Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi

One Piece 592

O Choro do Encorajamento

br
+ posted by siracfon as translation on Aug 18, 2010 01:38 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 592

1
One Piece
Capítulo 592: O Choro do Encorajamento

2
[Inserir texto: O som de gritos que cruzam toda a ilha...]
[Caixa: Esta é a Ilha Kuraigana, na Grand Line.]
Perona: Waaaahhhhhh!!
[Caixa: Ruínas do Reino de Shikkearu... / Um castelo antigo ainda permanece de pé neste país destruído... e também parece ser... // ...o lar de um certo homem pelos últimos anos.]
Perona: Moria-sama, morto em batalha?!!!
Mihawk: Seu choro está me incomodando. Se precisa tanto chorar assim, então faça em outro lugar.
Perona: Como você pode ser tão frio quando estou me derramando em prantos aqui?!! Você não tem nem a decência de dizer algo legal ou de me trazer um copo de chocolate quente?!!! / Eu sou uma hospede, sabia?!!!
Mihawk: Sim, mas não foi convidada. // Vocês simplesmente parecem ter se estabelecido aqui enquanto eu estava ausente.

3
Mihawk: ...Além disso, a autenticidade da informação nesse artigo é questionável...
Perona: Quê?! // Então... o Moria-sama pode não ter sido morto em batalha?!
Mihawk: ... // Não posso dizer com certeza se ele ainda vive... mas posso te dizer isso. Se minha memória anda bem... / ...então o Moria ainda estava vivo da última vez que o vi no campo de batalha.
Perona: Ele não morreu em batalha?! ...Mas então, por que eles diriam isso em um artigo?! // O que aconteceu com Moria-sama?!!
Mihawk: ... // Só Deus sabe.

4
Humandrils: Raugh!! Raugh!!!
Zoro: Oni...
Humandril: Rau...
Zoro: ...GIRI!!!
Humandril: ...AUGGGHHHH!!! // ...!!

5
Humandril: Uu...uughhhhh...!!!
Zoro: Você acha que pode se curar com cuspe?!!! Afinal, onde foi que aprendeu um remédio folclórico como esse?!!!
Humandrils: Raugh!
Zoro: Ngh!! // *pant* // *pant* // Esses caras...!! O quanto eles estão tentando me fazer de tolo?!!! // *pant*...!!
Humandrils: Raugh! // Raugh!
Zoro: Como eu vou conseguir ir pro mar desse jeito?!!!
Humandril: ?!! // Raugh raugh!!

6
Zoro: ?! // Olhos de Falcão...!!
Mihawk: Já se passou muito tempo desde que você deixou meu castelo... / Você ainda está por aqui, Roronoa...? // Parece que o bote que eu te dei não será mais de grande uso.
Zoro: Cale a boca!! Eu posso simplesmente arrancar um pedaço de madeira, subir em cima e nadar!!
Mihawk: Por que você está com tanta pressa? Com esses ferimentos, seria necessário nada menos que...
Zoro: Foi você que me disse o que aconteceu com o Luffy!! Como eu posso ficar depois de ouvir aquilo?!! // ...Eu nem sabia de nada sobre essa batalha absurda...!!
Mihawk: ...Se preocupar com um amigo é bom e tudo... Mas essas feras não devem ser subestimadas. / Elas são conhecidas como Humandrils; um tipo de babuíno inteligente que aprende coisas dos humanos através da imitação. // Dizem que se criados por humanos gentis, eles também cresceram bem gentis... Mas numa ilha como esta...

7
Mihawk: Sete anos atrás, houve uma poderosa guerra neste lugar. / Quando eu decidi fazer deste lugar meu lar, ainda parava o cheiro de sangue e de fumaça, e o chão ainda estava coberto de corpos. // ...Em outras palavras, estes babuínos cresceram imitando aqueles humanos agressivos, aprenderam a usar suas armas, e tornaram-se guerreiros da floresta.
Zoro: *pant*... *pant*...
Mihawk: É devido a suas armas e inteligência que os humanos mantém a supremacia sobre os animais. // Porém, se esses animais também aprendem a usar armas, eles se tornam assustadoramente poderosos. / Talvez, os oponentes perfeitos para um jovem tolo e orgulhoso.
Zoro: Tá falando de mim?
Mihawk: Você vê alguém mais aqui? ...Em breve será o por do sol. // Venha para o meu castelo. Eles não te seguirão até lá...!!
Zoro: Eu não aceito ordens de você!!! // Eu vou... pro mar!!!
Mihawk: ...Entendo. // Bem, faça como que quiser...

8
[Caixa: Esta é a Ilha do Céu de Weatheria, uma terra de pesquisas climáticas.]
Nami: Me tirem daqui!! // Haredas!! Eu preciso ver o Haredas-san!! / Eu devolvo tudo pra vocês, tá bem?!!
Pessoas: Ora, essa garota... O que vamos fazer com ela?! // Sua gatinha ladra...!! // Você não vai fugir!! Só Deus sabe o que você vai aprontar a seguir!!
Nami: Eu não vou tentar nada!! // Apenas me deixem sair, tá bom?!!
Pessoas: Não deixaremos!!
Haredas: Oi, oi!! ...Oi, oi, oi, oi... // Oi, oi, oi, oi, oi, oi...
Pessoas: Ah! Sr. Haredas!
Haredas: ...Oi, oi, oi, oi... / ...Oi, oi, garotinha...
Nami: Você fala "ois" demais!!
Haredas: Você com certeza parece estar num humor tempestuoso!

9
Haredas: Mas não se preocupe, eu tenho a coisa certa! Por favor, observe!! / Este "Nó dos Ventos" fortemente atado!!
Nami: Eu tô pedindo pra você me ajudar!! Tá querendo apanhar?!! Eu tô com pressa!!
Pessoas: Sr. Haredas!! Sr. Haredas, por favor responda!!
Pessoas: S-Sim sou eu, Haredas... // O que você fez?! Não só você roubou Bolas Climáticas dos nossos Campos Climáticos, mas você também roubou nossos relatórios de pesquisa?!
Nami: Eu costumava ser uma ladra, e agora sou uma pirata! É tão surpreendente assim se eu roubar uma coisa ou duas?!!
Pessoas: Ela é terrível!! ...E-Essa garota é uma desgraça para toda a humanidade...! // Como uma vilã desse porte encontrou um jeito de chegar ao nosso país?!!
Nami: Apenas me deixem sair, tá bem?!! Eu imploro a vocês!! / Eu tenho que correr!! Eu já devolvi tudo que eu roubei, não foi?!
Pessoas: Não chegue muito perto. Esta garota é perigosa.
Haredas: O que é tudo isso tão de repente?!
Nami: ...
Haredas: Eu soube que você até tentou roubar uma "Atmo-Sphere" e descer para o Blue Sea! / Nenhum amador é capaz de controlar uma daquelas, sabia?! Você poderia ter morrido! / Além disso...

10
Nami: O homem mencionado no Jornal, Luffy... / Ele é o Capitão do meu bando...!!
Haredas: Quê?!
Pessoas: Oh nossa, oh nossa, o que é isso agora?!! Você está falando do mesmo homem que apareceu furiosamente no campo de batalha em uma guerra recente, o famoso novato do Chapéu de Palha...?!!
Nami: Com todo o bando dele separado pelos mares... / ...Luffy lutou uma batalha terrível sozinho... // Ele entrou na Guerra Definitiva pra salvar o Ace...
Flashback!Luffy: Não... Não se preocupe! // Se formos ajudá-lo, ele só vai ficar com raiva!
Nami: Ele perdeu o Ace, bem na frente dos olhos dele... // E eu nem sabia que nada disso estava acontecendo!!! / Luffy vai pro nosso ponto de encontro, eu sei disso!!! // Antes que a dor esmigalhe completamente o coração dele... eu tenho que encontrá-lo fazer o necessário para ajudá-lo!!!
Haredas: Ahhhh!! Ahh!! Ahhhhh!! Oi, oi, oi, garotinha!! // Podemos te tirar daqui logo!! Prender uma jovem e fazê-la chorar é um ato terrível de crueldade!! // Tragam a chave!! A chave!! Aqui, vamos te tirar daqui o quanto antes, jovem dama-

11
Pessoas: Quê?! / Quando foi que ela...?!!
Nami: Obrigado, rapazes!! Agora, tchauzinho!!
Pessoas: Quêêêêêêêê?!! O que é isso?! // Ela não só fingiu um choro, ela fugiu levando o Sr. Haredas como refém e todas as coisas que roubou?!!! // Atrás dela!!! A Ciência do Céu de Weatheria jamais deve deixar esta ilha!!
Nami: Não ligo onde, mas você tem que me levar pro mar lá de baixo!!
Haredas: Ultrajante!!
Nami: (Luffy... Você está bem não está?! Sinto muito!! Mesmo quando você sempre esteve lá pra nos apoiar...)
Haredas: Simplesmente ultrajante!!
Nami: (Mesmo quando em horas como esta, você era quem mais nos apoiava...!!)
Haredas: Ah, jovem dama... suas lágrimas falsas... parecem estar caindo de novo...
Nami: ! // Cale a boca!!
Haredas: Aaaaghhhhhh!

12
[Caixa: O País do futuro, Balgimoa, uma Ilha de Inverno]
Pessoas: Alerta de Intruso!! // Um intruso no laboratório de pesquisas do Dr. Vegapunk!! // Não usem suas armas dentro do laboratório! / As coisas dentro dele devem ser consideradas tesouros nacionais!! // Espere!!
Franky: Tem marinheiros aqui...?!! // Ngh...!! // Não... Eu não posso. Eu não sair atirando por aí. // *pant*... *pant*...!!!
Flashback!Franky: Tesouro? O que^? Aquele laboratório?
Flashback!Pessoas: Isso mesmo. Hoje em dia, ele é o líder dos cientistas da Marinha... Vegapunk é o orgulho do nosso país! // Na verdade... o intelecto é um tesouro de toda a humanidade!! / E este é o lugar onde Vegapunk passou os dias memoráveis de sua juventude...

13
Flashback!Pessoas: Dê uma olhada naquela montanha. Ela tem uma forma incomum, não é...? / Na verdade... ela foi criada por esse homem na sua juventude, cheio de preocupação pelo povo deste país, sempre sofrendo neste clima frio! // Ele até transformou as feras da florestas em força de trabalho pra conseguir isso... Mas ela ainda está incompleta.
Flashback!Franky: ...Mas o que é aquela coisa...?
Flashback!Pessoas: Um Sistema de Aquecimento de Solo poderoso o bastante para aquecer toda esta ilha!
Flashback!Franky: ...?!
Flashback!Pessoas: ...Mesmo estando o tempo todo pensando em seus problemas... e tendo os planos para solucioná-los perfeitamente em sua mente... / ...ele era incapaz de torná-los completamente realidade. Ele não tinha a tecnologia ou o dinheiro necessário para tornar o sistema completo. // Mas ver ele se lamentando por ser incapaz de nos ajudar... // ...foi mais que o suficiente pra aquecer nossos corações...
Flashback!Franky: Isso é super comovente...!!!
Flashback!Pessoas: Não é...? // Sempre estamos esperando o retorno a salvo dele. Se você entende isso... / ...então por favor, nunca mais coloque o pé naquele laboratório de pesquisas com botão de auto-destruição.
Flashback!Franky: Hã, você acabou de mencionar o botão mais indesejado no mundo inteiro?! // Mesmo assim, não posso fazer o que pede. Aquele laboratório é o único lugar onde encontrarei um navio "quebra-gelo" pra que eu possa sair desta ilha, não é?! / Eu tenho mesmo próprios problemas pra lidar!! // Acabei de ler no jornal que o meu Capitão passou por uma situação terrível!!

14
Flashback!Pessoas: Espere!! Apenas certifique-se de não apertá-lo!!! / Qualquer coisa, menos o botão de autodestruição!!!
Flashback!Franky: Uma ova que iria apertar!!! Por que alguém sequer apertaria um botão desses lá?!!!
Franky: ...Mesmo assim... / Essas coisas são super impressionantes... / E essas são justamente as coisas que ele criou quando era um garoto?! // Há plantas aqui que não poderão ser feitas pelos próximos 200 ou 300 anos... / Como um engenheiro, eu com certeza consigo ver por que as pessoas não iriam querer que alguém colocasse um dedo nesse lugar...
Pessoas: Se vocês danificassem qualquer coisa na casa do gênio enquanto perseguem o criminoso... / ...vocês seriam considerados os responsáveis!! // Sim, Sr.!! // Um intruso no laboratório?! Isso é terrível! // Cada uma daquelas plantas é inestimável...!
Franky: Hm... Um símbolo pirata?
Todos: !!!
[Caixa: Este foi... // ...o infame incidente do País do Futuro... // ...conhecido no mundo como o "Pesadelo de Balgimoa".]
Flashback!Franky: Posso perguntar uma coisa...? / Se por caso de um loucura eu acidentalmente apertar esse botão...
Pessoas: QG da Marinha!! Aqui é Balgimoa!! / Tivemos um incidente catastrófico!!!
Flashback!Franky: Vocês... // ...me culpariam...?

15
[Caixa: E este é a Ilha Namakura. Aqui em Harahettania, Terra da Pobreza...]
Pessoas: Muito obrigado!! // Rei dos Demônios, Satan-sama!! // E pensar que chegaria o dia em que nós veríamos esses ladrões sujos da Tribo Tenaga* atrás das grades!!
Brooke: Yohoho!
Pessoas: Por alguma razão, quando escutamos a música que você compôs e tocou... / ...ficamos cheios de coragem e desejo de lutar, e finalmente pegamos as armas e lutamos por nós mesmos! // Naturalmente, o resultado foi terrível... e no fim... / ...foi você quem realmente derrotou o inimigo... // Mesmo assim, fomos capazes de recuperar todos aqueles que foram roubados de nós, e colocá-los a salvo...!!
Brooke: Yohohoho! Isso tudo por que vocês lutaram por vocês mesmos! / Tudo o que eu fiz foi dar uma mãozinha!
[NT: Tenaga: Braços Longos]

16
Brooke: Nem Deus, nem o Demônio podem ajudar aqueles sem vontade de lutar... // E já que vivemos tempos difíceis... apesar de que não diz respeito a mim, eu espero que depois que eu vá embora... / ...todos vocês tenham a força para se levantar por conta própria contra qualquer dificuldade...
Pessoas: ...!! Ah, quanta compaixão! Sinto que seremos capazes de mudar de agora em diante!! // Muito obrigado!! // Muito obrigado, Satan-sama!!
Brooke: Eu suponho que agora que eu paguei meu débito... // Agora então... Esse é um artigo bem mais perturbador... Luffy-san, eu espero que vocês estejam bem... Quando penso na dor que você deve estar passando... // Sinto como se meu coração fosse quebrar... mesmo... eu não tendo um coração!! Luffy-san!! Vamos cantar juntos novamente!! Eu irei assim que puder, para ajudar a curar sua alma dolorida!!
TriboTenaga: Ughhh... E pensar que eles teriam o demônio do lado deles...!! // Se tivéssemos conseguido levar esses humanos estranhos com só uma junta nos braços para a nossa terra natal e os mostrássemos ao público, teríamos ganhado muito dinheiro...!!

17
Pessoas: E agora que nós capturamos essa tribo estranha com duas juntas nos braços... podemos fazer uma fortuna mostrando-os para o público!!
Brooke: Espera aí, espera aí!! Espera só um minuto, pessoal!! Então vocês não seriam melhores que eles, não acham?!!
Pessoas: Quê?!! Você quer que nós os libertemos?!! Mas se fizermos isso, eles podem...!
Brooke: Não se preocupem... Eu fiz um Pacto Demoníaco com eles...
TenagaTribe: !!! // Aahhh...!!!
Brooke: Agora, ouçam bem... Se vocês alguma vez quebrarem este Pacto e começarem suas coisas ruins de novo nesta terra... Então eu vou voltar... // ...e COMER SEUS CORAÇÕES!!!
TriboTenaga: AAAAGHHHHHHHH!!! // Sentimos muito!! Obrigado por nos libertar...!! Voltaremos para nossa terra natal o quanto antes!!! // Por favor, nos perdoe!!! Nunca mais chegaremos nem perto desse país de novo!!
Brooke: Yohoho!! Bem, isso põem um fim a isso...!

18
TriboTenaga: PEGUEM ELE!!!
Pessoas: Ahh!!
Brooke: Quêêêêêêêê?!! Mas por quê?! O que diabos está acontecendo aqui??!!
TriboTenaga: Não acreditamos em demônios, idiota!
Brooke: Oh?!!
TriboTenaga: Você é bem durão, mas se nós te amarrarmos, você não vai poder fazer nada!!! // Se trouxermos uma pilha misteriosa de ossos que andam para a nossa terra natal... // ...nós podemos fazer uma fortuna!!!
Pessoas: Satan-sama!!
Brooke: Espere um momento!! / Eu tenho que voltar pro meu...!!!
Pessoas: Satan-sama foi capturado!! Pessoal!! Temos que nos preparar para invocar outro demônio!!! // Isso mesmo!! Nós podemos invocar demônios!! Com calcinhas!!
Brooke: (Luffy-san!! Quando as coisas ficarem difíceis, vamos cantar!! É pra essas horas que nós músicos existimos!! Estarei com você assim que puder!!) // Luffy-san... Socorroooooo!!!!
[Inserir texto: Todos parecem ter seus próprios problemas!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 3 guests have thanked siracfon for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: siracfon
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 90
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 18, 2010 592 de buechse
Jul 19, 2010 592 en cnet128
Jul 22, 2010 592 de Pitou
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic