Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo

History's Strongest Disciple Kenichi 423

Progreso

es
+ posted by shuske2 as translation on Mar 26, 2011 02:57 | Go to History's Strongest Disciple Kenichi

-> RTS Page for History's Strongest Disciple Kenichi 423

Based on aegon-rokudo's translation, thank a lot!!!

Batalla 423: Progreso

1

¿Qué es lo importante... \ \
Para ambos? \ \

2

Texto: Otra vez solos en ryouzanpaku \ \
Ellos... \ \
Aún no regresan \ \
Estas cosas no son del todo fáciles, incluso para ellos. \ \
Ya me estoy acostumbrando a estar solo contigo \ \
¿El entrenamiento que te dejo Akisame-sensei ha sido tan duro como esperabas? \ \
Jejeje... Miu hazme el favor de guardarme este secreto\ \
Ya que mis maestros no están aquí... \ \
He estado... \ \

2

¡Aumentando el entrenamiento! \ \
¡Con más entrenamiento estoy seguro de que podré cubrir la falta de instrucción de mis maestros! \ \
¿Qué? ¿Por qué te ríes? \ \
No lo sé, solo me siento feliz \ \

3

Uwaa \ \
¡Buenos días a todos! \ \

4

Yo Kenichi \ \
Ya \ \
NT: Se ve raro, pero así está en inglés.
¿Ya estás recuperado Kenichi? \ \
¿Por qué se tienen que reunir todas las malditas mañanas a mí alrededor? \ \
Tus maestros aún no regresan, ¿verdad? \ \
Así es, ya que no hemos conseguido la contraseña.\ \
¿Contraseña? la que se necesita para ver la información que conseguimos en Okinawa \ \
Lo que significa que hasta que no podamos ver los datos la policía no parará de buscarlos, ¿verdad? \ \
No, no es así. \ \

5

¡No sé cuándo vamos a descifrarlo, pero la situación es bastante buena, ya que estamos comenzando a disuadirlos, Además, gracias a la captura de Ishida, el maestro o diputado, o lo que sea, la influencia de Yami en el gobierno japonés ha disminuido enormemente! \ \
¿Qué pasará con mis maestros? \ \
¡Lo más seguro es que regresen muy pronto! \ \
Jejeje, ¿qué pasa? ¿No te entristece que la vida de ustedes dos solos esté a punto de acabarse? \ \
S-siiii... \ \
Para ya Ukita \ \
Ey, para de emitir ese instinto asesino a mis espaldas detrás mío, maldito boxeador de quinta. \ \
Han pasado muchos días desde que están solos, si han habido progresos deberías decírselo a tu querido y viejo amigo Ukita.\ \
¿¡P-p-p-progreso!? \ \
¿Cuando hablas de progreso te refieres ha si ha surgido un sentimiento real del uno por el otro? \ \
¡No me preguntes! \ \
Maldita sea, son un manojo de idiotas... \ \
¡Ey te dije que pararas de emitir ese instinto asesino a mis espaldas! \ \

7

Por eso que no me gustan los hombres \ \
¿No es así? miu \ \
Sí... \ \
Pero ¿qué hay de él? \ \
¿Cómo van las cosas? No hay secretos entre mujeres ¿hay algo no es así? \ \
Bueno... \ \
¡Hace su entrada Renka-chan! \ \
¡Oye Miu, deja a Kenichi solo cuando estemos en la escuela! \ \
Estudiantes: Buenos días, príncipe Tanimoto. \ \
¡Hola! \ \
¡Váyanse a otro lugar, idiotas! \ \


8

Ya llegamos... \ \
... Todavía no regresan.\ \
Progreso... \ \
¿Eh? \ \
Ah, No nada. \ \
Estoy seguro de que si desaprovecho esta oportunidad, no podré volver a generar un ambiente así entre nosotros.\ \
No, no podría (ironía). Si regresan. \ \
¿El entrenamiento infernal y las veces que he puesto mi vida en peligro han sido sólo para entrenar mi temperamento y mi fuerza bruta? \ \
¡Qué tonto he sido, lo primero que debería haber entrenado era mi corazón! \ \

9

¡¡Eso es, todo lo que tengo que hacer es atacar!! \ \
Kenichi-san el té de cebada está listo... \ \
¡Ah! \ \
(NT: Jamás se ha visto un encuentro tan romántico *_*)

10/11


El té \ \
Gra-gracias \ \
¡A-A-Ahora que pienso en el estorbo... quiero decir mi compañera de entrenamiento Renka-san no ha venido! \ \
No dejaré que ustedes se queden solos.\ \
¡De verdad!! \ \
¡Déjame ir! \ \ Estarán juntos si no voy \ \
¡No me importa tú tienes trabajo que hacer Renka! \ \
Parece que ha estado ocupada con el trabajo \ \
Vamos... a soltarnos... \ \
Está bien, hagámoslo. \ \

NT: Kenichi demostró una vez más su imbecilidad :|

12

¡Un minuto! ¡Estuvimos agarrados de la mano un minuto! \ \
Cuando está emocionado tiene la costumbre de regar las plantas y ordenar sus libros \ \
¡Ha sido tremendo! ¡Impresionante! ¡Padre, madre, hermana! \ \
Madre: hohoho \ \
Padre: jajaja
Honoka: onii-chan \ \
Esto debe ser a lo que Ukita-san se refería con progreso. \ \
Progreso... eh \ \

13

Aquí estás \
Ah, Kenichi-san \ \
Esta noche la luna está más bella que nunca. \ \
Ahora que recuerdo... \ \ Todas las conversaciones importantes que he tenido con Miu-san han sido aquí. \ \
Sí \ \
Miu-san \ \

14

La verdad es que tengo un sentimiento que quiero expresar con palabras. Pero... \ \
Quiero contener esas palabras hasta que sea capaz de protegerte.\ \
Lo único que te puedo decir ahora es que tengo un sentimiento. \ \ es muy cobarde de mi parte, ¿no? \ \

15

Sabías... \ \
Que hasta ahora... Sin decir una sola palabra... \ \
Pero con una gran cantidad de acciones me lo has demostrado. \ \
Así que por eso... \ \
También te responderé con una... \ \
Acción... \ \

NT: Muero *_*

16-17

Apachai: apapa Aquí aquí \ \
Sakaki: ki de superhombre \ \
Ma: Tranquilo viejo, matarás a la gente con tu ki \ \
Akisame: cálmate, cálmate \ \
¡A-abuelo! \ \
¡B-b-b-b-b-bienvenidos a casa maestros! ¡S-s-s-sobre todo el anciano! \ \

NT: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Por primera vez odio a los maestros de Ryouzanpaku

18
Estamos de regreso.\ \
Así es \ \
¿Eh, todos regresaron en la noche? No me di cuenta... Hohohoho bienvenidos a casa \
Apachai no vio nada, lo juro \ \
Ay \ \
Sí, Vaya apachai parece que te has recuperado.\ \
¡Apachai-san me alegro de que estés recuperado! \ \
Caja: Desde ese momento, es noche única... \ \
Caja: se convirtió en "la noche que no ocurrió" en Ryouzanpaku \ \
NT: No sé si se entiende, pero se refiere como a que esa noche nunca existió.
Ken-chan creo que sabes esto, pero, si quieres estar con Miu debes derrotarme primero. \ \
Jajaja Imposible... Ya sé eso muy bien. \ \
¡Bien vamos a comenzar a entrenar! \ \
Akisame: Mira, este es mi nuevo jinzou especialmente hecho para ti. \ \
Texto: ¡Kenichi y Miu tuvieron un importante progreso, pero desgraciadamente se les acabó el tiempo! \ \

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: shuske2
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 125
Forum posts: 7

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 23, 2011 423 en Runte
Mar 23, 2011 423 en aegon-rokudo
Mar 24, 2011 423 ru Lapin
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210