This translation is for Kono-Basho use only. Do not sure for other scanlations.
P97 (1)
第3話秘密の部屋
Chapter 3 - The Secret Room
P98 (2)
うーん・・・
Yumi: Sigh...
・・・・・・・・
Yumi: .........
これじゃ着れない
Yumi: I guess I can't wear this anymore...
・・・・いっか
Yumi: Oh well
すぐ暑くなるし
Yumi: It will get hot soon enough
叉美学園女子寮
Panel: Matabi Academy - Girls Dormitory
昨日の怪物との戦いから一夜明けた
Panel Yumi: Yesterday I really fought with that monster...
幽霊のお姫様からもらった不思議な力・・・・・・・・・・・ いまだに信じられない
Panel Yumi: And that ghost Princess gave me this mysterious power... I still can't believe it...
P99 (3)
イメージ通りに編み上がる不思議な毛糸
Panel Yumi: Just by imagining it, this mysterious knitting wool appears
これがカンスケに力を与える
Panel Yumi: And this can give Kansuke the power to fight
・・・・・・・
Yumi: ........
ちょっと試してみようかな
Yumi: I guess I'll try it some more
P100 (4)
ん?
Kansuke: Hn?
なにやってんだユミーーー!!!
Kansuke: 'The hell are you doing, Yumi?!?
ご~~め~~ん~~
Yumi: I'm sooooorry!
P101 (5)
やっぱり手でちくちく編むのがたのしいよね
Yumi: As I thought, knitting by yourself is much more fun
おっはよーーユミーー
Nanako: Goood Morning Yumiii
菜々ちゃんおはよ~~
Yumi: Nana-chan, good morning
何やってるの?
Nanako: What are you doing?
セーター編んでるの
Yumi: I'm knitting a sweater~
これから夏なのに!?
Nanako: Even though it's almost summer?!
・・・・・・・ねえ菜々ちゃん
Yumi: ....say, Nana-chan
昨日のことなんだけど・・・・・・・
Yumi: About what happened yesterday...
昨日のこと?
Nanako: Yesterday?
ああ あの教頭!
Nanako: Meh, that Vice-Principal!
いばっちゃってさーーオカマのくせに
Nanako: That damn swagger.. even thought he's homosexual
ううんそのことじゃなくて・・・・
Yumi: No, no, not about that...
P102 (6)
他に何かあったっけ?
Nanako: Uhm, did something else happen..?
・・・・・・・気のせいだったみたい
Yumi: ...I guess it was just my imagination!
・・・・・・・
Yumi: ......
菜々ちゃんは何も覚えてないんだ
Panel Yumi: Nana-chan doesn't remember anything...
菜々ちゃんだけじゃない みんなも
Panel Yumi: It's not only Nana-chan... everyone else too
あれだけの騒ぎだったのになんで誰も気付いていないんだろう
Panel Yumi: Everyone, when they woke up, couldn't remember anything.
生徒会の人に聞いてなるしかないか・・・・・・
Yumi: I have no other choice but to ask someone from the Student Council...
そういえば制服の上着どうしたの?
Nanako: By the way, what happened to your School Uniform vest?
ちょっとね・・・・・
Yumi: N-nothing really...
はいはーい席に着いて 出席とるわよーー
Teacher: Alright everyone, sit down please, I have to take the attendance
P103 (7)
ここうるさいのよね
Cat: It sure is noisy in here..
全員揃ったな
Cat 2: Everyone gathered...
ヤマト 純血種 6歳(オス)
Panel: Yamato, Pure-breed, 6 years old (male)
P104 (8)
仕切ってんじゃねえヤマト
Musashimaru: Stop acting like the boss, Yamato
ムサシマル
Panel: Musashimaru
だよねえ
Hisui: That's right...
会長付きのネコだからってサ
Hisui: Just 'cause you are the President's cat...
ヒスイ シャム 6歳(メス)
Panel: Hisui, Siamese, 6 years old (female)
くだらん
Gekko: Cut the crap.
さっさと話を進めろ
Gekko: Hurry up and let's finish the talk.
月光 雑種 7歳(オス)
Panel: Gekko, Hybrid, 7 years old (male)
ライム スコテッシュ・ホールド 5歳(オス)
Panel: Raimu (lime?), Scottish Fold, 5 years old (male)
ボクも参加しないとダメですか?
Lime: Do you mind if I don't partecipate?
眠いんですけど
Lime: I'm kind of sleepy..
昨日現れた野狐の事だ
Yamato: It's about the wild fox that appeared yesterday
行方がもだ解っていない
Yamato: His whereabouts are still unknown
野狐?
Gekko: Wild fox?
火焔の手下だな・・・・・・ 逃がしたのか
Gekko: Kaen's right-hand, was it... didn't it escape
昨日は新入りが出しゃばってなじゃなきゃにがさなかったぜ
Musashimaru: If the newcomer didn't interfere, it wouldn't have escaped.
ホント?
Lime: Really?
P105 (9)
新入りって?
Lime: Newcomer?
アンタたち自分のご主人に聞いてないの? 昨日現れたのよ姫と白雪様の洗礼を受けた7組目が ダーリンが言ってた
Hisui: Do you guys even talk to your own master?! Yesterday the Princess and Shirayuki-sama appeared and baptized the seventh Pair! "Darling" said so (i guess by darling she means her master)
7組目?
Gekko: The seventh pair?
え~~~ 言い伝えと違うじゃない
Lime: Whaaat? But the prophecy is different..
姫と白雪様が選んだんだ
Yamato: They were chosen by the Princess and Shirayuki-sama.
何か意味があるに違いない
Yamato: There surely is a reason for that.
・・・・・それで
Hisui: ...so then
その7組目のネコは?
Hisui: Where's this seventh Pair's cat?
・・・・・
Yamato: ....
今サクラが迎えに行ってる
Yamato: Right now, Sakura should be bringing him here
P106 (10)
・・・・・・
Kansuke: .....
・・・・・で
Kansuke: .....so
オレに何の用?
Kansuke: What do you want from me?
兄様が呼んでいるの
Sakura: Nii-sama is calling for you
桜 純血種 5歳(メス)
Panel: Sakura, Pure breed, 5 years old (female)
呼んでる?
Kansuke: Calling for me?
悪いけどオレ朝っぱらからユミに変なモノを着せられて機嫌悪いんだよね
Kansuke: I'm sorry, but Yumi made me wear some strange thing this morning, and I've been in a bad moon ever since
・・・あなたも白雪様に選ばれた猫だから・・・・・・・・・
Sakura: It's because you have also been chosen by Shirayuki-sama...
P107 (11)
白雪ってあの幽霊ネコの・・・ つか今”も”って言ったか!?
Kansuke: By Shirayuki you mean that ghost-like cat-- Wait, did you say "also" just now?!
ええ
Sakura: I did
スウッ
SFX: *suu* (ear moving fast)
私も紋章を持つ一匹・・・・・・
Sakura: I also have the crest
あんたも!?
Kansuke: You too?!
他にも5匹いるわ
Sakura: Besides us two, there are five others
こっちよ
Sakura: This way
あ
Akifuji: Ah,
いたいた
Akifuji: There she is
P108 (12)
やあ
Akifuji: Yo
早川さん
Akifuji: Hayakawa-san
あ あああ
Yumi: Ee-eeeh?
秋藤センパイ!!?
Yumi: Akifuji-senpai?!
ねえねえちょっとちょっとどういう事ユミ? 知り合い?
Nanako: Hey, hey, wait a moment, what does this mean, Yumi?!
知り合い?
Nanako: You know him?!
えと・・・
Yumi: Ehm...
いつの間に知り合い?
Nanako: Since when do you know him?!
その・・・・・・
Yumi: You see...
フフフ
Akifuji: Fu fu fu
ちょっといいかな
Akifuji: Come for a moment
・・・・・・あの・・・センパイどこへ行くんですか?
Yumi: ...uhm... Senpai, where are we going?
旧校舎だよ
Akifuji: At the old school building
旧校舎は100年前学園創始者桟道本人が設計・建設したんだ 知ってたかい?
Akifuji: The old school building was projected and built by the school founder Sandou himself, didnt you know?
P109 (13)
それまでとくに地位や名誉のなかった若者が突然これをたてた フフフ
Akifuji: Even though he was a young man with no reputation, he suddenly built this school
面白いだろ
Akifuji: It's intresting, isn't it?
あの・・・
Yumi: Uhm...
やっぱり昨日の事と関係あるんですか?
Yumi: Is it about what happened yesterday?
もちろん
Akifuji: Of course.
君は不思議に思ってるだろ? なぜ誰も昨日の事をしらないんだろうって
Akifuji: Don't you think it's strange? That no one remembers what happened yesterday
は・・・ はい
Yumi: Th-that's true
一緒にいた菜々ちゃんも覚えてなくて・・・
Yumi: Even Nana-chan that was with me couldn't remember a thing...
ーーーこの学園には2種類の結界が張られているんだ
Akifuji: This school has 2 kinds of barriers
学園の建物に張られた結界と
Akifuji: The barrier around the school buildings,
もっと広い土地全体を覆う結界
Akifuji: And a much larger one that protects the whole school ground
建物の方は昨日見たね
Akifuji: You saw the kind that protects the buildings yesterday
霊的なモノの進入を防いでいる
Akifuji: It prevents spiritual beings to penetrate them
そして全体の方は・・・ どうやら人の記憶にも作用しているんだよ
Akifuji: While the other kind of barrier... it somehow affects people's memory.
P110 (14)
目が覚めると霊的なモノを全て忘れてしまうんだ
Akifuji: Every spirit-related things you see will be forgotten
あら
Cat 1: Oh
やあ君たち
Akifuji: Hello there
こんにちはツバメさん
Cat 2: Good morning, Tsubame-san
声かけられちゃった
Cat 2: He greeted us!
ステキよねえ
Cat 1: Isn't he wondeful?
飼われてみたい
Cat 1: It's like we are his pets <3
もしかしてネコにも大人気?
Yumi: Could it be that he's also popular with cats?
記憶をとどめていられるのは双籠の姫と白雪の洗礼を受けた者だけ
Akifuji: The reason us Pairs are not affected by the memory loss, is because we received the Princess and Shirayuki's baptism...
え?
Yumi: Eh?
じゃあ秋藤センパイも・・・・・・・・・・?
Yumi: So you too...?
生徒会は全員
Akifuji: Everyone from the Student Council
姫と白雪に選ばれしものだよ
Akifuji: Has been chosen by the Princess and Shirayuki
P111 (15)
・・・君たちに見せておかなければならない物がある
Akifuji: There is something you two must see
?たち?
Yumi: Two?
!
Kansuke: !
ユミ!
Kansuke: Yumi!
カンスケ!
Yumi: Kansuke!
連れてきました
Sakura: I brought him!
ごくろうさま
Akifuji: Good work
いい子だねサクラは フフフ
Akifuji: You sure are a good girl, Sakura fufufu
ネコだけど・・・・・・・言葉が通じるってだけど ちょっとくやしい・・・
Yumi: Even though she's just a cat... I'm a little jealous of his words...
ムツ
Kansuke: Hmpf
さあいこうか
Akifuji: Well then, let's go
・・・・・・・
Yumi: .......
だとよ
Kansuke: You heard him
P112 (16)
ここは図書室
Akifuji: This is the Library.
書記長であるボクの管轄さ
Akifuji: Since I'm the Secretary, this place is in my jurisdiction
人よりもネコがよく利用してるけど
Akifuji: Though, this place is more used by cats than humans...
気にしないで
Akifuji: Do not mind about them
高い所が多いから
Akifuji: It's because they like high places
・・・・・・・
Kansuke: .......
本で爪を研いじゃダメだよ
Akifuji: You shouldn't polish your nails on the books
さあどうぞ
Akifuji: Come in
P113 (17)
・・・・・
Yumi: .....
なんなんですかこの部屋?
Yumi: What's up with this place?
・・・そう言うなれば・・・・・・・・・
Akifuji: Well, you could say
”秘密の部屋”さ
Akifuji: this is the "Secret Room"
秘密の部屋?
Yumi: Secret room?
蘭学者だった桟道が持てる知識を詰めた特別な部屋
Akifuji: Sandou was a Western Studies scholar, and all his knowledge is stored in this room
霊的な物が集められていてようするに・・・
Akifuji: There are lots of spiritual things in here...
普通の人には入れないんだよ
Akifuji: So normal people are not allowed in here
ウソくせえ話
Kansuke: This talk stinks of lies
P114 (18)
どうしてこんな部屋が?
Yumi: Why a room like this?
もちろん封印しておきたい物があったからさ
Akifuji: It's because there's something sealed that wants to escape
封印?・・・・・・・ ! 昨日の怪物も封印がどうって・・・・・
Yumi: Seal?........ ! That monster we met yesterday also said something about a seal...
フフフそう・・・
Akifuji: Fufufu, that's right...
100年前学園創設者桟道阿騎隆によって作られた
Akifuji: 100 years ago, the School founder, Sandou Akitaka,
大妖怪”猫又”火焔の封印さ
Akifuji: Made a seal to imprison the Great Demon "Nekomata*" Kaen. (Nekomata is the mythical two-tailed monster cat, see
http://en.wikipedia.org/wiki/Bakeneko )
P115 (19)
火焔・・・!!!
Yumi: Kaen...!!!
!?
Kansuke: ?!
なんなんだよそのカエンってタツはよ!!
Kansuke: 'the hell is that Kaen guy?!
ここからは私が説明します
Sakura: I will explain from here onwards
そうだねサクラ
Akifuji: Go ahead, Sakura
!
Kansuke and Yumi: !
これが火焔です
Sakura: This is Kaen.
P116 (20)
全身が黒い油にまみれ自在に炎を操ると言われている最古の猫神
Sakura: He can manipulate his whole body smeared in black oil and transform it in flames at will (?)
わたしたちネコの始祖と呼ばれています
Sakura: He's said to be the ancestor of all cats
古くはエジプト 中国なんかにも現れ・・・・・・ 文明を一つ滅ぼした事もある
Akifuji: Formerly from Egipt, and it seems like he also manifestated in China.... It's also said that he destroyed one of the early civilizations (sp0t!)
・・・そうです
Sakura: ... that's right.
火焔は霊獣たちの頂点に立ち 文明との衝突をくり返してきました
Sakura: Kaen stands at the top of the Spirit Beasts, and has repeadetly destroyed civilizations
P117 (21)
かつてこの地にあった”双籠”という国も彼の逆鱗に触れ 一夜にして滅ぼされたと聞いています
Sakura: He once manifestated his wrath in a country called "Futakago" It's said the entire country was ruined in a single night.
すげえな
Kansuke: That's impressive...
火焔の炎は大地をも溶かし
Sakura: Kaen's flame could even melt the earth itself
地震や火山の噴火をも操ると言われているんです
Sakura: And he can even call forth earthquakes and volcanos eruptions
地震に噴火・・・・・・・・・・!?
Yumi: Earthquakes and eruptions...?!
ホントに?
Yumi: Really?
その時死んだ姫と白雪様が双籠の結界で彼らを封じ 霊となってその力を抑え続けてこなければ
Sakura: Becoming spirits, the deceased Princess and Shirayuki kept him sealed inside Futakago
火焔と姫と白雪
Painting Title: Kaen, the Princess, and Shirayuki
今のこの文明もなかったかもしれません
Sakura: If it wasn't for them, there probably wouldn't be any current civilization
P118 (22)
そして桟道が現れたのがちょうど100年前彼によって火焔の力は完全に封じられ 一時的な平和がこの地におとずれた
Akifuji: ...and exactly 100 years ago, Sandou appeared and completetly sealed Kaen's power, bringing temporary peace to this land
一時的?
Yumi: Temporary?
最後に火焔はこう言ったそうです
Sakura: Kaen's last words were
「備えよ」
Sakura: "Prepare yourselves"
「我は100年後に蘇り全てを滅ぼす」と・・・
Sakura: "In 100 years, we will come back and destroy everything..."
・・・・・・・
Kansuke: ......
・・・・・・・
Yumi: .......
・・・・・つまりその備えってのがこの学園とボクらなわけ
Akifuji: ...in short, the preparation would be this school, and us
わかった?
Akifuji: Got it?
P119 (23)
とりあえず
Yumi: For starters..
毛糸で噴火や地震は止められないと思います
Yumi: I doubt knitting wool would be enough to stop earthquakes and eruptions...
そうかな?
Akifuji: You think?
もし本当にそんなのが出てきたら警察か・・・・・・・・・・
Yumi: If something like that really happens, perhaps the police...
自衛隊に来てもらった方がいいですよ
Yumi: Or even better, call the Self-Defence Force?
正論だね
Akifuji: That sounds logic, but...
でも自衛隊にだって地震や噴火は止められないよ
Akifuji: I doubt the Self-Defence Force would be able to stop earthquakes and eruptions...
それにそんな事は桟道地震が気付いたはずだ 彼は1962年まで生きていた人だからね
Akifuji: Don't you think that Sandou would have thought of doing that already? He lived until 1962
だけど彼はこの方法を選んだ
Akifuji: But he chose this method instead
100年後のボクらに
Akifuji: 100 years later,
この部屋の鍵をとどけて
Akifuji: We received the key to this special room
P120 (24)
誰が届けたんですか?
Yumi: Who exactly received it?
この子たちだよ
Akifuji: Those little guys
これが白雪様の末裔である私たちこの土地のネコの務めなんです
Sakura: Shirayuki-sama descendants did. It's our duty to protect this land.
くだらねえ
Kansuke: What a bunch of crap.
ケッ
Kansuke: Tch..
!
Sakura and Akifuji: !
行こうぜユミ
Kansuke: Let's go, Yumi.
オレたちには関係のない話だ
Kansuke: This talk has nothing to do with us.
でも・・・・・・・・・
Yumi: B-but...
力を手にしたら逃げられないってお姫さまも・・・
Yumi: When we accepted this power, the Princess said we couldn't run away from this...
だからって自分から首をつっ込むことはねえだろ どんくさいオマエがよ
Kansuke: That doesn't mean you should stick your head deeply into this. especially someone stupid like you
帰るぞ
Kansuke: Let's go back.
P121 (25)
フフフ もしかして敵が強そうだから怖気づいてしまったのかな
Akifuji: Fufufu... perhaps you got scared after hearing how powerful the enemy is
そんな分けねえだろ
Kansuke: Of course it's not for that!
だったら理由は一つか
Akifuji: Well, then that leaves out only one reason...
フム
Akifuji: Hmm...
?
Yumi: ?
それなら君は桟道の残した姫の言葉を聞いておくべきだ
Akifuji: If that's the case, you should listen to the Princess words that Sandou recorded in here (needs a better word instead of recorded - saved?)
!?
Kansuke: ?!
「全ての終わりに天は天地は地に」
Princess: When everything has ended, Heaven and Earth will regain its order.
!
Yumi: !
「そして一つの望みが叶うでしょう」
Princess: And that's when you will be able to express a wish
P122 (26)
火焔を倒せば望みが一つ叶うという意味だろう
Akifuji: If you manage to defeat Kaen, you will be granted a wish... or so she said.
・・・・・・!
Kansuke: .....!
君には叶えたい望みがあるかい?
Akifuji: You should also have something you desire...
・・・・・・
Kansuke: .......
・・・・・・・カンスケ?
Yumi: ...Kansuke?
P123 (27)
その先でなんな待ってる
Akifuji: Everyone is waiting for us up ahead.
・・・・・・
Kansuke: .......
火焔の封印があるんだ
Akifuji: That's where Kaen's Seal is.
さあどうする?
Akifuji: Well then, what will you do?
・・・・・・・・・どうするのカンスケ?
Yumi: ....what will you do, Kansuke?
チッ
Kansuke: Tch
行ってやるよ
Kansuke: I'll just take a look
フフ・・・
Akifuji: Fufu...
助けるよ
Akifuji: That helps.
気難しいんだから・・・
Yumi: He sure is hard to please...
あの・・・
Yumi: Uhm...
センパイ一つ聞いていいですか?
Yumi: Senpai, can I ask you something?
なんだい?
Akifuji: What is it?
P124 (28)
サクラちゃんも・・・・・・・・・・・・ 人間の女の子みたいに変身するんですか?
Yumi: Sakura-chan.... Can she also turn into a Human?
しないよ ・・・・・・なんで?
Akifuji: She cannot... why?
さあ着いた
Akifuji: We have arrived.
ん?
Akifuji: Hm?
?
Kansuke: ?
P125 (29)
・・・・・・・・・
Cats: .......
どうしたんですか会長?
Akifuji: Did something happen, President?
秋藤
Kamio: Akifuji.
?
Akifuji: ?
見ろ
Kamio: Look.
・・・・・・・!!!
?: ..........!!!
P126-127 (30-31)
火焔の封印石が・・・・・・・!!!
Akifuji: Kaen's Sealing Stone has......
割れてる・・・・!!!?
Akifuji: Broke?!?!
P128 (32)
いつから?
Akifuji: Since when?
昨日見た時は異常はなかったはずだ
Kamio: When we checked it yesterday, there were no abnormalities.
・・・・・・・・・・
Yumi and Kansuke: ........
どうなってんだ?
Kansuke: What's happening?
さあ・・・
Yumi: I wonder...
始まりましたね白雪
Princess: It finally started, Shirayuki
ええ
Shirayuki: That's right
幕開きだ
Kaen: Let the show begin.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!