Gintama
95
Gintama Chp 95
-> RTS Page for Gintama 95
________________________________________
<< THE BENIZAKURA ARC IS ON ANIME THIS MONTH!>>
PG1
Text narrated by Okada Nizo (N)
Frame 1
Right Text(R): For a very long time, I have lived in darkness.
Left Text(L): I can only distinguish a fragile light projected through my eyelids into my eyes.
Frame 2
R: Some time ago, I realized that this radiance came from the human body itself.
L: Just like the fragrant threads of a flickering fire, a person radiates light most exquisitely at their moment of death.
Frame 3
R: But strangely enough, this man radiates the same light even while alive.
L: The rays are extremely unsteady... an aggressive light tinged with the color of sorrow.
Frame 4
R: Unbelievably, that light attracted groups of people to gather at his side. Yes, exactly like moths to a flame.
L: And once I saw the light, I could never again return to the darkness where I had once dwelt.
PG2
Frame 1
R: I was also an excellent moth--
L: A moth deeply afraid to lose the flickering flame that belonged to me.
Frame 2
R: And also a moth, burnt by the intense fire, desperately struggling for life
L: Dancing in tandem with the leadership of the light. I am surrounded by moths like that here;
Frame 3
R: However, a strange worm has mixed in with us.
L: He is not a moth.
Frame 4
R: Although I can’t understand why,
L: I can also see that same fragile light radiating from him.
Frame 5
R: Yes, if I could compare it to something, I would say it was like a sword,
L: like a metal blade being unsheathed,
PG3
Frame 1
R: shining
L: with a silver light.
THE 95TH READING:
BUGS THAT LIVE IN DARKNESS LOVE THE LIGHT
Frame 3
R: …But
L: What should I do now?
PG4
Frame 1
Basically, the color of his light
Frame 2
Just rubs me the wrong way!
Frame 4,
N: At first, I thought that some spoilsport had smuggled abroad to annoy me while I was busy working,
N: but I never thought that it would be you again--it's like coming upon a suicide after seeing a house burn down.
Frame 5,
N: What do you think you can do with a body like that?
N: You're not very clever if you can't tell what your body can or cannot do.
Frame 6,
G: Huh? Look who’s talking. Hey, your complexion doesn’t look too good,
G: Do you have diarrhea or something?
PG5
Frame1
N: You’re the one with the bowel problem.
G:!
Frame2
G: UGYAAAAA!
Frame4
N: Haha. Hey, are you okay?
N: You’re bleeding.
Frame6
G: Something wrong?
G: You're also bleeding, I see.
PG6
Frame1
N: ...Hehehe.
Frame2
N: AHAAAAA!!
PG7
Frame2
TS: Katsura-san,
TS: Look over there!
Frame3
TS: Looks like Gintoki is here, too.
Frame4
TS: And he intends to duel with Benizakura.
TS: Hehe. The fool’s character still hasn’t changed.
TS: To think of pitting a human body against a tactical nuke,
Frame6
TS: That's already beyond the ability of a human being.
TS: Every movement that Benizakura takes, makes him cry out in pain.
TS: That man will die……
PG8
Frame1
K: You already know
K: the consequences of wielding the Benizakura.
K: That man is your comrade. Don’t you feel anything for him?
Frame2
TS: It’s his own desire to do this.
TS: If he dies while doing so, it would be a personal wish fulfilled.
Frame3
Tetsuko(TK): A wish fulfilled?
Frame4
Tetsuya (TX): Exactly!!
TX: Exactly what he wants is to be transformed into a sharp sword!
Frame5
TX: A sharp sword born to protect the blazing flame named Takasugi!
TX: Rather than returning to the darkness again, he would prefer to plunge into the flame. He is exactly that kind of inflexible man!
PG9
Frame1
TX: His eyes have already been seared by the brilliant light. Other than that burning flame, he can see nothing at all!
TX: Yes, exactly! Such a tragic and stupid man…
TX: But because his spirit has transcended the very essence of good and evil, it becomes a thing of beauty!
Frame2
TX: Every moment that he wields that sword,
TX: He is devoting himself entirely to his art form!!
Frame3
TS: A sword is meant to cut,
TS: A swordsmith is born to forge,
TS: A samurai...how should I put it...
Frame4
TS: Because a samurai lives only for that unique purpose
TS: he is able to transform himself into strength and beauty
TS: Just like this sword
PG10
Frame1
TS: Fundamentally, he's a simplistic man,
TS: But I don’t detest such a person.
Frame2
TS: After all, I am also the same. Except for my road, I can see nothing at all
TS: In order to advance down this road, I will relinquish even the lives of my companions or that of other people.
Frame3
TK: ...I don’t see how this is beautiful at all,
TK: But in the end, this is a sword created by my big brother.
TK: Enough, please, make him stop!
TK: I can't bear to see the sword you made continue to be stained with blood.
Frame4
TX: Then why did you bring that man here?
TX: You're sending him straight to his death!
Frame5
TX: How can the sword you forged possibly be compared to my Benizakura…
PG11
Frame1
TX:!!
TX: AHH!
Frame 2
TX: How can this be?!
Frame3
TX: He is fighting on equal terms with Benizakura…
TX: No, physically he is far weaker!
Frame5, text
R: How is this possible? Even though Nizo-sama’s body has deteriorated since being consumed by Benizakura,
L: The ability of the blade increases every time it strikes. It should have strength far beyond its opponent by now!
PG12
Frame 1
Gintoki: Pu!
Text: Don’t tell me!
Maybe "Ah!"
Frame2
N: WOTAAHHHHH!!
Frame4
Text: That man…
Frame5, text
R: Does his speed of growth surpass Benizakura!?
L: No, he is…
PG12
Frame 1,Text:
Reaching his limit during a battle of life and death,
Frame 3, text:
R: Awakening, from the very depths of his body,
L: the primal ability to fight…
PG13
Frame 1
R: That man is
L: SHIROYASHA!!
Frame 3
Text: It hasn’t vanished…
Frame 4
Text: There were so many times when it seemed it would...
Belle: Great suggestion again
PG14
Frame 1, text
R: This maddening
L: light
Frame 2,Text:
cannot be extinguished...
Frame5,Shinpachi (S):
GWOOAHHH!!
Frame6,Henbeitai (H):
You're a person who's practiced swordmanship in a dojo for some time, but this is your first real duel, isn’t it?
PG15
Frame 1, H:
You're shaking, you know.
Frame 2,
S: This style called the "Drunken Sword"! The Drunken Sword! It's a mystical swordstyle that gets stronger the drunker the user is...
H: Hoho! Can you stop bluffing?
Frame3
H: I might as well introduce my swordstyle. It's called Shimura Ken, as in that skit by Shimura Ken*.
*TN: Ken=sword in Japanese, while Shimura Ken is a famous comedian in Japan.
S: YOU'RE THE ONE WHO SHOULD STOP BLUFFING!!
Frame4
H: Well, I’m more of a left-brainer no matter how you look at it, so it's better you don’t band me together with that musclehead.
Matoko (KM): Who’s the musclehead? Just watch me shoot a bullet through your flabby abs!
Frame5
KM: In a real fight you should let yourself go, senpai! It's kill or be killed!
Frame6
Kagura: WOOOAHHHH!
PG16
Frame 1
Text: It’s an opening!
Frame 2
Text: You can’t dodge freely in the air!
KM: Go to hell!
Frame4
KM: I killed her.
Frame7
KM: What!
Frame8
Kagura (K): You’re 100 years too early to even think about killing me, little girl!
PG17
Frame2, Kagura:
!!
Frame 3
S: Guh---!!
Frame4
K: What…What happened?!
Frame5
S: It’s a hole in the ceiling...
Frame6
S:!!
PG18
S:!!
S: Gin-san!!
Thank you Nami, Teqq , Bombaa-chan and Nihongaeri for your great suggestions! :D
This version has been proofed by Belle, thank you.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
TS : A sword is meant to cut
TS : A swordsmith is born to forge
Sorry...can't resist. >.< :amuse
*edited*
Yeah, it sounds better like that too. ^^;;; That's the problem when I can't read Japanese *sigh*
BTW, I was on the verge of making another post, its about names: Do you know how I should spell the names of the following?
Girl Swordsmith: TieKo???
Swordsmith: Tiexu???
Teacher: Matsuya-sensei???
And there is a jutsu that Henbeitai was joking about when Shinpachi told him about his drunken swordstyle...would you know I can spell that?
Hahaha, its okay if you can't remember them off the top of your head, I'll make another post for translation help when I upload the pictures. ^^
I'm not able to help much with the names, but if its in chinese, i can just take a look too. But for japanese names, hopefully other translators can help you out ;)
Girl Swordsmith: Tetsuko
Swordsmith: Tetsuya
aaaaaaaaaand i don't remember the teacher's name......XD But please PM me with any name problems you have.
I really appreciate it, and thanks for helping, cuz I'm meeting a lot of name problems as I read ahead...^^
On page 15, the guy's sword technique is the "Shimura Sword" but in the second half of that sentence, he refers to it as "Shimura Ken" since ken=sword, and I think the name is an allusion to Himura Kenshin (Rurouni Kenshin)
If you can find me the Japanese raw, I'll check. I have the JP raws for volumes 13-18, if you need to check names when translating the subsequent chapters.
Hahaha, that was funny, that he was refering to Rurouni Kenshin.:P
'K, I better go make that name spelling post at the translators forum. :D