Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/14/14 - 4/20/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by kewl0210

Ane-Doki 2

Corpo e Alma

br
+ posted by siracfon as translation on Oct 13, 2009 02:05 | Go to Ane-Doki

-> RTS Page for Ane-Doki 2

Based on ShadowSkill translation
1
painel) Um rápido olhar deixou uma abertura num coração palpitante! Agora minhas mãos estão cheias dela!!
título) Corpo e Alma.

2
Caixa) Ultimamente minhas manhãs têm sido...
Caixa) quentinhas.
b1) hngah!?
b2) Bom dia, Kou-chan.
Caixa) Meus dias começam com o calor do corpo dela...
b3) Waahhhh!!

3
b1) Agora escute aqui! // Você disse que não conseguia dormir sem uma cama, então eu relutantemente te dei a minha.
b2) fuah
b3) Mas isso não significa nada se você continua caindo da cama!!
b4) Não é de propósito, a cama é muito pequena.
caixa1) O nome dela é Hagiwara Natsuki.
caixa2) Por alguma estranha razão, esta garota que é 4 anos mais velha que eu começou a morar comigo.
b5) E você ainda babou nas minhas coxas.
b6) Você não precisa contar isso pra mim!!
b7) Ahh!
b8) E aí?
b9) Como estão os omeletes especiais da Natsuki?

4
b1) Estão...
b2) Boas...
caixa1) Isso é meio irritante... // Quando era só o meu pai e eu...
b3) Kouta-khun, é... Tô hic... em caasaa...
b4) Você tá chegando na hora em que eu saio!?
b5) Seu pai torrou $3,000 numa noite num Clube de Strip. - em menor tamanho- Era dinheiro da Companhia também! Gahahahaha!
b6) Quando eu começo a pensar nele, eu fico puto.
b7) Kou-chan, Kou-chan!
b8) Uwaahh!
b9) Isso não é prática comum de uma empregada?
b0) Você ficou doida? Não é não!!
caixa2) E ultimamente, as minhas noites...

5
b1) Kou-chan,
b2) vamos tomar um banho juntos.
caixa) Sempre começam do mesmo jeito...
b3) Como eu disse! // Eu consigo tomar banho sozinho!! Então não pergunte toda noite!
b4) Mas você está lavando tudo certinho?
b5) Você poderia parar de me tratar como um pirralhinho!?

6
b1) Mas se você cheirar a suor,
b2) as garotas da sua turma vão ficar longe de você.
b3) Pode parar já com isso!
b4) Ah. // Kou-chan, o telefone está tocando.
b5) Alô? ... PAI!? // a sua viagem terminou!? Quando você voltar!?
b6) Desculpa, mas parece que eu vou ficar por aqui por mais um tempinho. // Mas pela sua voz, parece que você está indo muito bem.
b7) Aquela garota tá cuidando bem de você, não é?
painel) Eu vou tomar banho sozinha então.
b8) É-É... // Apesar de que ela tem me causado alguns problemas...

7
b1) Hahaha! Bem, já que ela está cuidando de você, ouça tudo o que ela te disser.
b2) Papa, você me leva pra fazer compras?
b3) Eu quero uma nova bolsa.
b4) P-Pai? Onde exatamente você está?
b5) Heim? Num clube de Strip
b6) beep
painel) Aquele...
caixa1) Por que todo mundo é tão egoísta?
b7) Tô cansado... // Meu tempo livre devia aumentar também se aumentam os deveres...
b8) Além disso, não é uma boa idéia dormir no mesmo quarto que ela. // Isso me deixa tão nervoso que eu não consigo dormir.
b9) Eu preparei um quarto pra ela também.
b0) Vou usar essa chance e arrumar aquele fuuton.

8
b1) Aqui vamos nós.
b2) Hoje vamos dormir em quartos diferentes.
bubbel sfx.) tap
b3) Ah.
b4) Oops.
b5) Eu preciso devolver isso e rápido.
b6) Hm?

9
b1) Ela tá...
b2) bonada!!
b3) Mesmo...
b4) dessa distância, dá pra dizer que ela tá carregando bastante grana.
b5) Parece uns 30 dessas aqui mais ou menos...
b6) Por que ela tem tanto dinhei...

10
b1) eek
bubble sfx.) shuff(x2)
b2) O que...
b3) você está fazendo aqui Kou-chan?
b4) Th-WHOA!! // Por que você está vestida desse jeito!?
b5) Hã?
b6) Eu esqueci de levar uma muda de roupas de baixo comigo... // AH!
b7) Ah merda, eu vou me lascar.

11
b1) Não me diga que você tentou entrar escondido aqui pra fugir com a minha calcinha...
b2) COMO SE EU FOSSE FAZER ISSO!!
b3) Você tá falando a verdade?
painel1) O que... // O que há com essa...
painel2) balançando e agitando?
b4) Você não precisava ser tão reservado, sabia?
b5) Meu nariz está sangrando de novo.
b6) Se você quiser, eu posso simplesmente mostrá-las pra você.
b7) Na verdade, eu posso ver uma coisa mais importante que a sua calcinha...

12
caixa1) Isso tá me incomodando...
caixa2) Aquele dinheiro realmente está me incomodando.
caixa3) Uma estudante do Ensino Médio normalmente não deveria ter essa quantidade de dinheiro...
b1) Eram $3.000 que ela estava carregando!! // Dá pra comprar facilmente um PS3, um computador de mesa e uma Tv com aquilo!
caixa4) Não entendo... // Por que ela está carregando tanto dinheiro.
b2) Não acho que se consiga por as mãos nessa quantidade de dinheiro sem fazer algo sujo ou ilegal. // No caso dela, provavelmente é prostitui... Não, não, não, não!
b3) Essa foi a primeira vez que eu vi $3,000 de tão perto.
b4) Quanto tempo será que ia demorar pra conseguir isso tudo só com $20 de mesada? // Aff, $3,000...

13
b1) Ele realmente foi bem legal!
b2) Aquele Kouta fez isso!? Não acredito.
b3) Então isso significa que o Kouta protegeu você.
b4) Sim.
b5) Eu pensei que ele não fosse nada mais que um inútil, um desperdício de espaço, uma simples desculpa para um homem...
b6) Você não tá sendo um pouco cruel demais com isso?
b7) Mas, mas...
b8) Ele derrubou um cara enorme só com um golpe!!
b9) Ah, falando do diabo, olhe ele ali!
b0) Hã?
b1) Estamos escutando sobre os seus atos heróicos!!

14
b1) Atos heróicos? Ah...
b2) Sim, que você derrotou 3 caras pra proteger a Kanade-chan.
b3) Bom...
b4) Bom dia Kouta-kun...
b5) Não pode ser! Kanade-chan está começando a se apaixonar pelo Kouta-kun!
b6) Hã?
painel) Viu? // ela está ficando toda envergonhada.
b7) O QUÊÊÊ!?
b8) Uma ova que eu ia me apaixonar por esse macaco inútil!!
painel2) Você está sendo um pouquinho cruel.
b9) Mas nem eu consigo agüentar 3 caras e derrotá-los! Como você conseguiu?
b10) Hããã!? -em tamanho menor - 3 pessoas!?
b11) Você é realmente incrível, Kouta-kun!

15
b1) Sakurai-san parecia tão feliz enquanto ela estava falando de você agora a pouco.
b2) Hã?
b3) ha
painel) Desde que aquela garota veio pra minha casa, // Você é realmente incrível!
painel2) eu pensei que nada de bom tinha acontecido...
caixa) Mas acho que estava errado.
b4) O que foi, Kouta?
b5) Você acha que dá pra juntar $3,000 facilmente?
b6) $3,000!?
b7) O que você pretende fazer com esse tanto de dinheiro?
b8) Você começa a soar como se estivesse encrencado.
b9) Se um presente de ano novo é uns $500, então levaria 6 anos...
b10) E você não pode trabalhar enquanto está no Ensino Fundamental.
b11) É verdade!
b12) Quando está no Ensino Médio você pode trabalhar.
b13) Mas...

16
caixa1) Quando eu saio de manhã, ela me vê sair.
caixa2) E quando eu chego em casa, ela está lá antes de mim.
b1) Em outras palavras, ela não tem tempo pra trabalhar...
b2) Ah, esse olhar na sua cara! Você quer tomar um banho comigo, não é mesmo?
b3) HÃ?
b4) Você precisa dizer isso todo dia, ou algo do tipo? Por que você não consegue entender que eu não quero?
b5) Eu tenho determinação, sabia?

17
b1) Você pode ir antes de mim hoje também.
b2) Isso significa que você vai espiar as minhas calcinhas de novo?
b3) OBVIO QUE NÃO!! // E eu nunca fiz isso pra começo de conversa!!
b4) Eu estava indo fazer meu dever de casa e antes de tomar um banho e isso é tudo. // Obrigado pela refeição.
b5) Eu trouxe melão para a sobremesa de hoje, minha nossa...
b6) Tá bom, eu como. Eu como!

18
b1) Ok, agora é a minha chance.
caixa1) Tem
caixa2) uma coisa que eu estou mais interessando que nas suas calcinhas.
b2) Deus, por favor, me perdoe.
painel) Aqui está, o envelope marrom!
b3) Eu sabia que não estava vendo coisas... heim?
b4) O quê?
painel2) Tem mais um...
b5) Tem
b6) dois envelopes aqui!!

19
b1) O que está acontecendo?
b2) Uma estudante do Ensino Médio consegue juntar tudo isso em 1 dia!?
b3) ...e COMO esse dinheiro está sendo feito!?
b4) Eu pensei que ela era simplesmente uma doida,
b5) Mas eu preciso perguntar de novo,
b6) Afinal quem é você!?
b7) O que foi, Kou-chan?
b8) Papa, você me leva pra fazer compras?
b9) Eu gastei $3,000 num Clube de Strip!

20
b1) E-Ela está trabalhando num Clube de Strip?
b2) Você pode tocar os meus seios se quiser, mas deixa eu tirar isso do caminho primeiro.
bandeira) Visão de um garoto de 13 de um Clube de Strip.
b3) Uwaaah! Você é sujo!!
b4) Hã? Eu acabei de sair do banho, sabia?
b5) Nada disso jamais aconteceria.

21
b1) Ela fica aqui a noite toda. // Mas tem alguns clube que abrem de dia.
b2) O uniforme da escola dá a idéia de cosplay aos clubes... // Eu to me esforçando.
b3) Então ela está fazendo algo ilegal? // Tipo seqüestro por telefone? // ou roubo? Assalto? Contrabando?
b4) Seu dinheiro ou sua vida.
b5) Kou-chan!
b6) Whoa! Ladra!
b7) Quê? Quem é uma ladra? // O ar da noite é bom aqui... Posso sentar com você?

22
b1) Eu não ligo...
b2) hehehe, eu trouxe um pouquinho de suco comigo.
b3) Eu poderia perguntar diretamente pra ela...

23
b1) E-Ela não fez nada ainda, mas nossa como ela é sensual!
b2) Ei, Kou-chan.
b3) S-Sim?
b4) Da próxima vez, tome um banho comigo.
b5) hngh
b6) Você ainda está dizendo iss...
b7) Eu quero te conhecer melhor,
b8) por isso eu quero que nos fiquemos nus e deixemos tudo sair.
b9) Ou algo do tipo...
b10) Não consigo parar de olhar pra ela.
b11) Você está escondendo algo de mim, não está?

24
b1) Eu.. Eu não estou escondendo nada de você!!
b2) Ela sabe!
b3) Mas eu só vi o dinheiro que ela tem.
b4) Qualé... // Se você tentar enganar o 6º sentido de uma mulher, você vai entrar em apuros.
b5) Não é nada que eu realmente deva me sentir culpado.
b6) Já que estamos vivendo juntos e tal.
b7) Eu não acho que seja legal manter segredos um pro outro, então eu acho que seria bem mais fácil se nos víssemos nús.
b8) Sabe, de corpo e alma.
b9) Se...
b0) você está dizendo isso, então se alguma coisa acontecer, você precisa me dizer.

25
b1) Como é?
b2) Se você precisasse fazer algo errado...
b3) Que tipo de coisa errada eu...
b4) Eu disse se, SE!
b5) O-O mínimo que eu posso fazer é lhe dar um ombro amigo e escutar o que você tem pra dizer.
b6) Então, já que é assim...
b7) Sério...
b8) Então quando chegar a hora, eu conto com você.

26
b1) Mais tarde.
b2) Não é você que está
b3) escondendo coisas de mim?
caixa) Eu realmente não sei// absolutamente nada sobre essa garota.
b4) dah
b5) Isso dói!!
b6) É sério!
b7) Ela não tem idéia de como eu me sinto!!

27
caixa1) Eu não tenho idéia de quem ela é,
caixa2) mas se ela está fazendo algo ilegal, eu devo pará-la... Isso mesmo... É.
b1) Amanhã,
b2) Eu vou faltar aula e segui-la.
b3) e vou descobrir exatamente quem ela é!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: siracfon
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 90
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 11, 2009 2 en shadow-skill
Jul 29, 2009 2 es zahir2035
Aug 26, 2009 2 es Bolgrot
Oct 14, 2009 2 id mezaluna
Dec 1, 2009 2 ru Memento_Mori_676
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 24, 2014 Ayakashi Hisen 3 it YukinaS...
Apr 24, 2014 Ayakashi Hisen 2 it YukinaS...
Apr 24, 2014 Ayakashi Hisen 1 it YukinaS...
Apr 24, 2014 Chrono Monochrome 5 en aegon-r...
Apr 24, 2014 Kyou no Cerberus Oneshot : KYOU NO KERBEROS en Bomber...
Apr 23, 2014 Naruto 674 de KujaEx
Apr 23, 2014 Toriko 275 en kewl0210
Apr 22, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 22, 2014 History's... 565 en aegon-r...
Apr 21, 2014 Chrono Monochrome 4 en aegon-r...