Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 754 by cnet128 , Bleach 590 by cnet128 , Gintama 504 by Bomber D Rufi

One Piece 597

3D2Y

br
+ posted by siracfon as translation on Sep 17, 2010 14:57 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 597

Based on Cnet 128 Translation
1
One Piece
Capítulo 597: 3D2Y(3D2A)

2
[Inserir texto: Em meio às ruínas...]
[Caixa: Grand Line; Ilha Kuraigana: Ruinas do Reino de Shikkearu]
Zoru: Eu lhe imploro... // Ensine-me... // ...o caminho da espada!!!
Mihawk: ...!! // ...Estou desapontado com você, Roronoa... // Você está pedindo para aprender do seu inimigo...? // Que vergonha.

3
Mihawk: Saia deste lugar. Não tenho mais interesse em você...
Zoro: ...
Mihawk: Parece que as expectativas que eu tinha para você eram altas demais... // ...Você deve continuar...? Me incomoda só de te ver dessa forma.
Zoro: ...Eu quero ficar forte...!!!
Mihawk: ...Derrotado por aqueles babuínos, incapaz de fugir para o mar... / ...e depois disso tudo, você tem a coragem de voltar rastejando até aqui. Não tenho nada a ensinar a tipos como você...
Zoro: Os babuínos eu já derrotei...!!!
Mihawk: ?! // (...Ele fez o quê?!!)
Zoro: A sua é a única cabeça que eu ainda tenho que tomar.

4
Zoro: ...Mas não sou tolo o bastante para acreditar... // ...que tenho alguma chance de te derrotar aqui e agora...!!
Mihawk: ...!! // Eu não entendo... Se você ainda me considera um inimigo... Então por que você se prostraria diante de mim e pediria por ensinamentos...?!! / Qual o propósito disso?!!
Zoro: Para que eu possa lhe ultrapassar...!!!
Mihawk: ! // Haha...
Zoro: ...
Mihawk: ...Wahahahahahahahah...! / Você está me pedindo para treinar o espadachim que irá tomar minha vida com suas próprias mãos?! / Você com certeza é estranho...!!! ...Hahahah!! // ...Hmph... Uma noção de direção ridícula. suas ações são no mínimo bem desagradáveis... / ...Parece que você encontrou uma razão maior que a sua própria ambição.
Zoro: !!

5
Mihawk: Garota-fantasma! / Trate os ferimentos deles!
Perona: Ahh!! Não ouse ficar em dando ordens!!
Mihawk: Começaremos o treinamento assim que seus ferimentos estiverem curados.
Zoro: !!
Mihawk: (Mas que homem cabeça-dura... Homens como você só escolhem abandonar seu orgulho quando é para o bem de outros.) // ...
Perona: "3D2Y(3D2A)"? / É verdade... Tem uma tatuagem assim no braço dele...
Zoro: Minha tripulação e eu combinamos de nos encontrar num certo lugar após três dias... / É claro, você sabe o que aconteceu...
Perona: Então o "3D" representa esses "três dias"? // Mas tem um "X" nele, e depois diz "2Y(2A)"...
Zoro: Em outras palavras...
Perona: "Dois Anos"...!
Zoro: Iremos nos encontrar não em três dias, mas em dois anos...!! / Todo o resto era só um blefe para distrair a atenção do mundo para a verdadeira mensagem... / ...Uma mensagem enviada só pra nós. // ...E esta é a decisão do Luffy. // Não há por que correr com as coisas; Não estamos prontos para encarar o Novo Mundo no momento...!!! // Então agüentaremos e ficaremos mais fortes. E assim que estivermos prontos, só então nos encontraremos de novo!!!

6-7
Zoro: Em dois anos!!! // No Arquipélago Shabondy!!!

8
[Caixa: Alguns dias atrás, no Calm Belt]
Luffy: Jimbei... Muito obrigado... // ...por tudo!!
Jimbei: Não é necessário isso tudo... Sou eu que devia estar te agradecendo...!! // Lá em Impel Down, eu lhe pedi que me deixasse escolher como morrer... // ...só para de alguma forma acabar sobrevivendo, mesmo que com vergonha... / Mesmo assim, tenho certeza de que chegará o dia em que eu poderei lhe emprestar minha força mais uma vez. // ...De qualquer forma... // Daqui a dois anos... vamos nos encontrar de novo, na Ilha dos Tritões!! / Estarei esperando ansiosamente pelo dia em que você e sua tripulação chegarem!!
Luffy: É!!!

9
[Caixa: Calm Belt: Uma ilha ao Noroeste da Ilha das Mulheres, "Luscaina"]
Rayleigh: ...Esta ilha é exatamente o que precisamos...!! / Conhecida pelas "Quarenta e Oito Temporadas"... É uma ilha difícil de se viver onde o clima muda a cada semana que passa.
Hancock: Luffy!! Eu juro... Todo dia, eu virei te visitar nessa ilha... / ...Para trazer comida da Ilha das Mulheres!!
Luffy: Whoaaa...!! Você faria isso, Hancock?!! // Você poderia me trazer aquela famosa sei-lá-o-que-de-Gorgon, então?!! Era realmente delíciosa...!
Hancock: M-Mas é claro...!! Eu irei trazer qualquer coisa que você desejar!! / E foi a décima vez que você me chamou pelo nome...!? I-Isso é o que chamam de "noivado"...?!
Kuja: [aparte]aaahhh! / Hebihime-sama!?[/a parte]
Nyon: Non é Non!! / E por que você está se afastando cada vez mais?
Rayleigh: Hancock, não podemos mimar o garoto...!! // Enquanto o treinamento do Luffy-kun estiver acontecendo, nenhuma das mulheres deve entrar neste lugar.
Hancock: E quem te deu direito de decidir isso, Rayleigh?!!!
Rayleigh: Para provisões, temos as montanhas, as florestas, os rios e o mar!! // Não ficaremos com fome!! Como você espera que qualquer pirata possa ter sucesso sem técnicas básicas de sobrevivência?! É pelo bem do próprio Luffy-kun!!!
Hancock: Pelo Luffy...?!? Então agüentarei!? / Mas Rayleigh, você realmente tem noção do quão perigosa é essa ilha?!! / Se acontecer alguma coisa...!!
Rayleigh: Se nada acontecesse, este treinamento não teria sentido... / Se está preocupada, reze por ele.

10-11
Rayleigh: Agora, então... somos os únicos seres humanos em toda esta ilha. Abra bem seus olhos para as glórias da natureza!! / Dizem que a muito tempo atrás, havia uma nação aqui... // Mas todas as pessoas pereceram na luta pela sobrevivência... // Esta é uma ilha perigosa e traiçoeira, repleta de perigos naturais...!!!
Luffy: Sinto cheiro de aventura...!!!
Rayleigh: Ora, esta ilha é o lar de várias feras realmente terríveis...!! / Mais do que você possa contar. // Muitas delas são muito poderosas para você derrotar no seu estado atual... Eu diria... / Sim, quinhentas ou mais. Se você não treinar duramente, não conseguirá nem dormir à noite...!
Luffy: Como você sabe de tudo isso?
Rayleigh: Como? De fato...! Isto é um poder que você precisa aprender a dominar... // O poder conhecido como "Haki"!!!
Luffy: ?!

12
Luffy: Olhe!! atrás de você!! é enorme!! Velhote Rayleigh...!!!
Elefante: RGHOOOOHHH!!
Rayleigh: Ouça bem, Luffy-kun... "Haki" é um poder... / ...que existe dentro de qualquer ser humano. "Presença"... "Espírito"... "Aura"... // Não é diferente desses conceitos básicos que todos conhecem. // Entretanto, a vasta maioria das pessoas passam suas vidas sem sequer notar que o possuem...
Luffy: Um elefante?! É gigante!!
Elefante: RGHOOOHH!!!
Rayleigh: ...Ou então tentam com tudo o que podem e nunca conseguem usá-lo. // Não ter dúvidas... isso é a verdadeira força!!! // Observe com cuidado... / Haki geralmente pode ser dividido em duas categorias.
Luffy: Cuidado!!!
Rayleigh: Não se preocupe... o elefante irá me atacar com a tromba na minha cabeça pela direita...
Luffy: Hã...?

13
Rayleigh: O poder de sentir a presença a um grau elevado... / Este é o "Kenyonshoku no Haki"!! // Domine-o, e você será capaz de perceber os inimigos que espreitam fora do seu campo de visão... / Saber quantos são, e até ler o que tentarão fazer no próximo momento.
[NT: Kenyonshoku no Haki = Haki de Obervação; Obervação da Presença]
Luffy: Ahh...!
Flashback!Sandersonia: Um chute com a perna esquerda...
Flashback!Luffy: Hã?!
Flashback!Enel: Mantra.
Flashback!Luffy: !!!
Rayleigh: Na Ilha do Céu de Skypiea... / ...esta habilidade é conhecida como "Mantra". // Depois temos o "Busoushoku no Haki". Esta categoria...
[NT: Busoushoku no Haki = Haki de Armamento; Espírito de Batalha]
Luffy: Aahh...!
Rayleigh: ...é como se você vestisse uma armadura invisível...
Elefante: RGOHH!! // RGHOOOHHHHHH!!
Rayleigh: ...

14
Elefante: ?!! // RGOHH?!!
Luffy: Eu... // ...já vi isso antes...!!
Elefante: RGHOOOHHHHH?!!
Flashback!Sentoumaru: Ashigara Dokkoi!!!
Flashback!Marigold: Hahh!!
Elephant: RGOOOHH!!!
Rayleigh: Naturalmente, uma armadura mais poderosa também resulta em ataques mais poderosos.
Luffy: Ahh!!! // Isso dói...!! Mesmo eu sendo de borracha!! Realmente dói!!
Rayleigh: Este é o uso mais importante desta habilidade.

15
Rayleigh: Quando se enfrenta um akumado, além de usar suas fraquezas naturais... / ...a única maneira de combater efetivamente suas habilidades é através deste "Busoushoku no Haki"...!! // Com ele, até os corpos fluidos dos quase invencíveis usuários tipo Logia... / ...serão forçados a ficar sólidos...!!!
Luffy: Então foi assim que você conseguiu tocar o Kizaru...! / Então eu ia conseguir atacar o velho Smoker, da Marinha... / ...ou até mesmo o Aokiji, né?
Rayleigh: ... // Você viu as flechas da tribo Kuja? / Este poder pode ser estendido à arma que alguém possui.
Luffy: ...Sim. Eu pensei que aquelas flechas eram feitas de aço!
Rayleigh: "Kenyonshoku no Haki" e "Busoushoku no Haki". Estas são as duas categorias do Haki.
Elefante: RHOOOOGHHHH!!!
Rayleigh: ...Entretanto, há um pequeno grupo de pessoas no mundo que são capazes de usar mais uma categoria de haki...

16-17
Rayleigh: !!!
Luffy: ...!!!
Rayleigh: Esta é a habilidade de superar a força de vontade do oponente... É chamada de "Haoushoku no Haki"...!! / Ele pode ser encontrado em pessoas que fizeram seu nome em escala global. / Entretanto, embora possa ser controlado, o Haoushoku no Haki é o único que não pode ser treinado. // É a manifestação do próprio Espírito do usuário...!! Ele Só pode ser fortalecido pelo crescimento pessoal do individuo.
[NT: Haoushoku no Haki = Haki do Soberano; Aura do Soberano]
Luffy: Foi isso que você usou lá na casa de leilão...!
Rayleigh: Você mesmo já o experimentou. Eu sei que o seu potencial para o Haoushoku no Haki já foi despertado. / Até que o tenha sob controle, você deve evitar usá-lo a todo custo. / Do contrário, você pode acabar sobrepondo até aqueles inocentes que estão passam por perto de você...!!

18
Rayleigh: Algum problema...?
Luffy: ...Wow... // Então a tripulação do Rei dos Piratas... pode derrotar monstros como esse... / ...sem nem levantar um dedo...
Rayleigh: ...Hahahah! Será que eu ganhei um pouco de respeito?
Luffy: Sim. // ...Mas, esse negócio de Haki... / Eu já vi isso antes, em vários lugares...
Rayleigh: Não duvido... Mas, dominá-lo não será uma tarefa fácil... // Normalmente, demoraria mais... mas o seu talento natural para isso é forte. Farei o que puder nestes dois anos... / ...para lhe passar pelo menos o básico... / ...do Kenyonshoku, do Busoushoku e até do Haoushoku no Haki.
Luffy: Certo.
Rayleigh: ...Entretanto, a maioria das pessoas tem uma tendência a desenvolvê-los de maneiras diferentes, favorecendo uma categoria sobre as outras com base em suas próprias forças e fraquezas. / Você deve determinar onde fica sua força e expandi-la daí. / Ganhe experiência em todas as três categorias, e suas habilidades serão mais versáteis.
Luffy: Uh-huh!! Saquei.

19
Rayleigh: Agora, então... Como se trata de treinamento... / Eu não serei um mestre bondoso, Luffy...!!
Luffy: É!! Era isso que eu queria ouvir!!! / ...Ahh... / Espere um segundo. // ...O Pirata "Luffy, o Chapéu de Palha"... // ...vai sumir por um tempo. // Você disse que este é o único lugar seguro na ilha, não é...?
Rayleigh: Isso mesmo.
Luffy: Vou deixar isso aqui também...
Rayleigh: Vamos logo!! Já é hora de começarmos!!
Luffy: Muito bem!! Vamos lá, velhote!!
Rayleigh: ...Isso não soa bem. Eu quero escutar um "Conto com você, Rayleigh-san". Ou talvez um "Rayleigh-sensei". / ...Ou quem sabe "Mestre"?
Luffy: Conto com você de agora em diante, Rayleigh!!!
Rayleigh: ...Bem... Isso serve...
[Inserir texto: Dois anos para o reencontro deles!!]
[Texto Inferior: A partir da semana que vem, One Piece fará uma pausa de 4 semanas. Continuaremos na Weekly Shonen Jump Edição 44.]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 8 guests have thanked siracfon for this release

neru14jp

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: siracfon
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 90
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 26, 2010 597 en molokidan
Aug 26, 2010 597 id FC134gent
Aug 29, 2010 597 de buechse
Aug 31, 2010 597 it =Urahara=
Sep 2, 2010 597 en cnet128
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 1, 2014 One Piece 754 en cnet128
Aug 1, 2014 Bleach 590 en cnet128
Aug 1, 2014 Hana-kun to... 2 it YukinaS...
Aug 1, 2014 Hana-kun to... 1 it YukinaS...
Jul 31, 2014 Galaxy Express 999 12 en Hunk
Jul 31, 2014 Naruto 686 en aegon-r...
Jul 31, 2014 3-gatsu no Lion 34 en kewl0210
Jul 31, 2014 Gintama 504 en Bomber...
Jul 31, 2014 81 Diver 51 en kewl0210
Jul 30, 2014 Galaxy Express 999 11 en Hunk