I thought there was a smell in the air that I smelled somewhere... (tn: yeah, not the most eloquent English, but it’s the best for carrying the meaning and keeping mostly true to the original Japanese)&lt;br /&gt;= So it was the smell of that geezer who wanted booze on the train&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Eh?&lt;br /&gt;= That funky old man with the white pompadour?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= I did think he wasn’t ordinary&lt;br /&gt;= But who would’ve thought the legendary gourmet provider...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Knocking Master “Jirou”-!!&lt;br /&gt;= His full course is a fantasy menu that most people in the world have yet to taste...&lt;br /&gt;= Seems like not even the capture levels can be fathomed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Jirou Full Course Menu&lt;br /&gt;++ Hors d&#039;œuvre (appetizer vegetable) – Hundred-leaf clover&lt;br /&gt;++ Soup – Consommé Magma&lt;br /&gt;++ Fish Dish – King Land Shark&lt;br /&gt;++ Meat Dish – Ashurasaurus&lt;br /&gt;++ Main Vegetable (Main) – ET Rice&lt;br /&gt;++ Salad – Grana Lettuce&lt;br /&gt;++ Dessert – Oasis Melon&lt;br /&gt;++ Drink – Dotham’s Well Wine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(t/n: Not very sure about the last one... after all, 酒 is a generic term for alcoholic beverages, but there is no one English word to describe it all... unless you want to say booze, but that doesn’t really fit here. Plus, I don’t know what hors d’œuvre or consomme is, so look that up yourself, please :3)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Heard that he retired as a gourmet provider way long ago... but he’s famous as a heavy drinker&lt;br /&gt;= Even in retirement, it means he still looked forward to the Puffer Fish Whale’s “fin sake” once every 10 years... (t/n: really means he looks forward to JUST the fin sake, but I couldn’t find a natural way to incorporate that part as well, so I just have the “still looking forward to” part)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Didn’t know that piss-drunk old man was such a famous gourmet provider...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Komatsu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= In any case, you must never forget the absolute favor that your life was saved&lt;br /&gt;= Take the best cuisine to the old man someday...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Ye... Yes!&lt;br /&gt;= Then...&lt;br /&gt;= Toriko-san, I’ll ask you for provision of the ingredients!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= NAY! You go yourself for that too!&lt;br /&gt;= Noow – let’s capture some ourselves!! Delicacy of the deep sea!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= I got readily rejected&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= This sea has lots of “Sea Fireflies” so it’s bright&lt;br /&gt;= In this we’ll be able to find the Puffer Fish Whales quickly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Komatsu! You get in the sea and make sure to watch Coco’s technique, too!&lt;br /&gt;= You came for that, didn’t you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Ye... Yes!&lt;br /&gt;= Um...&lt;br /&gt;= There aren’t any ferocious sharks and stuff, right...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Don’t worry! Even if they are&lt;br /&gt;= They’re 100% cuter than the Devil Serpent or that old man!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= No, even if you compare them to such a monster...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Here, let’s go, Komatsu-kun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX ++ Splash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pages 12-13&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= I hear that the Puffer Fish Whale only spawns in clean sand banks...&lt;br /&gt;= “The Sandy Beach of the Cave”...&lt;br /&gt;= The level of transparency is indeed high...&lt;br /&gt;= Oh&lt;br /&gt;= A Squid Tuna. Looks tasty...(heart)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Toriko&lt;br /&gt;= There they are&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Whoa!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= It’s huge!!!&lt;br /&gt;= ‘The hell, this is the size of a whale in general!!!&lt;br /&gt;= - but... there’s no way, right? Coco&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Of course not. Look carefully, Coco&lt;br /&gt;= Even though they spawn once every ten years, this year is&lt;br /&gt;= A super jackpot of a year&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16 - :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= The...&lt;br /&gt;= These are all Puffer Fish Whales...&lt;br /&gt;= It’s totally all-you-can-catch!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It’s totally all-you-can-caaatch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Ah&lt;br /&gt;= Idiot, stop it, Toriko!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Ge~ntly... Ge~ntly...&lt;br /&gt;= Can I do it...!?&lt;br /&gt;= Uo&lt;br /&gt;= Fast! It “turned poisonous”!&lt;br /&gt;= Even though I only barely touched it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Toriko-sa~n&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Uwa Komatsu&lt;br /&gt;= Don’t come over here with such a panicky swim. They’ll get surprised and all turn poisonous&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Both of you stay back&lt;br /&gt;= I’ll capture them&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= ! Coco&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco &lt;br /&gt;= The Puffer Fish Whale turns poisonous at the slightest stimulus&lt;br /&gt;= First I’ll completely erase my presence and approach them&lt;br /&gt;= Erase Life (t/n: this is a technique)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= Ui~&lt;br /&gt;= Hic&lt;br /&gt;= Calm down...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I just Knocked you&lt;br /&gt;= You’ll be able to move after 5 minutes or so... hehe&lt;br /&gt;= Hic&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= At any rate&lt;br /&gt;= Young’uns are growing up quite well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The best “chef” and the best “gourmet provider”... can you make it?&lt;br /&gt;= Maybe the day my “full course” gets completed isn’t that far off either hehe&lt;br /&gt;= Hic&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The old soldier does not die, only gets drunk... The will of the gourmet has been entrusted!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some notes:&lt;br /&gt;- Wow, that took much longer than I expected...&lt;br /&gt;- As always, please give credit where due&lt;br /&gt;- Enjoy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One more to go to catch up!!</description>
			<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 04:27:27 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2384</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 216</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2383</link>
			<description>And 216. One thing is that while I was credited in the 216 scanslation for its translation, that was because I gave FH my translation late, so they used another translation and maybe used a little bit of mine. However, the chapter on the whole was NOT my translation, and if you care to compare, you will see drastic differences. All this to say, I just don&#039;t want to be associated with something that I didn&#039;t and wouldn&#039;t do..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anyhow, here&#039;s MY translation for Air Gear 216.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 216 - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will separate by bubbles and it will be indicated with a new line with a “=” sign in the beginning of the line. If it’s not in a bubble, then it will begin with a “++”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1 – nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;++ Kogarasumaru dashes! Dashes with their eyes on the Old Sleeping Forest, the former top of the A.T. world!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= We wouldn’t lose in terms of cooperation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Sora:&lt;br /&gt;= We’re invincible in strict close combat&lt;br /&gt;= Well... even if it comes down a sprint battle, we’d be fine pretty much, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik:&lt;br /&gt;= ...By that logic, probability losing would be 0.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora:&lt;br /&gt;= Of course.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Spit Fire:&lt;br /&gt;= But this “A Class” is the same as that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The direction of the contest&lt;br /&gt;= Becomes unknown as to which way it goes with just the direction of the wind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= That’s exactly why it’s fun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4:&lt;br /&gt;Agito:&lt;br /&gt;= This emblem&lt;br /&gt;= From here on, the one who puts this on is the “Panther”&lt;br /&gt;= After getting the balloon, we’ll prove it to the other side by showing this&lt;br /&gt;= -But!!&lt;br /&gt;= Everyone act as though you indeed have this on yourself!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box 1:&lt;br /&gt;3 minutes before start of contest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box 2:&lt;br /&gt;“Panther” dies immediately if found out!! Otherwise, the defeat of the team!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box 3:&lt;br /&gt;Maybe if against a small-fry team, but if attacks of 6 “Kings” are concentrated on one, there’s no way to stop it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5:&lt;br /&gt;Emiri:&lt;br /&gt;= “....Therefore the riskiest and most important...”&lt;br /&gt;= ....That’s what it says.... but if you look at this guide book, aren’t the other positions similar, too?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha:&lt;br /&gt;= Guide book? You had something like that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Emiri:&lt;br /&gt;= Yeah... that otaku guy gave it to me &lt;br /&gt;(tn: Falco puts だわ at the end of all of his sentences... it’s one of those things you can do with the Japanese language, but there is really no way to translate that unless you try to make it all girly and creepy at the same time, but I won’t waste my time with that -_-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri:&lt;br /&gt;= Indeed my pupil... He has way too little slips for girls..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito:&lt;br /&gt;= That’s right... with respect to degrees of danger&lt;br /&gt;= It’s rather almost the case that it’s higher for the other positions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The “Decoy” is a bait to concentrate the opponents’ attention and attacks to himself, but... he’ll eventually run out of strength and&lt;br /&gt;= Die&lt;br /&gt;= The “Ultimate”’s job is to charge straight on, and the “Keeper”’s job is to constantly receive the enemies’ attacks to protect his side.&lt;br /&gt;= Both will eventually run out of strength and – die&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6:&lt;br /&gt;Ikki:&lt;br /&gt;= “One for all... all for one”&lt;br /&gt;= “All dies for the one ‘Panther’”...... eh (tn: Panther is written Victory)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Emiri and Onigiri:&lt;br /&gt;++ That means... me, too?&lt;br /&gt;++ Me, too?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu:&lt;br /&gt;= Whichever way... you go as if to die, and then it’s barely comparable&lt;br /&gt;= Against those guys (tn: written the Old Sleeping Forest)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Decide, Ikki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7:&lt;br /&gt;Kazu:&lt;br /&gt;++ Our deaths&lt;br /&gt;++ You&lt;br /&gt;++ -Decide them...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8 &amp;amp; 9:&lt;br /&gt;Spit Fire:&lt;br /&gt;= In order to single out the “Panther”... It’s the most basic and simplest way&lt;br /&gt;= “Hunt from those you can hunt first”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ The one separated from the pack&lt;br /&gt;++ The one with a big opening&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Delete!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10 &amp;amp; 11:&lt;br /&gt;Buccha:&lt;br /&gt;= Bu---rn U--~p!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dontores:&lt;br /&gt;= Gowa!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ He... came back to protect his ally&lt;br /&gt;= Hmph... You’re... the “Keeper”, huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha:&lt;br /&gt;= Mm!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12:&lt;br /&gt;Dontores: (tn: really don’t think I need to translate this... -_- He makes this sound at the end of all of his sentences, btw, like Falco with his “dawa”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nn~~~ A Be Unsatisfactory as the “Keeper” against my attacks!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nu!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Emiri:&lt;br /&gt;= ....&lt;br /&gt;= The “Keeper” ... doesn’t!! Have to be just one pers.....&lt;br /&gt;= on!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13:&lt;br /&gt;Dontores:&lt;br /&gt;= There were two “Keepers”!!&lt;br /&gt;++ .... Mu.. even though she’s a girl... what strength!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu:&lt;br /&gt;= Nah&lt;br /&gt;= Not two, either&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= By the way... if the “one separated from the pack” is hunted down first thing...&lt;br /&gt;= Aren’t you exactly that right now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ One for all “One person for the sake of all”&lt;br /&gt;++ All for one “Everyone for the sake of one person”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki:&lt;br /&gt;= We are coming out “alive”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14:&lt;br /&gt;++ Kill one with everyone!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15:&lt;br /&gt;Ikki:&lt;br /&gt;= What I decided&lt;br /&gt;= wasn’t... “all dies for one person”...&lt;br /&gt;= It’s - “Everyone survives for everyone”!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dontores:&lt;br /&gt;= Grrrr...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rika:&lt;br /&gt;= Do... Dontores-!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora:&lt;br /&gt;= It’s fine, it’s fine (heart) Let’s hurry on while we can&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hey, see, Kilik&lt;br /&gt;= I figured a “chummy team” like that would come at us with this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik:&lt;br /&gt;= I thought perhaps they were a brighter team... but who would’ve thought they would choose the tactic with the lowest winning probability of “Full Defense Type”...&lt;br /&gt;= (small font) In the 10 point range&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rika:&lt;br /&gt;= Sora.... Wait....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Don’t tell me you... to confirm that... &lt;br /&gt;= Had Dontores charge...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora:&lt;br /&gt;= ... Yeah&lt;br /&gt;= Are you worried?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16:&lt;br /&gt;Sora:&lt;br /&gt;= It’s OK (heart) I won’t use you like that&lt;br /&gt;= You’re my special woman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rika:&lt;br /&gt;= You.. You’re wro...What I’m... worried about is....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora:&lt;br /&gt;= Let’s go... That’s an order from the leader&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik:&lt;br /&gt;= Falco... Is this really the correct way?&lt;br /&gt;= We’re quite... deep inside..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Falco:&lt;br /&gt;= Huh? (tn: Chose that over “dawa?” since that probably has even less meaning for you)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rika:&lt;br /&gt;++ Sometimes... Sora looks at me with very kind eyes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ But that gaze is... somehow...&lt;br /&gt;++ Rather than looking at a person, it’s more like...&lt;br /&gt;++ ....somewhat....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Writing on box: A nice person, please love me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17:&lt;br /&gt;Agito:&lt;br /&gt;= Support was late!! Make it 5 seconds faster!! Fuck!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....You’re sure relaxed.... You know we got pretty far behind from them because of you..&lt;br /&gt;= You wanna die!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Emiri:&lt;br /&gt;= No, th... that’s not it..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= So.... Something.... here&lt;br /&gt;= Can’t see it... something like a wall? .... is here....&lt;br /&gt;= (small font) Can’t go on....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora:&lt;br /&gt;= Well... I’m sure Dontores is all cheery and excited, too&lt;br /&gt;= That fool – he looks like that, but he’s our biggest show-off, after all~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18:&lt;br /&gt;Dontores:&lt;br /&gt;= It’s the long...&lt;br /&gt;= After-concert live solo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ All of you, don’t hold back&lt;br /&gt;++ Come disco!! (tn: I don’t really know what he’s saying, but since he’s talking about a live concert and all, I figured it might be a musical reference. Also likely to be talking about the “disc” part of a DJ.)</description>
			<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 02:28:22 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2383</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 215</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2382</link>
			<description>And here&#039;s 215. This was indeed used by Franky-House. This one with transcription for goodness-knows-why-I-did-it :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安達絵美理、陸上部所属。本日、文科系女子風味ー。&lt;br /&gt;Adachi Emiri, part of the track &amp;amp; field club. Today, a taste of a liberal arts girl-.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2-3.&lt;br /&gt;旧・眠りの森VS.子烏丸！電脳空間(バーチャル）バトルの主導権を握るのはー!?&lt;br /&gt;Former Sleeping Forest VS. Kogarasumaru! Who will take control/grab the initiative of the virtual battle-!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アギト：ファック！！見たかあのアホヅラ。。。。俺らをナメきってた証拠だ&lt;br /&gt;Fuck! Did you see that stupid look... It’s proof that they were underestimating us completely&lt;br /&gt;〜多少。。。。こっちも手の内は晒しちまったが〜&lt;br /&gt;Even though to some extent... we ended up having to expose our abilities, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イッキ：今始まる伝説の刻！！&lt;br /&gt;The time for the legend to begin!!&lt;br /&gt;〜今の一次攻撃（ファ−ストインパクト）を凌げたのは。。。でかい〜&lt;br /&gt;Surviving the first impact just now was... huge&lt;br /&gt;俺様はこの世界で夜神　月すらなれなかった存在（かみ)となるっ。。。。！！&lt;br /&gt;I’m gonna be an entity (tn: god is the furigana used for 存在, which means existence/presence literally. Entity is a better translation) that not even Yagami Raito could manage to be...!! (tn: Ah... DN reference... beautiful :D)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;立ち上がりとしちゃ上々だっ！！！&lt;br /&gt;Can’t ask for more for a starter!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キリク：〜イカン。。。。少々意外すぎてバカ顔を晒してしまった気がする。。。。〜&lt;br /&gt;Not good... I feel like I slipped a stupid look because it was somewhat a bit too unexpected...&lt;br /&gt;〜特にこの男が！！〜&lt;br /&gt;Especially this guy!!&lt;br /&gt;作戦変更だ　「バルーン」の正攻法でいこう　戦列（フォーメーション)を組め！！&lt;br /&gt;Change of tactics. Let’s go with the regular tactics of “balloon”. Get into formation!!&lt;br /&gt;信じられんがあのうちの何人かは我々と同等の能力を持っている可能性がある&lt;br /&gt;I can’t believe it, but there is a possibility that a few among them possess abilities paramount to ours&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空：またんかいムッツリリーダはワイやて　なに勝手に指示く(and cut off here)&lt;br /&gt;Wait a sec, I’m the brusque leader! The hell are you going off giving orders (tn: Sora gets pwned by members here without getting to finish) &lt;br /&gt;皆：OK!!!キリク！！&lt;br /&gt;OK!!! Kilik!!&lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;スピット：自由この上なく飛んでいるかに見える風船（バルーン)&lt;br /&gt;The balloon looks to be flying so very freely&lt;br /&gt;実のところその&amp;quot;動き”は全て外からの要因でつくられている&lt;br /&gt;but, in reality, its “movement” is entirely made up by external factors&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギョロッ&lt;br /&gt;Glare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.&lt;br /&gt;スピット：風の流れ&lt;br /&gt;The wind’s flows&lt;br /&gt;速さ&lt;br /&gt;Speed&lt;br /&gt;その圧力&lt;br /&gt;Its pressure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絵美理：ぎゃああああっ&lt;br /&gt;Gyaaaaaaa&lt;br /&gt;ムリムリムリムリ&lt;br /&gt;No way, no way, no way, no way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブッチャ：大丈夫喰べないよ。。。。たぶん&lt;br /&gt;It’s ok, they won’t eat you... probably&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スピット：チームも同じさ&lt;br /&gt;A team is the same&lt;br /&gt;一見そういう目には見えないものでつくられてる&lt;br /&gt;It’s made with things that can’t be seen at a glance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;努力　根性　勇気　時間　戦略　チームワーク　協調性　リーダーシップ&lt;br /&gt;Hard work&lt;br /&gt;tenacity&lt;br /&gt;bravery&lt;br /&gt;time&lt;br /&gt;strategy&lt;br /&gt;team work&lt;br /&gt;harmony&lt;br /&gt;leadership&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目には見えない&amp;quot;何か”をたくさんたくさん。。。。積み重ねてボロボロになって&lt;br /&gt;After building up lots and lots... of “something” that is invisible to the eye and getting bruised up and worn out&lt;br /&gt;ようやく人は&amp;quot;自由”という動.き.を手に入れる&lt;br /&gt;And then humans finally acquire the m.o.v.e.m.e.n.t. called “freedom”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;ファルコ：尻（ケツ)の穴まで私に見せるだわ&lt;br /&gt;Show me even your assholes (tn: as in, show him everything -_-)&lt;br /&gt;〜Aクラス戦（バトル)「バルーン」では&lt;br /&gt;In the A-class battle “Balloon”&lt;br /&gt;おまえらが重ねてきた全てのものを&lt;br /&gt;出し尽くさねば勝てんのだわ&lt;br /&gt;You can’t win without pulling out everything you’ve been building up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;技術や努力や戦略やチームワークは無論&lt;br /&gt;Skills and hard work and tactics and team work are a given&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おまえ達の体をつくり上げたものも&lt;br /&gt;What built up your bodies&lt;br /&gt;痛みも&lt;br /&gt;Your pain&lt;br /&gt;想いも&lt;br /&gt;Your hearts (tn: this can be anything among: feelings, heart, memories, etc. It’s really a mix of all those things, but I couldn’t find a good word, so I’ll go with what should be most important: heart)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8-9.&lt;br /&gt;イッキ：しゃああっ!!!&lt;br /&gt;Shaaa!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファルコ：〜今ー全てをここで！！&lt;br /&gt;Right here, right now!!&lt;br /&gt;技（カタチ)にかえて魅せつけるだわ！！！&lt;br /&gt;Shape it all into tricks and show it off!!! (tn: Falco uses 技 (technique) for the word かたち(form/shape/etc), which has been consistently used in AG for “trick” here, so hence the translation)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.&lt;br /&gt;アギト：カラス。。。。ー届くか？&lt;br /&gt;Karasu... can you reach it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イッキ：我が辞書には不可能という文字はない！！&lt;br /&gt;There is no such word as impossible in my book!!&lt;br /&gt;ーが。。。。無理という言葉はある!!&lt;br /&gt;-But... there is a word called unreasonable!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カズ：なんで素直にできねえと言えねんだこいつは&lt;br /&gt;Why can’t this guys just say he can’t do it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;リカ：。。。。空?&lt;br /&gt;... Sora?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空：ワイにごっつい生命保険かけとんのやったら愛のダイブ見せてやってもええでぇ&lt;br /&gt;I can show you my dive of love if you’re gonna passionately insure your life on me (tn: basically asking Rika to be his. Why did I translate it this way? Because of the next line. If you can think of something better, by all means, change it since I know this is kind of awkward)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キリク：安心しろ　それなら私がかけている&lt;br /&gt;Rest assured on that, then, I’ve got you insured&lt;br /&gt;(tn: Note that Kilik is ignoring Sora’s implications and at the same time showing Sora that he is not too happy with his suggestion)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空：なんやてコラ！！&lt;br /&gt;Say what, bastard!!&lt;br /&gt;いくらのやっ&lt;br /&gt;How much is it worth&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キリク：死亡で３億&lt;br /&gt;300 million yen (tn: so approx. 3 mil USD) for death&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;リカ：訊くところはそこですかっ!?&lt;br /&gt;That’s what you’re asking!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イッキ：風。。。。&lt;br /&gt;Wind...&lt;br /&gt;〜どうやらあの浮島んとこ&lt;br /&gt;Looks like around that floating island&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空：〜風船（バルーン)がかすめるときが&lt;br /&gt;when the balloon grazes past it&lt;br /&gt;第二次接触（セカンドインパクト)やな。。。。〜&lt;br /&gt;is going to be the second impact, eh...&lt;br /&gt;南南西６。２m。。&lt;br /&gt;South-southwest 6.2 m...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11.&lt;br /&gt;弥生:えっと。。。。せんごひゃく&lt;br /&gt;Um... Thousand five hundred&lt;br /&gt;よんじゅう。。。。に。。。。いち。。。。&lt;br /&gt;Forty... two... one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はやくっ　はやくっ&lt;br /&gt;Hurry hurry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;せんごひゃくじゅう。。なな&lt;br /&gt;Thousand five hundred.. seventeen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゅうご。。。。&lt;br /&gt;Fifteen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゅうさん&lt;br /&gt;Thirteen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イネ：〜あのコさっきからブツブツ言ってるのは。。。。制限時間の残り秒数。。。。。。！？〜&lt;br /&gt;What that girl’s been mumbling from a while back... it’s the remaining seconds of the time limit.....!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スピット：いいチームだ&lt;br /&gt;A good team&lt;br /&gt;しまったな。。。。。。。替わるんじゃなかった&lt;br /&gt;Damn it... I shouldn’t have switched&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12.&lt;br /&gt;スピット：このチームに入って。。。。僕が唯一後悔したところはね。。。。&lt;br /&gt;The only thing that I regretted... after I joined this team was...&lt;br /&gt;肉も魂も燃え尽きる程の全力戦（バトル)に　まるで出逢（であ）えなくなったことなんだよ&lt;br /&gt;That I could no longer come across battles that burn up the flesh and soul at all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弥生：〜すっごいね　きいた？今の。。。。&lt;br /&gt;That’s amazing. Did you hear that? Just now...&lt;br /&gt;なんか超上から目線。。。。〜&lt;br /&gt;Like, looking down like crazy....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちぇっ....&lt;br /&gt;Che....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま。。。。当然か。。。。&lt;br /&gt;Oh well... I guess it’s natural&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〜。。。。みんなだって。。。。頑張ってきたよ&lt;br /&gt;... But everyone... has been giving it their all, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全部出しきれば&lt;br /&gt;If you pull out everything&lt;br /&gt;きっと&amp;quot;道”は見えてくるよ&lt;br /&gt;I’m sure you’ll be able to see the “way”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13.&lt;br /&gt;絵美理：ぶはっ&lt;br /&gt;Gasp&lt;br /&gt;〜ヤ。。ヤバ。。。。まだ。。。。始まったばっかなのに。。&lt;br /&gt;No.. Not safe.... we just... got started too..&lt;br /&gt;ワキ腹。。。。超ー痛ェ。。。。〜&lt;br /&gt;My side... hurts like hell....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブッチャ：安達君　ファイッ&lt;br /&gt;Adaichi-kun, don’t give up (tn: could’ve directly translated it as “fight”, but that’s way too easy to be misread... so I translated that way. That’s the real connotation anyway)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スピット：おっと。。。。どうやら。。。。突くべき&amp;quot;穴”のガードがゆるんできたようだ。。。。&lt;br /&gt;Oops... It seems that... the guard on the “hole” to be pierced is becoming loose...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イネ：ひゃっ&lt;br /&gt;Hya&lt;br /&gt;いやんっ&lt;br /&gt;Noo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弥生：えっ..&lt;br /&gt;Wha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ。。。。あのォ。。。。スイマセン。。&lt;br /&gt;Uh... Um... Excuse me..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イネ：だめーっスピットファイアはそんなこと言っちゃだめぇ&lt;br /&gt;No- Spit Fire can’t say such things&lt;br /&gt;突くなら私だけにしなさいっ!!&lt;br /&gt;If you’re gonna thrust, thrust just me!!&lt;br /&gt;(tn: 突く as Spit says is more like pierce/poke through, but you can just as well interpret it as thrust... the sexual reference here, obviously, being anal penetration -_-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スピット：え？ええ。。？&lt;br /&gt;Huh? Huh..?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アギト：気ィつけろカラス。。。。そろそろなにか揺さぶりをかけてくるぞ&lt;br /&gt;‘Careful, Karasu... It’s about time they start shaking things up&lt;br /&gt;こっちの&amp;quot;パンサー”をあぶり出す気だ&lt;br /&gt;They’re planning to drive out our “Panther” (tn: the context here is hunting a prey and forcing it to exposure by using fire. Any specific word for that hunting tactic?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14.&lt;br /&gt;「パンサー」はこのAクラス戦（バトル）で最も重要なポジションでチーム戦略の要となる&lt;br /&gt;“Panther” is the most important position in this A-class battle and becomes the centerpiece of a team’s stategy&lt;br /&gt;なぜならば　お互いのチームの「パンサー」以外は風船（バルーン)には手を触れることすらできないからだ&lt;br /&gt;That is because none on either side can even touch the balloon besides the “Panther”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イネ：フツーはチームで一番足の速いライダーがなるわね&lt;br /&gt;Usually, the fastest rider in the team become that&lt;br /&gt;このチームだと。。。。あのニット帽のカレかしら？&lt;br /&gt;As for this team... would it be him in the knitted hat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スピット：ーけど。。。。　。。。。もし　。。。。そうだとすれば&lt;br /&gt;-But... ...if ... that’s the case&lt;br /&gt;彼を全員で集中的に攻撃して潰してしまえば勝負はそこで終わりだね?&lt;br /&gt;If everyone concentrates the attack on him and crushes him, the contest is over right there, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15.&lt;br /&gt;弥生：あっ..&lt;br /&gt;Ah..&lt;br /&gt;〜そうか。。。。&lt;br /&gt;I see...&lt;br /&gt;その「パンサー」のポジの人がいなくなっちゃったら。。。。&lt;br /&gt;Since if the person in the “Panther” position is gone...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;風船（バルーン）を取れる人がいなくなるから。。。。！！〜&lt;br /&gt;There’d be no one who can get the balloon...!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから「パンサー」は&lt;br /&gt;That’s why the “Panther”&lt;br /&gt;その姿を決して見せずに&lt;br /&gt;Must never show itself&lt;br /&gt;隠れ続けなければならない&lt;br /&gt;and must continue to hide&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イネ：ーだから相手にそうさせないためのチーム戦（バトル)なのよ&lt;br /&gt;-That’s why it’s a team battle to stop the opponents from doing that&lt;br /&gt;「デコイ」がパンサーのフリをして相手を引き受けてそのスキにパンサーを走らせたり&lt;br /&gt;The “Decoy” can act like the Panther, draw the enemy to himself, and let the Panther run during that chance, or&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「アルテミット」や「キーパー」で相手の追跡を喰い止めたり。。。。戦略はいろいろあるわ&lt;br /&gt;The “Ultimate” or “Keeper” can hold the opposition’s chase back... There are many strategies&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;息を殺して&lt;br /&gt;It holds its breath&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チャンスをまつ&lt;br /&gt;And waits for a chance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16-17.&lt;br /&gt;見つかれば&lt;br /&gt;If it’s found&lt;br /&gt;死&lt;br /&gt;Death&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18.&lt;br /&gt;暴き出せ!!&lt;br /&gt;Expose him!!&lt;br /&gt;なんでまた俺だけこんなちっさ？&lt;br /&gt;Why am I so small by myself again?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イッキ：へッ。。。。&lt;br /&gt;Heh...&lt;br /&gt;〜上等。。。。ケツの穴まで見せたりますよ。。。。&lt;br /&gt;Very well... I’ll show you everything including my asshole (tn: Oh boy, why do I use that ass reference again... It’s just really weird and awkward to say that in English)&lt;br /&gt;ーそんかわし。。。。〜&lt;br /&gt;-In return...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空：〜ーそんかわり&lt;br /&gt;-In return...&lt;br /&gt;テメェラの内臓（ハラワタ)までえぐり出したるワイ！！&lt;br /&gt;I’m gonna gouge out all your insides!!</description>
			<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 02:23:35 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2382</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 211</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2381</link>
			<description>--- Old trans I did for Franky-House while they were doing AG... only 3 chapters, but for whoever wants to read my translations I did this one, 215, and 216. Use it if you want, just credit me and let me know you&#039;re using it, please :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear 211 (No chapter title)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 1]&lt;br /&gt;Led by the fresh-blooded moon, teams of tournament competitors gather!&lt;br /&gt;What are the extents of their abilities-..?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Look, Ja-baa (tn: perhaps “Granny Ja” if you prefer that)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The moon is crimson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 2]&lt;br /&gt;Ha&lt;br /&gt;Haa&lt;br /&gt;Zee&lt;br /&gt;Buha&lt;br /&gt;(tn: different sounds of panting... first two being more or less normal, third one is harder panting, and the last is something like a gasp when you come out of water to grab air... In other words, the guy’s really worn out :D)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moron, ‘the hell are you doing, brat&lt;br /&gt;I’ll hit you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wai.. Time-out&lt;br /&gt;We just got here, and....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 3]&lt;br /&gt;And that’s the gong of battle, newbie boy &lt;br /&gt;(tn: the だから part has the connotation that the speaker’s statement should be a well-known fact, but the newbies just don’t know it... poor guys :D)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Highway Circus&lt;br /&gt;Class: A&lt;br /&gt;Tournament entries: 4&lt;br /&gt;Best record: Round 3&lt;br /&gt;[Cannon-ball style team whose area is the city highways. Top speed reaches up to 250 km].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 4]&lt;br /&gt;(tn: Ok, I don’t know how to make the English distorted, but this is what the dude is saying with his maimed face)&lt;br /&gt;I understand&lt;br /&gt;I’ll head over right away&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Get off, bitches&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wai... What the hell!&lt;br /&gt;Don’t f*ck around, bastard!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That’s mine~!&lt;br /&gt;Hey, aren’t you taking too much!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rotten bills are perfect for wiping your ass (tn: I actually couldn’t figure out what まんはぁ is, but the facts that he’s talking about toilet paper and that he just showered his bitches with 10,000-yen bills (which are the equivalent of 100-dollar bills in US) probably mean that he was talking about money. Oh and what he says in the next page, too.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 5]&lt;br /&gt;Jiggy&lt;br /&gt;Class: B&lt;br /&gt;Entries: 6&lt;br /&gt;Best record: Round 2&lt;br /&gt;[Professional fighter group. Possesses unparalleled strength in the Cube.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m gonna go get something you can’t get with stuff like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is it still going to take more time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No... I’m done with this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ Page 6]&lt;br /&gt;Where’s the opponent for the first round?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Giga-Giga Eyes” at Iwate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Touhoku, huh... That’s far...... That’s the first bullet train in the morning...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The lower ranking team goes to the other team’s home...&lt;br /&gt;and on top of that, you’ve got to battle in the category of your opponent’s choice... how unfair, huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There’s no such thing as a fair battle in life&lt;br /&gt;The one who paints it to his own rules (tn: the kanji 色 is for color) wins (tn: in other words, make THEM play by YOUR rules)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Almite Drop&lt;br /&gt;Class: B&lt;br /&gt;Entries: 1&lt;br /&gt;Best record: Round 1&lt;br /&gt;[All members wear glasses.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By the way, where does one look on this model to get that painting?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You just don’t understand Yuu’s art.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 7]&lt;br /&gt;This time... Looks like our [dream] will finally be realized&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like, teams that are said to be the favorites to win are going at it against each other&lt;br /&gt;and teams that were treated as the dark horse candidates getting disqualified and...&lt;br /&gt;Like, our-chance-has-come type of thing?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This time, we’re gonna get the [sky Regalia]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 8]&lt;br /&gt;And with that, we’ll rake in pretty boys from around the world and turn this shop into a pretty-boy butler cafe-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ballooning fantasies of young girls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leader&lt;br /&gt;You’re the best&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We’ll follow you for life~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Material Candy&lt;br /&gt;Class: A&lt;br /&gt;Entries: 3&lt;br /&gt;Best record: Round 1&lt;br /&gt;[Girl A.T. team whose area is the A.T. cafe [Cherry]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Text above arrows: This is her.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: Running voices with their appearances during the day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It’s gotta be that, no? Like, blonde and – with super long eyelashes and -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The ones that are blonde down there, too, and with super long *beep*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh, not good, I’m starting to drool&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Italy’s no good. They’re jaw-droppingly (tn: sorry, that’s most likely not even a word) awesome, but they ignore you afterwards&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That’s what’s good! Treated coldly by a pretty boy-&lt;br /&gt;small text: You just don’t understand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I prefer domestic - I also like it on the smaller side - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uoo – a cherry hunter~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By the way, leader&lt;br /&gt;What happened to that guy from recently, that annoying one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aah – that guy who was hitting on Nami?&lt;br /&gt;Still educating him&lt;br /&gt;I have a video, wanna see?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;WOW – his balls must be crushed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But for some reason, a look of ecstasy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You’re a natural queen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 9]&lt;br /&gt;Let’s go, Izuna Squad!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Roar, weaponry of justice!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Super Muon Catalytic Nuclear Atomic Cannon-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 10]&lt;br /&gt;Until we turn all of evil into Fermi particle dust,&lt;br /&gt;Fly, Hard, Trance!! (tn: kind of hard to smoothly translate ぶっとぶ, which is usually the action for villains getting their asses handed to them and literally flying through the air... I was almost tempted to write “Go, go, Trance!”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Small bubbles:&lt;br /&gt;Hey--&lt;br /&gt;Sh- Sh-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TAKANA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where do you think you’re going, we’re still filming&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eek!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m sorry, but well, today, well, something came up that I couldn’t drop even if my mom died, and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Good work, that was the best, Jo-!! Guess what? I think we can take the serial drama in the fall as well (tn: the manager says きいて?, which means she’s literally asking him to listen, but in reality, she’s saying something closer to “Guess what?”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;... and so, about that special feature program... I can cancel it if need be, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is an important period for you, and... it seems dangerous, and... &lt;br /&gt;And a meal with me... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, I’ll do it, Saeko-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mystery Hero Izuna Squad (Munazu Action Club) &amp;amp; Trance Mask (Odawara Jo)&lt;br /&gt;Class: B&lt;br /&gt;Tournament entries: 1&lt;br /&gt;Best record: Round 1&lt;br /&gt;[big hit TV program’s team that is popular not only with little kids but mothers as well. Their potential is unexpectedly high]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since I’d like to show the children that Trance Mask is a hero in real life, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 11]&lt;br /&gt;I see... As expected from Jo...&lt;br /&gt;small font: I’m ashamed of myself...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TANAKAA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coverage starting now!! Start moving equipment!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hafuaa!?&lt;br /&gt;I didn’t hear anything about that!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It seems that there’s going to a scale-something A.T. tournament tonight... but no camera’s ever been in it!!&lt;br /&gt;It’s a special sneak coverage of top secret entry of Jo and others... it’s going to be the main attraction of our station’s fall innovation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saeko-san!&lt;br /&gt;By any chance, is that... the Glam S&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, your answer!? Yes!? Or no!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Only answer allowed from you is yes!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;URYYYY!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What the hell is that, you, are you dicking around, Tanaka!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Pages 12-13]&lt;br /&gt;Lion Heart (x9.0)&lt;br /&gt;Owai (x12.3)&lt;br /&gt;Thunder Heads (x21.2)&lt;br /&gt;Fat Boy Strain (x22.5)&lt;br /&gt;Sleipnir (x6.1)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 14]&lt;br /&gt;[Easy Eta] [blow the Beast] [Dig]... &lt;br /&gt;and the other teams I’ve had my eyes on are all entering as one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and the top teams’ abilities are neck-and-neck... can’t loosen up anywhere, this... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Principal&lt;br /&gt;What’s this number in the corner&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It’s none other than the odds (kanji lit: bet magnification)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihara-kun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 15]&lt;br /&gt;Sheesh... You... &lt;br /&gt;Are you really an educator...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ho ho, I of the night&lt;br /&gt;is just A.T.-loving old man Koro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How about you? Here, take a stab at it. This is a jackpot spot. Isn’t it about time you need some funds for your marriage? (tn: 狙い目 refers to a favorable situation, which can be used generally, but 狙い implies that you (figuratively or literally) aim for that result, and it is indeed often used in gambling contexts. Hence, the rough gambling translation)&lt;br /&gt;small font: I know about it, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mar...!! Wh.. What are you saying, you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Honestly speaking, I don’t know if I’ll be able to be of use to you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even this A.T., I just pulled it out of the closet where it was gathering dust...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ho ho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That... good moon will be the witness of everything (tn: He literally says Moon-sama, but saying “Lord Moon” just doesn’t work -_-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This night the world will change&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Pages 16-17]&lt;br /&gt;Crimson&lt;br /&gt;Crimson&lt;br /&gt;Moon~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The forest’s poison dyes the moon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey, take a look&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The moonlight dyes even the beast’s eyes red&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And you will drown to death in the sea of red&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Page 18]&lt;br /&gt;Glam Scale Tournament&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gate open&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sharraaaaaa, I’m burning uuuuuuuppp&lt;br /&gt;Kogarasumaruuu~~~~ Kill ‘em allll&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Er--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, yes, kill ‘em all, kill ‘em all&lt;br /&gt;small font: Keep burning and turn into ash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whoa, such low tension!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box:&lt;br /&gt;Note: The main character’s team is yet still disqualified.</description>
			<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 02:21:55 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2381</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kurenai 11</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2380</link>
			<description>Thought I&#039;d just do it... why? Because I wanted to do a chapter of Kure-nai :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kure-nai Chapter 11 Negotiation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= speech/thought bubbles&lt;br /&gt;++ everything else (usu also labeled to some extent)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;++ Information bureau · Ginko, a brief respite...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= As expected, the Kuhouin has a tough guard...&lt;br /&gt;= Seriously that idiot...&lt;br /&gt;= All of a sudden wanting to know information about the Kuhouin...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Ginko’s father&lt;br /&gt;= Ginko&lt;br /&gt;= Your cell phone was ringing in your room a while ago&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dad&lt;br /&gt;= Could it be Shinkurou-kun-? (small font) ++ N - ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= I&lt;br /&gt;= I don’t know!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX&lt;br /&gt;++ Click&lt;br /&gt;++ Click&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= This is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;++ I won’t get close. But I won’t be far away-.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Hanamura Kindergarten?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Yeah, of course I remember&lt;br /&gt;= That’s the kindergarten Ginko and I attended a long time ago, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Yesterday, there was correspondence from the kindergarten’s principal there, and...&lt;br /&gt;= Recently, they seem to be getting caught up in some land speculation of pretty bad nature (tn: sorry, I don’t know what the real term is for forcibly buying real estate to make a whole area your own territory...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ever the deeds to the kindergarten grounds were stolen from the principal’s residence a few days ago&lt;br /&gt;= They’ve been receiving all sorts of shady threats&lt;br /&gt;= At this rate, they might even come after the kindergarten.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= In other words...&lt;br /&gt;= A job commission for me, huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= OK&lt;br /&gt;= I’ll take it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Thanks&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= By the way, that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= The speculator’s name is “Kuino Real Estate”&lt;br /&gt;= In reality, it’s a subordinate organization of the large widespread gang “Kyokuhoukai”.&lt;br /&gt;= This is its data&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Their number and separate personal data, number of firearms, daily activities and whereabouts&lt;br /&gt;= This over here is a rough sketch and the wiring diagram of the building&lt;br /&gt;= And this is the summary of the bunch’s illegal activities so far and their proofs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Terrifying...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Well&lt;br /&gt;= That’s it for me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Huh...&lt;br /&gt;= Ginko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Did you lose some weight?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= What it that&lt;br /&gt;= Is that supposed to be a compliment?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= No...&lt;br /&gt;= It’s not that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= You look a bit tired, so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= I don’t know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= ... is it just my imagination&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Take me, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= No&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Why?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= What do you mean why...&lt;br /&gt;= You’re going to a yakuza’s office, you know!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Hoho&lt;br /&gt;= So that’s what it is&lt;br /&gt;= The Houzuki-style or whatever you learned is a pathetic thing that can’t even protect one child from the yakuza&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= I won’t forgive making a fool out of Houzuki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Then take me along&lt;br /&gt;++ I have spare time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Next day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= So this is the hideout of what they call a gang&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= What is this? It’s more normal than I thought&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Geez... &lt;br /&gt;= When I’m with you, I feel like an idiot getting hesitant or worried...&lt;br /&gt;= Murasaki&lt;br /&gt;= Promise me just one thing&lt;br /&gt;= Don’t go off blabbering unnecessary things&lt;br /&gt;= This is a job, after all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Yes&lt;br /&gt;= I promise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= ... Do you really understand?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= ... I see&lt;br /&gt;= I understand what you’re saying&lt;br /&gt;= But I’m in a bind&lt;br /&gt;= This is business for us too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou (Boxes)&lt;br /&gt;++ Kuino Tadashi&lt;br /&gt;++ President of Kuino Real Estate and the young leader of the gang...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= And that is?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Proof&lt;br /&gt;= That you people are conducting unlawful land speculation&lt;br /&gt;++ It’s data that Ginko prepared&lt;br /&gt;++ There’s no errors whatsoever&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= I’m surprised&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= Where did you get this information from...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ... No, excuse me&lt;br /&gt;= Haha... I lose&lt;br /&gt;= As expected from a dispute mediator&lt;br /&gt;= I understand&lt;br /&gt;= We’ll take our hands off that kindergarten&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Eh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= I can’t feign ignorance with this much proof shoved at me&lt;br /&gt;= Hey&lt;br /&gt;= Here you go&lt;br /&gt;= The deeds to the land&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;++ ......That was unexpected&lt;br /&gt;++ I wondered what kind of opponents they might be since it’s the yakuza&lt;br /&gt;++ What the, they’re completely normal businessmen&lt;br /&gt;++ No...&lt;br /&gt;++ Does that mean my skills have increased so much that the opponents seem that way...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= But you are outstanding at a young age&lt;br /&gt;= Next time, I’d like to request a job&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= No, you’re...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Shinkurou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= He’s lying&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Heh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= Young lady...&lt;br /&gt;= Why do you think mister is lying?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Why?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= One who lies makes a lying face&lt;br /&gt;= and has a lying voice&lt;br /&gt;= Of course I’d know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= In this world, there is the lie and the truth&lt;br /&gt;= Only two kinds&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I’m 7 years old, but living for 7 years, even I can make that sort of distinction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= Haha&lt;br /&gt;= I see&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Looks like mister got beat on one here...&lt;br /&gt;= Ku ku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= Damn brat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= Piece of shit&lt;br /&gt;= Getting all carried away because we’re being humble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Employee” :D&lt;br /&gt;= Kuino-san...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= Call the guys from the next room&lt;br /&gt;= Clean up that trash already&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Shinkurou&lt;br /&gt;= Shi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18 - :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Cheap guy with knife from the back&lt;br /&gt;= You bastard&lt;br /&gt;= Heh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= To point a gun at such a little girl......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Some personality you’ve got, Kuino-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= You...&lt;br /&gt;= Were a mercenary......! (tn: not exactly.  戦闘 means combat (in this context) and 屋 is a generic suffix for someone who does something for a living. So maybe a professional combatant? Maybe not -_-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Then I would have killed you all&lt;br /&gt;= I’m a dispute mediator through and through&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= Wai...&lt;br /&gt;= Wait a second!!&lt;br /&gt;= There are still a young crowd in the next room...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= Ah!!&lt;br /&gt;= Shinkurou-kun IS here-!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Ta&lt;br /&gt;= Tamaki-san!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= Wh...&lt;br /&gt;= What about the others...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= Others?&lt;br /&gt;= What others?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 23&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Will you...&lt;br /&gt;= Continue the negotiations?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuino&lt;br /&gt;= I get it...&lt;br /&gt;= We’ll completely take our hands off the kindergarten&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Murasaki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 24&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Let’s go home&lt;br /&gt;= Sorry to make you go through scary stuff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= I’m the one at fault&lt;br /&gt;= Ne.. Never mind that, hospital, Shinkurou!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= This is about like a scratch for the Houzuki-style&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= Foo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 25&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= You got shot by a gun – what do you mean a scratch, you fool!!!&lt;br /&gt;= Listen to what I say, Shinkurou!!&lt;br /&gt;= Go to the hospital!!&lt;br /&gt;= Hurry, you’re bleeding!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= O... OK, I got it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctor&lt;br /&gt;= One two three...&lt;br /&gt;= Hey, hey, how many times you get shot, you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 26&lt;br /&gt;Doc&lt;br /&gt;= Maybe your skills dulled? No matter how much you’ve trained, this is a serious injury, y’know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= There were... lots of things going on&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doc&lt;br /&gt;= Well&lt;br /&gt;= Try to be careful and not die&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= I’ll do that&lt;br /&gt;(small font) ++ Oww&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= Murasaki-cha-n&lt;br /&gt;= I bought some snacks and juice-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= I don’t want it (tn: she literally says she doesn’t NEED it, but context and common sense dictate that I translate it as “I don’t WANT it”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 27&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;= While Shinkurou is in pain&lt;br /&gt;= I can’t eat such things&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= It’s alright, Murasaki-chan&lt;br /&gt;++ SFX: Brrrr&lt;br /&gt;= From the likes of that, Shinkurou-kun won’t...&lt;br /&gt;++ SFX: Brrrr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ... Yeah&lt;br /&gt;= His injuries are something like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 28&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= I see&lt;br /&gt;= Thank you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= But indeed childhood friends-&lt;br /&gt;= To say you want me to save him in an emergency since it may be a troublesome opponent&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Not really&lt;br /&gt;= It’s a simple work-related insurance policy&lt;br /&gt;= Then your compensation will be given later...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= U-n&lt;br /&gt;= Can’t hook her in...&lt;br /&gt;++ SFX: Pi/Blip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 29&lt;br /&gt;Ginko&lt;br /&gt;= Seriously, that idiot...&lt;br /&gt;= My turn to start hustling... huh...&lt;br /&gt;= Information on the Kuhouin&lt;br /&gt;= I’ll research it up no matter what&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 30&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= Sorry I kept you waiting...&lt;br /&gt;= Stopping the bleeding was a bit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ha?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Didn’t even touch the snacks or juice?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= That’s right, the entire time, y’know, the who-le time!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= She must have been tired&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= No - I don’t think it’s just that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 31&lt;br /&gt;= If you had to say which, felt like a woman waiting for her lover?&lt;br /&gt;= And she was making a face like she was praying for the well-being of a darling&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= That’s not it&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= I wo-nder -&lt;br /&gt;++ (small font) Kekeke&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkurou&lt;br /&gt;= And the snacks and the juice – you just wanted to eat them yourself, didn’t you, Tamaki-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tamaki&lt;br /&gt;= No way - &lt;br /&gt;= I did eat them, though&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki&lt;br /&gt;++ ... I’m sorry... Shinkurou...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Trace of tears, touching fingertips, hearts drawing nearer...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;- As always, all questions are welcome&lt;br /&gt;- Please give credit where it is due&lt;br /&gt;- Enjoy!</description>
			<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 19:13:15 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2380</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Toriko 14</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2379</link>
			<description>Toriko Gourmet 14 – Komatsu, Dies!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;++ Serpent! Crisis! Protect the life!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bad Guy&lt;br /&gt;= Damn bastaaaaard!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Uwaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bad Guy&lt;br /&gt;= There, food!!&lt;br /&gt;= Food, Devil Serpent!!&lt;br /&gt;= I’m gonna get through&lt;br /&gt;= No matter what, to the “Sandy Beach of the Cave” (tn: I’ll use “Sandy Beach” for the translation, but “Sand Dunes of the Cave” somehow rings better with me… take your pick, scanslators)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Bad Guy&lt;br /&gt;= Uoa!?&lt;br /&gt;= Guaaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Gyaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Let’s go, Toriko!!&lt;br /&gt;= ‘The hell, are you planning to carry that thing around?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= We’ll pass by that spot on the way back…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= But if it’s eaten by other beasts in the meanwhile, wouldn’t that be a shock?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= It’s OK. It’s got my poison in it&lt;br /&gt;= Never mind that – Komatsu-kun!!&lt;br /&gt;= We’ve got to chase after him quickly!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Don’t panic&lt;br /&gt;= I made sure to at least hand him a secret weapon for when he’s in a pinch by himself&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Umm…&lt;br /&gt;= Umm…&lt;br /&gt;= Umm…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Komatsu…&lt;br /&gt;= If, by any chance, you encounter wild beasts when you’re alone, use this&lt;br /&gt;= Specially made by me&lt;br /&gt;= “Toriko Clocker”…!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= A clo… clocker, you say?&lt;br /&gt;= You mean that… that thing you pop at a birthday and stuff?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Hey, hey, don’t make a fool out of it.&lt;br /&gt;= If you pop this in a residential area, the firefighters and police will come rushing in two minutes&lt;br /&gt;= I’ve played with the type and amount of gunpowder&lt;br /&gt;= This produces an explosion that doesn’t even compare to a firecracker you pop at some average festival&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Uwa, that’s heavy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Listen…&lt;br /&gt;= Including humans, all animals fear “sound”…!&lt;br /&gt;= Means “sound” is a primitive phenomenon that living things are instinctively frightened by…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= At the least, it’ll be more useful than some puny hunting gun they sell around&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Umm…&lt;br /&gt;= Umm…&lt;br /&gt;= Got it!&lt;br /&gt;= So you pull this wire!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Komatsu\&lt;br /&gt;= Ngigi…&lt;br /&gt;= Ngigigigi&lt;br /&gt;= …It’s&lt;br /&gt;= Hard~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beastie&lt;br /&gt;= Goaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Waaaaaaaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Clocker&lt;br /&gt;= Pop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pages 7, 8, 9 – Yay &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pages 10, 11&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= Ui~&lt;br /&gt;= Gulp&lt;br /&gt;= So loud~ What was that noise?&lt;br /&gt;= Right next to someone enjoying the puffer fish whale’s fin sake in a good mood&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Snakey&lt;br /&gt;= Goga..&lt;br /&gt;= Ka…!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jirou&lt;br /&gt;= Devil Serpent, eh… Rather fleeing from the explosion just now, and not even disturbed…&lt;br /&gt;= As expected from the legendary demon beast~ Ui~&lt;br /&gt;= Hic (guy hiccupping)&lt;br /&gt;= Hic &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nn~~&lt;br /&gt;= Oh my, oh my&lt;br /&gt;= This child is…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= His heart stopped from the shock of the explosion…&lt;br /&gt;= And his ear drums are ripped as well, this…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= I owe these kids a favor of sake from the train&lt;br /&gt;= As a thanks, I’ll give you a present of a second life&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Bat&lt;br /&gt;= Kya – (tn: that’s just a screeching noise it’s making; it’s not screaming like a little girl… :P) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= That explosion from before…!!&lt;br /&gt;= My custom-made “Toriko Clocker”&lt;br /&gt;= You’ve popped one, huh, Komatsu!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Hey, hey, just how much gunpowder is there, Toriko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Maybe there was a bit too much…&lt;br /&gt;Small font ++ U-m…&lt;br /&gt;= I forgot to tell Komatsu to put on earplugs, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Let’s hurry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Probability of my fortune-telling to be right is 97%...&lt;br /&gt;= It’s a high probability, but…&lt;br /&gt;= It’s not 100%...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= 3% is wrong..!!&lt;br /&gt;= Komatsu-kun…!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Komatsu-kun!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Komatsuu!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Ko…&lt;br /&gt;= Komatsu……&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= To… Toriko-san…&lt;br /&gt;= Coco-san…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Komatsu – !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= Toriko-san!! Coco-saan!!&lt;br /&gt;Small font ++ I was scared~&lt;br /&gt;= Wait… &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hang a second – Toriko-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= I’m so glad you’re alright&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= NO NO NO, what is that clocker-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= Hmm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu&lt;br /&gt;= It’s a regular “bomb”, that stuff – !!&lt;br /&gt;= It’s a weapon, a weapon I tell you!!&lt;br /&gt;= I was about to die!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= I see I see&lt;br /&gt;= Must have been tough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komatsu (both shouting bubbles belong to Komatsu, the poor soul)&lt;br /&gt;= No… and speaking of which, I did die once!!&lt;br /&gt;= I was saved by a big old man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko (both normal bubbles with actual text belong to Toriko)&lt;br /&gt;= ‘The hell that happened, you’re alive.&lt;br /&gt;= A big old man?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Komatsu-kun’s “shadow of death” is gone…&lt;br /&gt;= What’s the meaning of this…?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Moreover, a Devil Serpent here too…&lt;br /&gt;= It’s been “Knocked”!?&lt;br /&gt;= Impossible…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= Someone who knows the technique of Knocking a Devil Serpent&lt;br /&gt;= One I can think of is…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Gourmet expert who is familiar with the Knocking of all beasts&lt;br /&gt;= Knocking Master “Jirou” - !!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;= Uses an original Knocking gun that isn’t commercially sold&lt;br /&gt;= Not only Knocking but extension and contraction of muscles…&lt;br /&gt;= He freely manipulates even the shape of his body, and furthermore, he’s said to be able to even resuscitate a person who just died…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He…&lt;br /&gt;= Must have defeated the Devil Serpent and saved Komatsu-kun…&lt;br /&gt;= Most likely on his way back from capturing the Puffer Fish Whale…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= The strong aura (tn: kanji written electromagnetic waves) I sensed from before I entered the cave was him (tn: kanji written Jirou)…&lt;br /&gt;= Although it’s also hard to imagine that he’d lay a finger on the thieves outside…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= O-i Coco – Let’s get going – &lt;br /&gt;= The “Sandy Beach of the Cave” is only just ahead now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;++ Oh well, that’s fine… In any case…&lt;br /&gt;++ I’m glad my fortune-telling was wrong…&lt;br /&gt;++ I’m glad Komatsu-kun is safe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toriko&lt;br /&gt;= At last…&lt;br /&gt;= We’re here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coco&lt;br /&gt;= This is…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pages 18, 19&lt;br /&gt;Someone&lt;br /&gt;= “The Sandy Beach of the Cave” - !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ They’ve arrived!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some notes:&lt;br /&gt;- The usual credit stuff, please&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- I&#039;ve been leaving more and more translator&#039;s notes out because, well, mine are kind of anal if I put every TN I wanted to put. If you have any questions about any of my translations, I&#039;m more than happy to answer them!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Oh my, oh my, two more chapters until we&#039;re caught up... My wrists hurt from all the typing and alt-tabbing T____T</description>
			<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 01:53:34 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/shurou/releases/2379</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>
