Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Fullmetal Alchemist 89

Los Soldados Llegan Marchando

es
+ posted by sir_maxus as translation on Nov 23, 2008 16:40 | Go to Fullmetal Alchemist

-> RTS Page for Fullmetal Alchemist 89

Aqui viene otra traducción de FMA, pero les guste, hay un par de cosas en las que no estoy muy seguro de la traducción, espero que si se les ocurre algo mejor me avisen para arreglarlo..

Traducción al ingles de HissoubuRaiKen, gracias ^_____^

Espero les guste :D

***************
Página 1:
Grupo: ¿Qu-?
¿Qué sucedió?
¿Un incendio?
Aquí es donde se suponía que estaba esa pocilga de Kanama, ¿verdad?

Marcoh: ¿Qué pasó aquí?
Yoki: ...¿Y qué es ese montículo?

Página 2:
Darius: ¿Qu?
¿Qu?
¿QU?

Zanpano: ¡AH!
¡¿Darius?!
Darius: ¡Jelso!  ¡Zanpano!

Jelso: ¡¿Acaso Kimblee los envió para terminar con nosotros?!
Darius: Dame un respiro.
Dejamos de ser los lacayos de Kimblee.

Ed: ¡Oye, Doctor Marcoh!
Jelso: ¡...Dices eso para nos confiemos y nos puedas atacar por la espalda con es !
Darius: ¡Escúchame, Imbécil!
Marcoh: ¡Edward!

Ed: ...y Scar.

Página 3:
Ed: CÁLLENSE.
Porky, Fattie, Donkey.  Dejen de pelear.
All: ¿¡TÚ TAMBIEN QUIERES UN POCO?!

Heinkel: ¿Así que ustedes, también?
Zanpano: Si, ya dejamos de trabajar para basura con él.

Darius: Oye, de verdad podrías decir que hemos sido dejados de lado, ¿no?
Todos: Es verdad.

Darius: Pero se siente bien, botar a Kimblee y vivir en las sombras.
Heinkel: Yup.

Al menos no nos darán por muertos.

¿Ehh?

Página 4:
Darius: ¿Dónde vá el viejo?
Ed: A Ver que es lo que sucede en Central.

Darius: ¿Sólo?
Ed: Él es el único que puede andar por ahí sin que lo reconozcan.

Él dijo que trataría de averiguar tanto como fuere posible acerca de lo que está tramando el Coronel Mustang...
Pero me preocupa más en lo que anda metido ese Lin.
Darius: Si...

Jelso: ¿Terminaste de hablar con Scar?
Ed: Si...

Página 5:
Ed: Hemos hecho todo lo que pudimos para estar preparados.

Jelso: Tu hermano es un gran tipo.
Darius: Me volvería loco si estuviera atrapado ahí en la oscuridad con ese demonio.

Ed: Al es un verdadero sobreviviente.

Ahora...

Página 6:
Ed: Sólo debemos terminar el trabajo.
Título: Capítulo 89 - Los Soldados Llegan Marchando

Página 7:
Kids: ¡Hermano Mayor!
¡Denny!

Denny: Quueee...  
Niña: ¡Danos tu teliscopio!
Niño: ¿Dónde está,
dónde?

Denny: Chicos, Trabajo de noche, Necesito dormir...
búsquenlo ustedes mismos.
Niño: ¡Si, señor!
Niña: ¡Entendido, Sgt. Denny Broche!

Denny: ¿Qué es lo que van a mirar?
Niños: ¡El Sol!

Niños: Habrá un eclipse.

Página 8:
Denny: ¿Un ECLIPSE?

Chicos...si ven al Sol a través de un telescopio, quemarán sus ojos.
Niños: ¡Imposible!
SFX: ¡Jadeo!

Niña: ¿Entonces como lo veremos?
Denny: Ehh... creo que necesitaran una tabla y una pieza de cristal oscuro...
Niño: Fooome...

Página 9:
Niño: ¡Oye, mira esto!

Denny: Chicos quedense dentro el día de hoy, ¿entendido?
Niño: ¿Denny?

Hermana: ¿Pasa algo, hermano?
Te levantaste temprano, ¿Quieres comer algo?
Denny: ¡Hoy no!

Página 10:
Denny: ¡Nadie salga de la casa!
Hermana: ¿Por qué?
Denny: ¡Porque!

Radio: El Escuadrón de Sadie ha encontrado al grupo de Mustang
en el Bloque Oeste.

Página 11:
Clemin: Ese tonto está dando inútilmente una última batalla...
Sus queridos ayudantes habrían sido perdonados si se hubiese quedado quieto.

¿Cuántos?
Soldado: Coronel Mustang, Tte. Hawkeye, 2do Tte. Breda, Sgt. Fuery...

No hemos podido derrotarlos, debido a que tienen a la Esposa del Fúhrer como rehe-
Clemin: Ignórenla.
Ignoren a la esposa.

Soldado: ¿Señor?

Clemin: Sólo necesitamos a Mustang con vida.
La vida de la esposa no tiene ningún valor para nosotros.

Página 12:
Clemin: Eliminen a los hombres del Coronel.
Soldado: S-
Si, señor.

Clemin: Sólo hay cinco de ellos.
Aprovechen nuestra superioridad numérica y elimínenlos.

Soldado: ¿Cinco?
¿Están haciendo su jugada sólo con un pelotón?

Soldado2: El alquimista de la Llama usa ataques incendiaros de largo alcance, ¿no?
Soldado3: Ni idea,
nunca o he visto.
Soldado4: ¿Cómo te defiendes contra eso?

Soldado5: El Sargento estuvo ahí durante la guerra de Ishvar.
Sargento: Sip, Lo vi durante su trabajo.

Página 13:
Sargento: Primero, transmutaba todo el polvo en el aire formando una gran mecha, y lo enviaba volando
y el objetivo hacia BOOM.

Soldado: Je je je, No lo entiendo...
Soldado 2: ¡Yo tampoco!
SFX: HAHAHA

Soldados: AAAAAAAAGH!

Página 14:
Fuery: ¡Por aquí!
¡Apresúrense!

Soldado: C3, ¡Ven desde arriba!
C6, ¡Ve por la salida!

¡Tienen con ellos a la esposa del Führer!

¡No se podrán mover con suficiente rapidez!

Página 15:
Soldado: ¡ALTO!

¿no puedes usar una llama en un lugar tan pequeño como este, verdad?

Página 16:
Mustang: ¿...Pero TÚ estás autorizado para disparar?

Soldado: Autorizado para disparar contra cualquiera
EXCEPTO tú, Coronel Mustang.

Página 17:
Ayudante: ¡Los tenemos!

Página 18:
Charlie: EXCEPTO el Coronel... ¿Así que están autorizados a disparar a la Sra. Bradley?
¿Ehh?

Mustang: Esa es la pregunta que más quería hacer...
y la que menos.

Breda: ¿Estás fuera de tus cabales?
¿Vas a matar a la esposa del jefe sólo para capturar un pequeño grupo de rebeldes?

Sra. B: ¿He sido...
¿Mi esposo ha...
sido abandonado por su propio país?

Página 19:
Sra. B: ¿O he sido...
abandonada por él?

Mustang: No lo sé.

No lo sé, pero protegeremos su vida con la nuestra.

Y cuando todo haya sido dicho y hecho, probaremos que nuestro lado era el correcto.

Página 20:
Ayudante3: ¡Vienen más de ellos!
¡Apresúrense!

Charlie: Eres un maldito afortunado.
Si fuéramos de Briggs, Te acabaría permanentemente.
Soldado: ¿Ehh?

Charlie: Coronel.

Página 21:
Charlie: ¿Aún no le has dicho que el führer ha desaparecido?
Mustang: No.
No podemos permitirnos que se desmaye y haga nuestros movimientos aún más difícil.
Ayudate4: ¿Señor, acaso no es MÁS fácil mover a una persona inconsciente?

Ayudante5: Están por todos lados.
Eres un tipo popular, Coronel.

Coronel: Distrae tantos como puedas.

ELLOS VAN a hacer su movimiento en muy poco tiempo.

Página 22:
Clemin: ¡¿AÚN no los han acabado?!

¡¿QUÉ PASA con ustedes gusanos?!  ¡Ellos sólo son cinco!
Radio: ¡Han pedido refuerzos!
¡Debe haber al menos otro grupo comparable a un pelotón con ellos!

Clemin: Dónde fue que esos bastardos obtuvieron soldados así...

¿Cuáles son nuestras bajas?
Radio: ¡S-
Señor!
¡59 heridos!

¡0 muertos!

Página 23:
Soldados: ¡Wwaaaah!

Ungh-
¡Cuidado!

¿Así que ese es el Alquimista de la Llama, ehh?
Soldado2: Escuché que estuvo sorprendente en Ishvar...

Página 24:
Soldado: Pero...
no es tan impresionante como en las historias.
Soldado2: Si...
todo ha sido explosiones y estallidos diminutos...

EEEEE-

GHA-
Líder: ¡Jess!
¡Paki!

Página 25:
Soldado: ¡Mierda, mi tímpano está dañado!
Soldado2: ¡Cuál es el daño!
Soldado3: ¡5 heridos!
0 muertos!

Líder: Sin muertos...somos afortunados...

¡Rápido, agachense!
BuHEGH-
¡pensé que estábamos muertos!

Líder: El "Heroe de Ishval" tiene al "Ojo del Halcón " cuidandolo...
Y no ha habido muertos...
No me digas...

Página 26:
Líder: GHAAAAAGH-

No hay duda
en eso...

Clemin: ¡¿Nos están tratando con cuidado?!
Radio: Si, señor.

Tenemos muchos heridos, pero ningún muerto.
Inclusos sus francotiradores evitan los disparos fatales.

Clemin: Hijos...
de puta...

¡Envíen los escuadrones de Dimitri y Lim!
¡Quiero las cabezas de los suboridanos de Mustang en mi escritorio AHORA!

Página 27:
Clemin: ¡NO podemos permitirles salirse con la “SUYA”!

Wiener: ¿Aún no han atrapado a Mustang?
¿Qué está HACIENDO ahí el Brigadier General Clemin?

Escuché que se están abriendo paso sin matar nuestros hombres… sólo habilidades marciales puras.
No hay forma que puedan mantenerse HACIENDO eso.

Armstrong: Mustang se ha vuelto suave, además.
Wiener: Yo diría.
¿Qué estará pensando?

Página 28:
Armstrong: Y el ejercito de Central ni siquiera puede detenerlo… son aún peor.
Niños jugando a la guerra.

Wiener: ¿Qué fue eso?

Armstrong: Central nunca antes ha visto un ataque de una amenaza seria desde que fue fundada.
SONARÍA bien decir que es “Gracias a ÉL”
pero considero una debilidad la falta de experiencia.

Él puede tener una poderosa ofensiva, pero su defensa no vale un pepino.

¿Por qué no ME dejas a cargos de las fuerzas de Central por un tiempo?

Wiener: No te aceleres tanto, Armstrong.

Página 29:
Wiener: ¿Crees que estás aquí porque te GANASTE el lugar?
eres nuestro CAUTIVO, cariño.

Sabemos que tus lazos con los soldados de Briggs son fuertes.
Y estás aquí SÓLO porque ERES la única razón que evita que se rebelen.

Viejo Falman: Además, tú has visto lo que tenemos en los laboratorios subterráneos.
¿Aún así nos desafiarías, sabiendo lo que hay ahí abajo?
Armstrong: ¡AHAHAHA!

¿Acaso no me conocen para nada, cierto, caballeros?
Wiener: ¡¿Qué?!

Armstrong: Una de nuestras contingencias finales es, “si la situación lo amerita, déjenme atrás”,
!”Sobrevivencia del más apto” es la ley de hierro de Briggs!
Si muerdo el polvo aquí, eso sólo probaría que no era apto, y me dejarían de lado.

Página 30:
Armstrong: Ellos son imperturbables. Inmutables. Y pueden actuar con o SIN mi.
ESO es lo que hace a un soldado Briggs.

No crean que la idea de que los he “criado” sea superficial.

Radio: Nos hemos encontrado con el grupo del Coronel Mustang dentro del bloque oeste de la fábrica.
Tenemos soldados desplegados por toda el área.

Buccaneer: Está bien.
Hora de moverse.

Chicos, despídanse de este lúgubre sótano.

Página 31:
Buccaneer: Hundan sus colmillos en los cuellos de estos cobardes de Central, y no los dejen ir.

Armstrong: Justo a tiempo.

Ustedes no son sino carnada para los osos del Monte Briggs.

Página 32:
Armstrong: ¿Me pregunto si tus lindas muñequitas podrán estar a la altura de ellos?

Soldado: ¡¿Nuevos enemigos?!
¡Imposible!  ¡¿De dónde salieron?!

Soldado2: El-Ellos sólo entraron en acción desde el centro de la ciudad…
Soldado: ¡¿Cómo, con MAGIA?!  ¡No seas ridículo!

Malditos todos...
Tienen el Bloque Oeste dispersado tanto como era...

Solidado2: ¿Cuántos de ellos hay allí?
Soldado: ¡No lo sabemos!
Pero a juzgar por sus armas, son del

Página 33:
Soldado: Norte-

Charlie: ¡¿Desde DENTRO de la finca Armstrong?!

Mustang: Sip.
Escabullimos a nuestros hombres y armas durante el alboroto de la reconstrucción.
Charlie: ¿Qué tan grande ES esa mansión?

Ayudante: ¡Charlie, Necesito mas municiones, ahora!

Charlie: I've only got one left...for the coward's way out.
Small text: Liar,you'd never stoop that low.
Helper: Ahh man, everyone's almost out of ammo.

Página 34:
Mustang: Escucha, si las cosas se ponen feas, ustedes déjenme atrás y huyan.
Ambos: ¡Entendido!

Mustang: ...Se SUPONE que digan, "Nos quedaremos contigo hasta el final, señor."
Charlie: No tenemos ese apego a otros hombres, señor.
Helper: Cammy me está esperando en casa.

Mustang: ¡Ya veo, ya veo!

Soldado: BWAH-
AK-
GHACK-

Página 35:
Soldado: ¡No están respondiendo el fuego con balas tan seguido como lo hacían antes!
Soldado2: Se le deben estar acabando.
Soldado3: ¡Está bien!

Soldado: ¡Les dimos duro!
¡Díganle a los que quedan que se preparen!

WAAAAAGH-

Página 36:
Rebecca: ¡Hihi, Riza!

Hawkeye: ¡Rebecca!
Rebecca: ¡Cuando vi las llamas, fue como, “Por ahí”, y lo podría asegurar!
¿Y estás en una posición difícil, también?

Página 37:
Rebecca: ¡bueno, aquí hay unos regalitos para ti!

Chicos: ¡¿Esta cosa está blindada?!
¡Bien!  ¡Te amo, Rebecca!
Rebecca: ¡Callate, no me gustan los tipos pobres!
????: Por aquí señor.
Mustang: ¡Mmm.  Gracias!

????: Que bueno verte nuevamente, Coronel Mustang.

Página 38:
Maria: ¡2do Teniente Maria Ross,
reportándose para servicio por propia voluntad!

Rebecca: ¿Cómo es que no nos están atacando?
Fuery: Con el Alquimista de la Llama de nuestro lado, ellos solo pueden acercarse.
Pero el Coronel no puede ir quemándolo todo cuando estamos en medio de la ciudad...

Rebecca: Oh, buu.
¡Vine aquí para encontrar un bueno hombre, y todo lo que Central tiene son
COBARDES!

Página 39:
Soldado: Uhh-

Soldados: GHACK-
NGH-

Ellos están...
Mierda-

Página 40:
Rebecca: latas de gas lacrimógeno de Xing.
ENLATADO con picante.
(N/T: No me queda claro qué tipo de gas es, me da que es gas lacrimógeno con otra cosa pero no se qué, si alguien sabe, por favor corríjame)
Ayudante: ¿Ehh?
¿Trajiste todo esto desde Xing?

Mustang: No quería invlocrarme en esto.
¿Quién les ordenó que vinieran?

Maria: ¿Querrías
hablar con él?

Página 41:
Maria: Toma.

Mustang: ¿Es él alguien importante en Xing?
Soy el Coronel de Ejercito Roy Mustang.
Señor, Le estoy agradecido por -
Teléfono: Snxx-

Kheheheh-

Esto no va a funcionar.
Mantengamos la relación como siempre ha sido, Coronel.

Página 42:
Havoc: Sirviendo a la comunidad por 80 años,
Soy Havoc Sundries.

¡Desde calzoncillos hasta vehículos blindados,
somos una tienda completa con todo y para todos!  ¡Y entregamos a domicilio!

Página 43:
Havoc: ¿Y?
¿Cómo vas a pagar?

Mustang: ¡El dueño me lo regala.
Y no se podrá salir de esta!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked sir_maxus for this release

shuske2

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sir_maxus
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 20
Forum posts: 40

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 11, 2008 89 en HisshouBuraiKen
Dec 20, 2008 89 it Ichiki
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06