Gakuen Sousei Nekoten!
10
Complex
-> RTS Page for Gakuen Sousei Nekoten! 10
This translation is for Kono-Basho use only. Do not use for other scanlations.
P137 (1)
・・・恐竜!!?
Rachi: ...A dinosaur?!?
ばかな・・・・・・
Rachi: No way....
恐竜!!?
Yumi: A dinosaur?!
第10話 コンプレックス
Left Writing: Chapter 10 - Complex
P138 (2)
ちっ
Rachi: Tch.
この時代にはいないはずだゾ
Rachi: How can there be one in this era?!
おあいにくさま
Hinode: Better luck next time.
この時間 この空間は
Hinode: This time and this space...
ボクとライムが支配している
Hinode: Are both under mine and Lime's control.
P139 (3)
第10話 コンプレックス
Left Writing: Chapter 10 - Complex
P140 (4)
司!!?
Akifuji: Tsukasa?!?
日・・・
Yumi: Hi-...
・・・・・・・・・・・日野出センパイ!!!
Yumi: ...... Hinode-senpai!!!
生きて・・・!?
Yumi: You are... alive?!
心配した?ユミちゃん?
Hinode: Did I make you worry, Yumi-chan?
うん
Hinode: Eheh
このとおり・・・・・・・・・
Hinode: That's right, I am...
で・・・・・ ・・・・・でも 胸のキズは・・・・・・?
Yumi: Bu-...... But... that injury on you chest....?
あーーーー あれ?
Hinode: Oooh, that?
大丈夫 もう治ったから ほら
Hinode: It's ok, that already healed. Look.
ふざけるな
Rachi: Don't mess with me.
!
Hinode: !
P141 (5)
心臓を貫かれて生きられる人間などいない
Rachi: There's no human that can survive after having his heart pierced...
なぜ生きてる!!
Rachi: So why are you alive?!
フン
Hinode: Heh.
ん
Shinpachi: Hn?
日野出センパイ危ない
Yumi: Hinode-senpai, that's dangerous!!
わッ
Shinpachi: Wah!
なんだ!!?
Shinpachi: What the?!
!!?
Rachi: ?!?
P142 (6)
な・・・・・・
Rachi: Wha-.....
!!!
Yumi: !!!
言ったよね ここはボクらが支配してるって
Hinode: I told you. This place is under our control.
P143 (7)
ちっ・・・
Rachi: Tch-...
あっ・・・!!!
Rachi: Aah--...!!!
うああッ
Rachi: Uaaa-
クソッ
Rachi: Shit-!
わからないなら 教えてあげるよ
Hinode: Since you seem confused, I'll explain.
君がボクの心臓を刺し貫こうとしたあの瞬間 ライムが目を閉じた時からここは異世界
Hinode: The istant you pierced my heart, Lime closed his eyes and made this place into a parallel universe.
P144-145 (8-9)
砂!?
Yumi: Sand?!
きゃっ な 何・・・
Yumi: Kya-... W-what...?
うわ わわわ
Shinpachi: Uwaa!
!
Akifuji: !
ライムの見る
Hinode: This is what Lime,
夢の中だ
Hinode: Sees inside his dream.
P146 (10)
夢の中だと!?
Rachi: Inside a dream, you say?!
ゆ・・・・・夢の中・・・?
Yumi: Insi-.... Inside a dream...?
そっ ここは隔絶された別世界
Hinode: Right. We are totally isolated in another world.
今はどこかにある元いた世界では ライムがひとり寝息をたてているはずさ
Hinode: Right now, somewhere in the real world Lime is all alone sleeping.
ライムだけだ
Hinode: Lime is the only one
この世界と元いた世界をつないでいる
Hinode: Able to connect this world and the real one.
そして この世界では
Hinode: And, in this world,
ボクは無敵だ
Hinode: I'm invincible.
P147 (11)
なっ・・・・・
Rachi: Wha-....
さすがに
Hinode: Well,
胸に空いた大穴を塞ぐのには ・・・ちょっと時間がかかっちゃったけどね
Hinode: Since you made a pretty big hole on my chest... It took me a while to regenerate.
ふざけるな
Rachi: Cut the crap!!
あ そうそう
Hinode: Ah. That's right.
言っておくけど夢を見てるのはライムだけだから
Hinode: I forgot to tell you. We realle are inside Lime's dream, but...
痛みとかは全部本物だから
Hinode: The pain you feel is real.
ユ~ミ~
Shinpachi: Yuuuumiiiii!
シンパチ
Yumi: Shinpachi!
・・・・・大丈夫?
Yumi: ... Are you ok?
うん・・・
Shinpachi: Yes...
どうなってんだコレ~~~
Shinpachi: But just what is going on in hereeeeee?!
すごすぎて良くわからないけれど・・・・・・・・・・・・・・ これもお姫様よ白雪がくれた双籠の力・・・・・ 私やカンスケと同じ・・・・・・・・・・・・・
Yumi: I'm still not sure myself, but.... I think this is the power of Futakago given by the Princess and Shirayuki... Just like mine and Kansuke.
P148 (12)
・・・そう おそらくこれも結界の一種だ
Akifuji: Right. This is probably another kind of Barrier.
現実の空間を遮蔽しそこから別の時空・・・・・・・・・・・・
Akifuji: It creates a shield that protects this alternate space from real world.
秋藤センパイ
Yumi: Akifuji-senpai
精神が支配するある種のパラレルワールドを展開する・・・・・・
Akifuji: It develops a parallel world controlled by our minds...
・・・あるいはもしかしたらオレや君の能力
Akifuji: ... Or maybe, my powers and yours...
双籠の結界自体が同種のものかもしれないけど
Akifuji: Perhaps the barrier of Futakago is the same kind of this one.
・・・まったく
Akifuji: ... Jeez.
底が知れないな・・・・・・・・
Akifuji: The depths of our powers can't be fully known... (Theres always new stuff to discover about our powers...)
・・・・・・・
Yumi: ......
さあ立って
Akifuji: Come on, stand up.
まだまだここは危ない
Akifuji: This place is still dangerous
は・・・ハイ・・・・
Yumi: Y-... Yes...
・・・・・・・・・・・それにしても
Akifuji: But, still...
P149 (13)
触手を出してくるあたりが
Akifuji: Using tentacles is..
!!
Rachi: !!
司らしいというかなんというか・・・
Akifuji: How could you say, it's so like Tsukasa...
え?
Yumi: Eh?
いや なんでもない
Akifuji: Nothing, don't mind me.
頼んだぞ
Akifuji: We are relying on you,
司!!
Akifuji: Tsukasa!!
P150 (14)
さあ
Hinode: Come on.
降参しろ
Hinode: Just give up.
この世界にいるかぎり
Hinode: In this world...
・・・・・・・!!!
Rachi: ......!!!
キミは絶対にボクに勝てない
Hinode: You absolutely cannot beat me.
このまま露出しているクモの部分だけを 溶かしてしまうことだってできるんだよ
Hinode: If this keeps going on, I will melt your exposed spider parts...
そうされたくなかったら
Hinode: If you still don't want to give up,
~~~~!!
Rachi: ~~~!!
鍵を渡して高坂アキを解放するんだ
Hinode: The key and Kousaka Aki will be retrieved.
P151 (15)
誰が・・・
Rachi: Who would-...?!
ボクは
Hinode: Me.
ボク以外の存在が女の子を泣かしたり弄んだりするのが許せない
Hinode: With the exception of me, i won't ever forgive anyone that makes a girl cry.
キミはユミちゃんを泣かし アキちゃんを嬲りものにしている
Hinode: You made Yumi-chan cry. And you even tormented Aki-chan.
待つ気はないんだ 本当にやるよ
Hinode: I don't like waiting. I'm really going to do it.
ぎゃああ
Rachi: Gyaaa
・・・キサマ
Rachi: ...Damn you
これでこの女の体が傷付いてもいいのか?
Rachi: Don't you care if this woman's body gets hurt?!
P152 (16)
大丈夫
Hinode: It's ok.
アキちゃんのきれいな体に そんな醜いモノは付いてない
Hinode: Those ugly things aren't part of Aki-chan beautiful body.
ぎゃああ くそ・・・
Rachi: Gyaaaa Shit...
美意識の腐った下等な人間め・・・・・・・・・・・・!!!
Rachi: Your sense of beauty is rotten, you lowly human....!!!
本当の美しらを おしえてくれるわァ
Rachi: I will show you what is real beauty!
P153 (17)
!!?
Hinode: ?!?
キャハハハハ
Rachi: Kyahahaha
集まれ子供たち
Rachi: Gather, my little childrens!
・・・!?
Yumi: ...?!
あれは・・・
Akifuji: That's...
繭!!!?
Akifuji: A cocoon?!?!
・・・!!
Hinode: ...!!
見ろ!!!!
Rachi: Look!!!!
P154-155 (18-19)
これが美だ!!!!
Rachi: THIS is beauty!!!!
P156 (20)
甲虫の強さと蜂の鋭さ
Rachi: The strenght of a beetle and the sharpness of a wasp!
そして蜘蛛のしなやかさを持つ
Rachi: And the flexibility of a spider!
これがアタシの真の姿
Rachi: This is my ultimate form!
な・・・中からあんなモノが・・・・・
Yumi: Su-... Such a thing was inside that...
まずい・・・
Akifuji: This is bad...
チッ
Hinode: Tch.
司
Akifuji/Yumi: Tsukasa!
P157 (21)
アキちゃんはどうした?
Hinode: What happened to Aki-chan?!
どこへやった!?
Hinode: Where is she?!
あの女はまだアタシの中にある キサマの言うようにそこそこは美しいし
Rachi: That woman is still inside me. I will admit that, like you said, she's discretely beautiful.
校舎に張られている結界をごまかすのに十分に使えるんでねえ
Rachi: I guess it was enough for me to use her in order to decieve the barrier and enter the school buildings.
・・・・・! センパイ!
Yumi: ......! Senpai!
ああ やっぱり学園に潜入するために人間の体に取り憑いたんだ
Akifuji: Yeah... As I thought, in order to infiltrare the school, they possesed human bodies...
じゃあもしかして他にも・・・・・・
Yumi: Then, that means that others are probably...
ああ
Akifuji: Yes...
いるかもしれないって事だ
Akifuji: That's probably how it is...
挑発して本体を引きずり出すつもりだったのに
Hinode: My intention were to provoke her in order to get her outside of the body...
これじゃ迂闊に攻撃できない
Hinode: But like this, i cannot attack carelessly...
ライムもそろそろ目を覚ます頃だし
Hinode: It's also about time for Lime to wake up...
・・・こっちの方もヤバくなってきたみたいだ・・・・・・・・・・
Hinode: My condition also seems to be getting worse...
P158 (22)
うっ・・・
Hinode: Ugh-...
日野出センパイ!?
Yumi: Hinode-senpai?!
司!! ・・・・・・・おまえそ のキズ・・・
Akifuji: Tsukasa!! ...Your injury is still...?
・・・・・・・・
Hinode: ........
なにしろ唐突だったからね・・・・・・・・・
Hinode: Anyhow, that was unexpected...
こっちでは無敵でも・・・ 向こうで受けた分までは回復しないんだよ・・・・・・
Hinode: Even though I'm invincible... There was not enough time to fully recover.
そんな体で今まで・・・・・
Yumi: With that body, you have been....?
・・・・・大丈夫内臓にはとどいていないし・・・・・・・・・ 女の子が待っているんだよ・・・ 行かなきゃ
Hinode: ... It's ok, she didn't reach any internal organs... Theres a girl waiting for me, I must go now.
どうしてそこまで・・・
Yumi: Why are you doing this much...
そんなことよりツバメ
Hinode: More importantly, Tsubame...
頼みがあるんだけど・・・・・・・・・・
Hinode: I have a favor to ask you...
P159 (23)
ん?
Rachi: Hm?
・・・・・・おやおや
Rachi: Hey, hey...
息も絶え絶えじゃないか
Rachi: Isn't your breath getting feeble?
さっきまでの勢いはどうした? チビ
Rachi: What happened to all your energy you had until now, Midget?
・・・・・・
Hinode: ......
・・・・・・そう ボクはチビだから
Hinode: ... That's right, it's because I'm small...
結局 現実では 体の大きいヤツにはかなわない
Hinode. Afterall, I couldn't possibly beat someone as big as you in reality...
でも ここでは!
Hinode: But, in here...!
P160 (24)
・・・・・・ボクが囮になるから
Hinode: ... I will act as a decoy,
そのスキにアイツの中にいるアキちゃんの正確な位置をつかんで
Hinode: Use that opening to locate the exact position of Aki-chan inside the monster.
紋章の目を持つ君になら 見付けられるだろ? ・・・・・・・・そしたらそれを大声で伝えて
Hinode: You have the marked eyes, so if it's you, you should be able to see her, right? ... Anyway, when I yell, use them.
あとはなんとかするから
Hinode: After that, I'll somehow manage it.
うおおおお
Hinode: UOOOO
くっ・・・
Akifuji: Shit...
サクラさえいれば・・・
Akifuji: If only Sakura was here...
ハッ
Sakura: Ah?
イタッ・・・
Kansuke: Ouch-...
P161 (25)
なんだよ急に・・・ どうしたサクラ?
Kansuke: What happened so suddenly, Sakura?
ツバメさんがまた紋章を・・・
Sakura: Tsubame-san has has activated the mark yet again...
やっぱり敵と戦っているんだわ
Sakura: They are surely fighting an enemy!
それも近くで
Sakura: And they are nearby!
近くって・・・・・・ 何の気配も感じないぞ・・・・・・・・・・・
Kansuke: Nearby, you say... I don't feel anything though......
・・・つかせめーーーよこの通気孔 ネコでギリギリってどんだけせめえんだよ
Kansuke: ... And anyway, this vent is a torture. We can barely pass in here as cats...
ホントに図書室じてるのか?
Kansuke: Are we really going to reach the library?
ん?
Kansuke: Hm?
出口はあったけど・・・
Kansuke: I see the exit, but...
なんだ?
Kansuke: What's this?
この膜みたいなの?
Kansuke: This membrane-like thing...?
うああ・・・
Hinode: UOoo...
P162 (26)
ぐはっ
Hinode: Guha-
センパイ・・・
Yumi: Senpai-...
しっ
Akifuji: Ssh!
今はダメだ
Akifuji: Keep queit!
どこにいる・・・
Akifuji: Where are you...
高坂・・・
Akifuji: Kousaka?
キャハハハハ 無敵なんじゃなかったのかい?
Rachi: Kyahahaha Didn't you say you were invincible?
ここらがキサマの限界のようだねえ
Rachi: It seems like you already reached your limits.
夢の中でしか強くなれない・・・・・・・・・・・
Rachi: You can't even get stronger inside a dream...
"双籠"の力はその者に相応しい形で顕われると聞いたが なんと情け無い能力よ
Rachi: I heard the power of Futakago takes the most appropriate shape for the person, but... What a miserable power it is.
P163 (27)
そうだね・・・・・・
Hinode: That's right...
情け無い・・・・・・
Hinode: I'm miserable...
夢の中で強くたって
Hinode: I can't even get stronger inside a dream...
大切なヒトは守れないし・・・
Hinode: And I cannot protect a person important to me...
がむしゃらに立ち向かったって 現実ではボロ切れのようになるのがオチかもしれない
Hinode: Even if I recklessly face someone, in reality, i could just end up being an old rag...
・・・でもさ
Hinode: But, you know...
夢で見るように立ち向かえれば たとえ勝てなくても信頼は得られる
Hinode. But if I fight on, even if I lost, I'll still get the trust,
何もせず 震えていては決して得られない信頼をね
Hinode: The trust that I would never get just by doing nothing but trembling.
P164 (28)
・・・そうして築いてきた地位だ
Hinode: ...and that's my status of which I've created.
夢こそがボクの力
Hinode: The dream itself is my power.
日野出センパイ・・・・・・
Yumi: Hinode-senpai...
・・・・・・
Akifuji: ...
見えた
Akifuji: I can see her!
・・・・・!!?
Akifuji: .....?!?
あの胸の球は・・・・・
AKifuji: That sphere on her chest...!
司!!
Akifuji: Tsukasa!!
P165 (29)
羽の付け根の中央!
Akifuji: The central joint of the wings!!
その下だ!!!
Akifuji: It's below that!!
何!!?
Rachi: What?!?
夢でまで勝つことを諦めていたら
Hinode: Even in a dream, if you give up winning...
P166 (30)
本当に必要な時に
Hinode: When you really need it...
勇気なんて出せないだろーーー!!!
Hinode: You can't let your courage out!!!
ギィヤアアアアア
Rachi: GIYAAAAAAAAA
P167 (31)
アキちゃん
Hinode: Aki-chan!
あと少し・・・
Hinode: Just a little more...!
ん・・・
Aki: Hn...
ゴメンねつかさくん
Aki: I'm sorry, Tsukasa-kun...
!
Hinode: !
時間切れ
Lime: The is out...
・・・・・!!
Hinode: .....!!
!
Rachi: !
図書室に戻った・・・
Yumi: We are back to the Library...?
司!!!
Akifuji: Tsukasa!!!
おっ なんだ通れるじゃん
Kansuke: Oh... we can get through now.
P168 (32)
!
Hinode: !
うわ・・・
Hinode: Uwa...
!!!
Hinode: !!!
うあ・・・ぐ
Hinode: Uo-...Guh-...
キャハハ
Rachi: Kyahaha
ただのガキンチョに逆戻り
Rachi: You just returned to being a little brat.
終わりだチビ
Rachi: It's your end, midget.
うぐ・・・
Hinode. Uguh-...
・・・・・いや
Hinode: ... I don't think it is.
!
Rachi: !
これからだよ・・・・・
Hinode: It just started...
そうとも
Akifuji: That's right.
終わるのはキミだ
Akifuji: The finished one is you,
ヘッ
Kansuke: Heh.
ラチ
Akifuji: Rachi.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Hinode: Even though I'm invincible... There was not enough time to fully recover (???)
>>> This sentence is alright already though, IMO... .-.
夢で見るように立ち向かえれば たとえ勝てなくても信頼は得られる
Hinode. But, as you see, we are in a dream... Even if I can't beat someone, I can be relied on (?)
>>> But if I fight on, even if I lost, I'll still get the trust,
何もせず 震えていては決して得られない信頼をね
Hinode: If i do nothing and just tremble, I will never get any trust at all. (?)
>> the trust that I would never get just by doing nothing but trembling.
・・・そうして築いてきた地位だ
Hinode: (?)
>>> ...and that's my status of which I've created.
夢こそがボクの力
Hinode: (?)
>>> The dream itself is my power.
おっ なんだ通れるじゃん
Hinode: Oh... I can't reach her anymore. (???)
>>> Oh, time's up there, isn't it? (Not so sure myself, since it doesn't look like it's the boy that said that...but...guess you'll have to check on that one with someone else as well...>__<")
おっ なんだ通れるじゃん
Oh, you are able to pass through!
Not sure who's being talked to, and what is being passed through.
Oh it's referencing this