Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 756 by cnet128 , Bleach 592 by cnet128

One Piece 2

Ese chico "Luffy el sombrero de paja"

es
+ posted by shuske2 as translation on Dec 9, 2008 02:04 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 2

01

Luffy: ¡Ah! ¡El clima de hoy es batante agradable!

Cuadro: Después de una atolondrada salida al mar con un pequeño bote, este joven se proyecta "haciendo algunos amigos" y formando su propia tripulación de piratas.

Luffy: En un día agradable como este, // ¿¡Quién diría que yo me metería en tal desastre!?

Cuadro: Monkey D. Luffy.

02

Luffy: ¿Qué? ¿¡Un remolino de agua gigante!? // Qué descuido de mi parte. // No hay nada alrededor de mí. // Será realmente malo si este barco naufraga... // Y encima de todo, incluso no puedo nadar. // ¡Ah! ¡Espera un minuto! ¡Esto realmente no me debe importar si sé cómo nadar en una situación como esta!

Texto: ¡Nadar no te salvará en este momento!

Luffy: ¡¡Wa!! // Ahhh.

03

Capítulo 02: Ese chico "Luffy el sombrero de Paja"

04

Cuadro: En una isla remota.

Albida: ¿Por qué hay tanto polvo?

Pirata: Pe... Perdón por eso, ¡Albida-sama! / ¡¡Pensé que ya había limpiado toda la cubierta...!! // Lo... ¡¡Lo limpiaré de nuevo, así que... Así que por favot no haga...!!

Albida: ¿No haga qué?

05

Pirata: ¡¡Por favor no me golpee con su porra...!! / ¡¡¡No quiero morir!!!

Albida: ¡Coby! ¿Qué es la cosa más hermosa de todo el océano?

Coby: Eh.. Eh jejeje por supuesto esa es... // ¡Esa es usted Albida-sama! Eh jejeje.

Albida: ¡¡Eso es verdad!! ¡¡Y eso es porque yo absolutamente aborresco las cosas sucias!! // ¡¡Así que no quiero ni un insignificante pedazo de polvo en mi barco!! ¿Me oyes? // Sólo te permito vivir un poco más porque sabes más de navegación que cualquier otro.

Coby: S... Sí Señora. Muchas gracias.

Albida: ¡¡Pero en lo otro eres totalmente inútil!! ¡¡Ahora limpia mis zapatos!!

Coby: S... Sí como desee señora.

06

Albida: ¡¡Sigan limpiando y no dejen pasar ningún polvo!!

Piratas: ¡¡S....!! ¡¡¡Sí señora!!!

Cuadro: Pirata Femenina - Porra de hierro Albida.

Albida: ¡¡¡Suficiente por ahora!!! ¡¡Pedazo de basura!!

Coby: ¡¡Uh!!

07

Coby: ...... En mi viaje...

Pirata: ¿Qué? ¿Estás diciendo que ese barril de sake se esfumó todo en la playa, coby?

Coby: Sí... Sí. Parece ser algo en su interior. Qué deberíamos hacer con él...

Pirata1: ¡Genial! ¡¡¡Bebámoslo todo juntos!!!

Pirata2: ¡Pero! Si la capitana nos encuentra afuera, estaremos...

Pirata3: ¡¡No nos encontará!! // Somos los únicos limpiando el vino, / y el idiota de Coby se enterará de esto.

Pirata2: Estás en lo cierto.

Pirata3: ¡¿Sabes qué hacer verdad!? Coby...

Coby: ¡Por... Por supuesto! ¡No... No he visto nada! ¡Eh jejeje....! // Así... Así que por favor no me golpeen...

08

Luffy: ¡¡¡¡Ahhhhh!!!

Pirata1: ¡¡¿Qué demonios?!!

Luffy: ¡¡¡Qué buena ciesta fue esa!!! // Parece que estoy a salvo. // ¡¡Pensé que me moriría!! ¡¡Jajajajaja!!

09

Luffy: ¿Huh? // ¿Quiénes son ustedes?

Piratas: ¡¡¡¿Quién diablos eres tú?!!!

Pirata3: ¿¡Por qué alguien habría de salir desde un barril de vino!?

Albida: ¡¡¡Por qué están vagando!!!

10

Luffy: Uwah. / Oh.

Albida: ¡¡¡Les pregunto!! ¿Cuál es la cosa más hermosa en todo el océano?

Piratas: De seguro que ustes, Albida-sama.

Albida: ¡Bien! ¿Entonces por qué están intentando desobedecerme?

Pirata1: ¿Eh?... ¡¿Eh?! N... ¡¡No, nunca haríamos algo como eso...!!

Albida: ¡No jueges conmigo! Los escuché chicos. // Dijieron "Qué buena ciesta fue esa", desde el barco.

Luffy: ¡Ah! // ¡Qué buena ciesta fue esa!

Pirata3: ¡Ah!

11


Pirata3: O... ¡¡Oh, es cierto capitana!! ¡¡hay un invasor!!

Pirata2: ¡¡Es cierto!! ¡¡Justo ahora Coby trajó un chico extraño...!!

Albida: ¿Qué...? ¡¿Podría ser alguien que esté intentando capturarme //Y conseguir una recompensa...?! / ¡...Coby! ¡¿Ese mocoso se atrevió a desfiarme?!

Pirata1: ¿Podría ser él? Ese famoso...

Pirata2: ¡¡No es eso!! Escuché que el está cautivo en la prisión de la marina!!

Albida: Si en verdad es esa persona, él ya debe haber escapado. // ¡¡Él es el conocido demonio Roronoa Zoro!!

Coby: Um... ¿Estás bien? ¿Te hiciste daño? / Te enviaron bien lejos de un golpe.

Luffy: ¡Jajajaja! // Estoy bien, sólo un poco sorprendido eso es todo. / Me llamo Luffy, ¿qué es este lugar?

12

Coby: Estos son los dominios de la pirata "Porra de hierro Albida". // Soy un encargado de las labores en su barco. Me llamo Coby.

Cuadro: Encargado de las labores del barco Coby.

Luffy: Ya veo. / Ahora mismo eso no importa.

Coby: Oh...

Luffy: ¿Tienes un bote? El mío fue atrapado por un remolino de agua.

Coby: ¡¡¿Remoli... Remolino de agua?!! ¿¡¡Estabas atrapado en un remolino de agua?!!

Luffy: Sí, ese remolino daba mucho miedo.

Coby: Una persona normal ya estaría muerta... / Quie... ¿Quieres un bote? Bien, tengo uno, pero...

Luffy: ¿Qué es esto? / ¿Un ataúd?

Coby: Es un bote, lo he construido secretamente por 2 años.

Luffy: ¿Gastaste 2 años? ¿No... No lo quieres más?

13

Coby: Sí... No lo quiero más. Quería huir lejos con esto. // Pero no tengo agallas para hacerlo... Parece como si fuera a ser cuidador por toda mi vida. / Aunque... Hay una cosa que deseo hacer.

Luffy: Entonces deberías irte.

Coby: No.... ¡Nunca podré trabajar! ¡¡Cada vez que pienso que Albida-sama se podría enterar, mis piernas comienzan a temblar......!! / ¡¡Le tengo un miedo...!! // Aquel día... ¡¡¡Sólo estaba pescando, / Pero caminé accidendalmente hacia su barco!!! // ¡¡Y tuve que convértirme en el encargado de las labores de su barco estos dos años para estar a salvo...!!

Luffy: Eres bastante estúpido e inútil. // Y también pareces un poco cobarde, no me gustas.

Coby: Eh... ¡¡Eh Je je jejeje eh jejeje jeje...!! // Pero... Tienes razón... Si sólo fuese lo suficientemente bravo... // ...... Hey... Luffy-san, ¿Por qué estás navegando?

14

Luffy: ¡¡¡Quiero // Convértirme en el rey de los piratas!!!

Coby: ¡Eh......! ¡¡¿Qué?!! ¡¡¿QUÉ?!! // ¡¡"El rey de los piratas" Ese es el título de alguien que ha conseguido todas las cosas en este mundo!! // ¿Estás diciéndome que estás buscando "el tesoro más grande de este mundo"... Uhm. // ¿¡¡El "One Piece"!!?

15

Coby: ¡¿Quieres morir o alguna cosa?! / ¡Todos los pirtas en el mundo están buscando ese tesoro!

Luffy: Bueno, yo también

Coby: ... Im... ¡¡Imposible!! ¡¡Absolutamente imposible!! / ¡¡Completamente, completamente imposible!! // ¡¡Ser el rey de los piratas en la era de los pirtas / No hay ninguna oportunidad!! ¡¡Totalmente imposible!! // ¡¡Ow!! / Por... ¡¿Por qué me golpeaste?

Luffy: ¡¡¡Por qué no podría hacerlo!!!

Coby: ... Oh bien... De todas formas estoy acostumbrado a eso. / Eh heh heh heh...

Luffy: ¡No tengo miedo a morir!

Coby: ¿huh?

Luffy: Porque este es mi sueño. // Y ese es el por qué no me importa morir por esto.

Coby: ¡¡......!! ¡¡Este increíble propósito.........!! // ¡¡......!! ¡¡¿Incluso no le importa morir...?!!

16

Luffy: Además, creo que puedo hacerlo. / Aunque podría ser bastante duro.

Coby: ¡¡...........................!! Nunca he pensado así... // ... ¡¿También... Seré capaz de cumplir mi sueño......?! // Si... Estoy dispuesto a morir...

Luffy: ¿Hm? ¿Qué?

Coby: ¡¡¡¿Seré capaz... // De convértirme en un Marine...?!!!
(NT: Marine = Marino).

Luffy: ¿Un Marine?

Coby: Lufffy-San, ¡¡Lo sé eso significa que seremos enemigos!! / ¡¡¡Unirme a la marina y capturar chicos malos... // Siempre ha sido mi sueño!!!

17

Coby: ¡¡¿Crees que pueda hacerlo?!!!

Luffy: ¡No sabría!

Coby: ¡¡¡Tengo que intentarlo!! / Prefiero morir tratando de salir de aquí y entrando a la marina// Que quedandome aquí y siendo un lava platos por el resto de mi vida, / Y entonces podré Albi-sama... sere capaz de arrestar a alguien como Albida.

Albida: ¡¿A quién dijiste que arrestarías Coby?!

Coby: ¡¡¡Uwah!!! // Mi bote...

Albida: ¿¡Pensaste que podrías... // Escapar de mí!?

18

Albida: ¿Ese es al que contrataste para capturarme? Él no parece ser Roronoa Zoro. // De todas formas, antes de que mueras, voy a hacerte una pregunta... / ¡¡¿Cuál es la cosa más hermosa en todo el océano, / Coby?!!

Luffy: ¿Eh?

Coby: ¡¡......!! Eh...... Eh heh heh. // Por... Por supesto que esa será...

Luffy: ¿Quién es esta mujer gorda?

Piratas: ¡¡Ese chico // Él se atrevió a...!!

Coby: ¡¡Luffy-san!! Rápido, ¡¡Repite después de mí!! // En todo el océano, la señora es la más...

19

Coby: Más...

Luffy: Porque ese es mi sueño. // Y ese es el por qué no me importa morir.

Coby: ¡¡¡¡Gorda // Fea y bruja!!!!

Albida: ¡Ah!

Luffy: ¡¡Ja ja ja ja ja ja ja!!

Albida: ¡¡¡Pequeño mocoso!!

Coby: ¡¡No me arrepentiré!! ¡¡He dicho que lucharía por mis propios sueños!! // ¡¡¡¡AAAAAAAAAAAAAAAAAAH!!!!

20

Luffy: ¡Bien dicho, Coby! ¡¡Ahora dejámelo a mí!!

Coby: Lu... ¡¡Luffy-san!!

Albida: ¡Amobs... // Tiene que morir!

Luffy: Es inútil contra mí. // Porque mi cuerpo es de goma. // Heh.

Albida: ¡¡¡¡Im... Es imposible!!!! ¡Mi porra!

21

Piratas: ¡¡¡Imposible!!!

Luffy: Gomu Gomu no // Pisotoru...

Albida: ¡¿Huh?!

22

Piratas: ¡¡.........!! ¡¡Su brazo... Su brazo se estiró!! // ¡Capitana! / ¡¡¡Albida-sama fue abatida!!! ¡¡Por ese monstruo!!

Luffy: ¡Preparen un bote para Coby! // ¡¡Él quiere unirse a la marina!! ¡Con el fin de seguir su camino!

Piratas: S... Sí.

Luffy: ¡Hee hee hee hee!

Coby: Luffy-san...

23

Coby: Recientemente comiste la fruta de goma. // Eso es sorprendente. // Pero Luffy-san, si estás buscando el "One Piece"... Um. // Significa que tienes que ir a "Grand Line", ¡¡¿Verdad?!! // Pero ese lugar es conocido como el cementerio pirata.

Luffy: Sí, eso es porque necesito una tripulación fuerte. // Y uno de ellos está... / Cautivo en el lugar al que tú vas.

Coby: ¿Te refieres... A Roronoa Zoro?

Luffy: ¡Si el es un buen chico, tengo que pedirle que se me una!

Coby: ¡¿Quéeee?! ¡¡¡Estás soñando de nuevo!!! / ¡No puedes! ¡Él es como un monstruo!

Luffy: Todavía no podemos estar seguros de eso.

Coby: ¡¡Nunca funcionará!!

Cuadro: El pequeño bote navegando hacia la base de la marina.
----------------------------------------------------------------------

Otro capítulo más de One Piece para el saco, a quizás esté sacando uno por semana, después de todo nada me apura...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked shuske2 for this release

Atomps

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: shuske2
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 125
Forum posts: 7

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 2, 2007 2 pt cirvac
Dec 8, 2008 2 es kiniro
Mar 3, 2009 2 es Sonnyc
Sep 14, 2009 2 br Ame-san
Nov 30, 2010 2 bg MIhata
Sep 30, 2011 2 id eldinabonney
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 20, 2014 Toriko 289 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 51 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 50 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 49 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 48 en kewl0210
Aug 19, 2014 Hitoribocchi no... 15 en Bomber...
Aug 19, 2014 JoJo's Bizarre... 35 en kewl0210
Aug 19, 2014 Galaxy Express 999 18 en Hunk
Aug 19, 2014 Chrono Monochrome 28 en aegon-r...
Aug 19, 2014 Innocent 47 en kewl0210