Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Gakuen Sousei Nekoten! 10

Complex

en
+ posted by Snesso as translation on Jul 28, 2009 11:43 | Go to Gakuen Sousei Nekoten!

-> RTS Page for Gakuen Sousei Nekoten! 10

This translation is for Kono-Basho use only. Do not use for other scanlations.


P137 (1)

・・・恐竜!!?
Rachi: ...A dinosaur?!?

ばかな・・・・・・
Rachi: No way....

恐竜!!?
Yumi: A dinosaur?!

第10話 コンプレックス
Left Writing: Chapter 10 - Complex



P138 (2)

ちっ
Rachi: Tch.

この時代にはいないはずだゾ
Rachi: How can there be one in this era?!

おあいにくさま
Hinode: Better luck next time.

この時間 この空間は
Hinode: This time and this space...

ボクとライムが支配している
Hinode: Are both under mine and Lime's control.



P139 (3)

第10話 コンプレックス
Left Writing: Chapter 10 - Complex



P140 (4)

司!!?
Akifuji: Tsukasa?!?

日・・・
Yumi: Hi-...

・・・・・・・・・・・日野出センパイ!!!
Yumi: ...... Hinode-senpai!!!

生きて・・・!?
Yumi: You are... alive?!

心配した?ユミちゃん?
Hinode: Did I make you worry, Yumi-chan?

うん
Hinode: Eheh

このとおり・・・・・・・・・
Hinode: That's right, I am...

で・・・・・  ・・・・・でも 胸のキズは・・・・・・?
Yumi: Bu-...... But... that injury on you chest....?

あーーーー あれ?
Hinode: Oooh, that?

大丈夫 もう治ったから   ほら
Hinode: It's ok, that already healed. Look.

ふざけるな
Rachi: Don't mess with me.


Hinode: !



P141 (5)

心臓を貫かれて生きられる人間などいない
Rachi: There's no human that can survive after having his heart pierced...

なぜ生きてる!!
Rachi: So why are you alive?!

フン
Hinode: Heh.


Shinpachi: Hn?

日野出センパイ危ない
Yumi: Hinode-senpai, that's dangerous!!

わッ
Shinpachi: Wah!

なんだ!!?
Shinpachi: What the?!

!!?
Rachi: ?!?



P142 (6)

な・・・・・・
Rachi: Wha-.....

!!!
Yumi: !!!

言ったよね   ここはボクらが支配してるって
Hinode: I told you. This place is under our control.



P143 (7)

ちっ・・・
Rachi: Tch-...

あっ・・・!!!
Rachi: Aah--...!!!

うああッ
Rachi: Uaaa-

クソッ
Rachi: Shit-!

わからないなら 教えてあげるよ
Hinode: Since you seem confused, I'll explain.

君がボクの心臓を刺し貫こうとしたあの瞬間   ライムが目を閉じた時からここは異世界
Hinode: The istant you pierced my heart, Lime closed his eyes and made this place into a parallel universe.



P144-145 (8-9)

砂!?
Yumi: Sand?!

きゃっ   な 何・・・
Yumi: Kya-... W-what...?

うわ わわわ
Shinpachi: Uwaa!


Akifuji: !

ライムの見る
Hinode: This is what Lime,

夢の中だ
Hinode: Sees inside his dream.



P146 (10)

夢の中だと!?
Rachi: Inside a dream, you say?!

ゆ・・・・・夢の中・・・?
Yumi: Insi-.... Inside a dream...?

そっ   ここは隔絶された別世界
Hinode: Right. We are totally isolated in another world.

今はどこかにある元いた世界では   ライムがひとり寝息をたてているはずさ
Hinode: Right now, somewhere in the real world Lime is all alone sleeping.

ライムだけだ
Hinode: Lime is the only one

この世界と元いた世界をつないでいる
Hinode: Able to connect this world and the real one.

そして この世界では
Hinode: And, in this world,

ボクは無敵だ
Hinode: I'm invincible.



P147 (11)

なっ・・・・・
Rachi: Wha-....

さすがに
Hinode: Well,

胸に空いた大穴を塞ぐのには   ・・・ちょっと時間がかかっちゃったけどね
Hinode: Since you made a pretty big hole on my chest... It took me a while to regenerate.

ふざけるな
Rachi: Cut the crap!!

あ   そうそう
Hinode: Ah. That's right.

言っておくけど夢を見てるのはライムだけだから
Hinode: I forgot to tell you. We realle are inside Lime's dream, but...

痛みとかは全部本物だから
Hinode: The pain you feel is real.

ユ~ミ~
Shinpachi: Yuuuumiiiii!

シンパチ
Yumi: Shinpachi!

・・・・・大丈夫?
Yumi: ... Are you ok?

うん・・・
Shinpachi: Yes...

どうなってんだコレ~~~
Shinpachi: But just what is going on in hereeeeee?!

すごすぎて良くわからないけれど・・・・・・・・・・・・・・   これもお姫様よ白雪がくれた双籠の力・・・・・    私やカンスケと同じ・・・・・・・・・・・・・
Yumi: I'm still not sure myself, but.... I think this is the power of Futakago given by the Princess and Shirayuki... Just like mine and Kansuke.



P148 (12)

・・・そう   おそらくこれも結界の一種だ
Akifuji: Right. This is probably another kind of Barrier.

現実の空間を遮蔽しそこから別の時空・・・・・・・・・・・・
Akifuji: It creates a shield that protects this alternate space from real world.

秋藤センパイ
Yumi: Akifuji-senpai

精神が支配するある種のパラレルワールドを展開する・・・・・・
Akifuji: It develops a parallel world controlled by our minds...

・・・あるいはもしかしたらオレや君の能力
Akifuji: ... Or maybe, my powers and yours...

双籠の結界自体が同種のものかもしれないけど
Akifuji: Perhaps the barrier of Futakago is the same kind of this one.

・・・まったく
Akifuji: ... Jeez.

底が知れないな・・・・・・・・
Akifuji: The depths of our powers can't be fully known... (Theres always new stuff to discover about our powers...)

・・・・・・・
Yumi: ......

さあ立って
Akifuji: Come on, stand up.

まだまだここは危ない
Akifuji: This place is still dangerous

は・・・ハイ・・・・
Yumi: Y-... Yes...

・・・・・・・・・・・それにしても
Akifuji: But, still...



P149 (13)

触手を出してくるあたりが
Akifuji: Using tentacles is..

!!
Rachi: !!

司らしいというかなんというか・・・
Akifuji: How could you say, it's so like Tsukasa...

え?
Yumi: Eh?

いや なんでもない
Akifuji: Nothing, don't mind me.

頼んだぞ
Akifuji: We are relying on you,

司!!
Akifuji: Tsukasa!!



P150 (14)

さあ
Hinode: Come on.

降参しろ
Hinode: Just give up.

この世界にいるかぎり
Hinode: In this world...

・・・・・・・!!!
Rachi: ......!!!

キミは絶対にボクに勝てない
Hinode: You absolutely cannot beat me.

このまま露出しているクモの部分だけを   溶かしてしまうことだってできるんだよ
Hinode: If this keeps going on, I will melt your exposed spider parts...

そうされたくなかったら
Hinode: If you still don't want to give up,

~~~~!!
Rachi: ~~~!!

鍵を渡して高坂アキを解放するんだ
Hinode: The key and Kousaka Aki will be retrieved.



P151 (15)

誰が・・・
Rachi: Who would-...?!

ボクは
Hinode: Me.

ボク以外の存在が女の子を泣かしたり弄んだりするのが許せない
Hinode: With the exception of me, i won't ever forgive anyone that makes a girl cry.

キミはユミちゃんを泣かし   アキちゃんを嬲りものにしている
Hinode: You made Yumi-chan cry. And you even tormented Aki-chan.

待つ気はないんだ   本当にやるよ
Hinode: I don't like waiting. I'm really going to do it.

ぎゃああ
Rachi: Gyaaa

・・・キサマ
Rachi: ...Damn you

これでこの女の体が傷付いてもいいのか?
Rachi: Don't you care if this woman's body gets hurt?!



P152 (16)

大丈夫
Hinode: It's ok.

アキちゃんのきれいな体に   そんな醜いモノは付いてない
Hinode: Those ugly things aren't part of Aki-chan beautiful body.

ぎゃああ   くそ・・・
Rachi: Gyaaaa Shit...

美意識の腐った下等な人間め・・・・・・・・・・・・!!!
Rachi: Your sense of beauty is rotten, you lowly human....!!!

本当の美しらを   おしえてくれるわァ
Rachi: I will show you what is real beauty!



P153 (17)

!!?
Hinode: ?!?

キャハハハハ
Rachi: Kyahahaha

集まれ子供たち
Rachi: Gather, my little childrens!

・・・!?
Yumi: ...?!

あれは・・・
Akifuji: That's...

繭!!!?
Akifuji: A cocoon?!?!

・・・!!
Hinode: ...!!

見ろ!!!!
Rachi: Look!!!!



P154-155 (18-19)

これが美だ!!!!
Rachi: THIS is beauty!!!!



P156 (20)

甲虫の強さと蜂の鋭さ
Rachi: The strenght of a beetle and the sharpness of a wasp!

そして蜘蛛のしなやかさを持つ
Rachi: And the flexibility of a spider!

これがアタシの真の姿
Rachi: This is my ultimate form!

な・・・中からあんなモノが・・・・・
Yumi: Su-... Such a thing was inside that...

まずい・・・
Akifuji: This is bad...

チッ
Hinode: Tch.


Akifuji/Yumi: Tsukasa!



P157 (21)

アキちゃんはどうした?
Hinode: What happened to Aki-chan?!

どこへやった!?
Hinode: Where is she?!

あの女はまだアタシの中にある   キサマの言うようにそこそこは美しいし
Rachi: That woman is still inside me. I will admit that, like you said, she's discretely beautiful.

校舎に張られている結界をごまかすのに十分に使えるんでねえ
Rachi: I guess it was enough for me to use her in order to decieve the barrier and enter the school buildings.

・・・・・!   センパイ!
Yumi: ......! Senpai!

ああ   やっぱり学園に潜入するために人間の体に取り憑いたんだ
Akifuji: Yeah... As I thought, in order to infiltrare the school, they possesed human bodies...

じゃあもしかして他にも・・・・・・
Yumi: Then, that means that others are probably...

ああ
Akifuji: Yes...

いるかもしれないって事だ
Akifuji: That's probably how it is...

挑発して本体を引きずり出すつもりだったのに
Hinode: My intention were to provoke her in order to get her outside of the body...

これじゃ迂闊に攻撃できない
Hinode: But like this, i cannot attack carelessly...

ライムもそろそろ目を覚ます頃だし
Hinode: It's also about time for Lime to wake up...

・・・こっちの方もヤバくなってきたみたいだ・・・・・・・・・・
Hinode: My condition also seems to be getting worse...



P158 (22)

うっ・・・
Hinode: Ugh-...

日野出センパイ!?
Yumi: Hinode-senpai?!

司!!   ・・・・・・・おまえそ のキズ・・・
Akifuji: Tsukasa!! ...Your injury is still...?

・・・・・・・・
Hinode: ........

なにしろ唐突だったからね・・・・・・・・・
Hinode: Anyhow, that was unexpected...

こっちでは無敵でも・・・    向こうで受けた分までは回復しないんだよ・・・・・・
Hinode: Even though I'm invincible... There was not enough time to fully recover.

そんな体で今まで・・・・・
Yumi: With that body, you have been....?

・・・・・大丈夫内臓にはとどいていないし・・・・・・・・・   女の子が待っているんだよ・・・   行かなきゃ
Hinode: ... It's ok, she didn't reach any internal organs... Theres a girl waiting for me, I must go now.

どうしてそこまで・・・
Yumi: Why are you doing this much...

そんなことよりツバメ
Hinode: More importantly, Tsubame...

頼みがあるんだけど・・・・・・・・・・
Hinode: I have a favor to ask you...



P159 (23)

ん?
Rachi: Hm?

・・・・・・おやおや
Rachi: Hey, hey...

息も絶え絶えじゃないか
Rachi: Isn't your breath getting feeble?

さっきまでの勢いはどうした?   チビ
Rachi: What happened to all your energy you had until now, Midget?

・・・・・・
Hinode: ......

・・・・・・そう ボクはチビだから
Hinode: ... That's right, it's because I'm small...

結局 現実では 体の大きいヤツにはかなわない
Hinode. Afterall, I couldn't possibly beat someone as big as you in reality...

でも ここでは!
Hinode: But, in here...!



P160 (24)

・・・・・・ボクが囮になるから
Hinode: ... I will act as a decoy,

そのスキにアイツの中にいるアキちゃんの正確な位置をつかんで
Hinode: Use that opening to locate the exact position of Aki-chan inside the monster.

紋章の目を持つ君になら 見付けられるだろ?   ・・・・・・・・そしたらそれを大声で伝えて
Hinode: You have the marked eyes, so if it's you, you should be able to see her, right? ... Anyway, when I yell, use them.

あとはなんとかするから
Hinode: After that, I'll somehow manage it.

うおおおお
Hinode: UOOOO

くっ・・・
Akifuji: Shit...

サクラさえいれば・・・
Akifuji: If only Sakura was here...

ハッ
Sakura: Ah?

イタッ・・・
Kansuke: Ouch-...


P161 (25)

なんだよ急に・・・   どうしたサクラ?
Kansuke: What happened so suddenly, Sakura?

ツバメさんがまた紋章を・・・
Sakura: Tsubame-san has has activated the mark yet again...

やっぱり敵と戦っているんだわ
Sakura: They are surely fighting an enemy!

それも近くで
Sakura: And they are nearby!

近くって・・・・・・   何の気配も感じないぞ・・・・・・・・・・・
Kansuke: Nearby, you say... I don't feel anything though......

・・・つかせめーーーよこの通気孔   ネコでギリギリってどんだけせめえんだよ
Kansuke: ... And anyway, this vent is a torture. We can barely pass in here as cats...

ホントに図書室じてるのか?
Kansuke: Are we really going to reach the library?

ん?
Kansuke: Hm?

出口はあったけど・・・
Kansuke: I see the exit, but...

なんだ?
Kansuke: What's this?

この膜みたいなの?
Kansuke: This membrane-like thing...?

うああ・・・
Hinode: UOoo...



P162 (26)

ぐはっ
Hinode: Guha-

センパイ・・・
Yumi: Senpai-...

しっ
Akifuji: Ssh!

今はダメだ
Akifuji: Keep queit!

どこにいる・・・
Akifuji: Where are you...

高坂・・・
Akifuji: Kousaka?

キャハハハハ   無敵なんじゃなかったのかい?
Rachi: Kyahahaha Didn't you say you were invincible?

ここらがキサマの限界のようだねえ
Rachi: It seems like you already reached your limits.

夢の中でしか強くなれない・・・・・・・・・・・
Rachi: You can't even get stronger inside a dream...

"双籠"の力はその者に相応しい形で顕われると聞いたが   なんと情け無い能力よ
Rachi: I heard the power of Futakago takes the most appropriate shape for the person, but... What a miserable power it is.




P163 (27)

そうだね・・・・・・
Hinode: That's right...

情け無い・・・・・・
Hinode: I'm miserable...

夢の中で強くたって
Hinode: I can't even get stronger inside a dream...

大切なヒトは守れないし・・・
Hinode: And I cannot protect a person important to me...

がむしゃらに立ち向かったって   現実ではボロ切れのようになるのがオチかもしれない
Hinode: Even if I recklessly face someone, in reality, i could just end up being an old rag...

・・・でもさ
Hinode: But, you know...

夢で見るように立ち向かえれば   たとえ勝てなくても信頼は得られる
Hinode. But if I fight on, even if I lost, I'll still get the trust,

何もせず 震えていては決して得られない信頼をね
Hinode: The trust that I would never get just by doing nothing but trembling.



P164 (28)

・・・そうして築いてきた地位だ
Hinode: ...and that's my status of which I've created.

夢こそがボクの力
Hinode: The dream itself is my power.

日野出センパイ・・・・・・
Yumi: Hinode-senpai...

・・・・・・
Akifuji: ...

見えた
Akifuji: I can see her!

・・・・・!!?
Akifuji: .....?!?

あの胸の球は・・・・・
AKifuji: That sphere on her chest...!

司!!
Akifuji: Tsukasa!!



P165 (29)

羽の付け根の中央!
Akifuji: The central joint of the wings!!

その下だ!!!
Akifuji: It's below that!!

何!!?
Rachi: What?!?

夢でまで勝つことを諦めていたら
Hinode: Even in a dream, if you give up winning...




P166 (30)

本当に必要な時に
Hinode: When you really need it...

勇気なんて出せないだろーーー!!!
Hinode: You can't let your courage out!!!

ギィヤアアアアア
Rachi: GIYAAAAAAAAA



P167 (31)

アキちゃん
Hinode: Aki-chan!

あと少し・・・
Hinode: Just a little more...!

ん・・・
Aki: Hn...

ゴメンねつかさくん
Aki: I'm sorry, Tsukasa-kun...


Hinode: !

時間切れ
Lime: The is out...

・・・・・!!
Hinode: .....!!


Rachi: !

図書室に戻った・・・
Yumi: We are back to the Library...?

司!!!
Akifuji: Tsukasa!!!

おっ   なんだ通れるじゃん
Kansuke: Oh... we can get through now.


P168 (32)


Hinode: !

うわ・・・
Hinode: Uwa...

!!!
Hinode: !!!

うあ・・・ぐ
Hinode: Uo-...Guh-...

キャハハ
Rachi: Kyahaha

ただのガキンチョに逆戻り
Rachi: You just returned to being a little brat.

終わりだチビ
Rachi: It's your end, midget.

うぐ・・・
Hinode. Uguh-...

・・・・・いや
Hinode: ... I don't think it is.


Rachi: !

これからだよ・・・・・
Hinode: It just started...

そうとも
Akifuji: That's right.

終わるのはキミだ
Akifuji: The finished one is you,

ヘッ
Kansuke: Heh.

ラチ
Akifuji: Rachi.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Snesso for this release

spOt

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Ju-da-su (Intl Translator)
Posted on Jul 28, 2009
こっちでは無敵でも・・・    向こうで受けた分までは回復しないんだよ・・・・・・
Hinode: Even though I'm invincible... There was not enough time to fully recover (???)
>>> This sentence is alright already though, IMO... .-.

夢で見るように立ち向かえれば   たとえ勝てなくても信頼は得られる
Hinode. But, as you see, we are in a dream... Even if I can't beat someone, I can be relied on (?)
>>> But if I fight on, even if I lost, I'll still get the trust,

何もせず 震えていては決して得られない信頼をね
Hinode: If i do nothing and just tremble, I will never get any trust at all. (?)
>> the trust that I would never get just by doing nothing but trembling.

・・・そうして築いてきた地位だ
Hinode: (?)
>>> ...and that's my status of which I've created.

夢こそがボクの力
Hinode: (?)
>>> The dream itself is my power.

おっ   なんだ通れるじゃん
Hinode: Oh... I can't reach her anymore. (???)
>>> Oh, time's up there, isn't it? (Not so sure myself, since it doesn't look like it's the boy that said that...but...guess you'll have to check on that one with someone else as well...>__<")
#2. by Unproductive (Registered User)
Posted on Jul 28, 2009
Just by looking at the text.
おっ   なんだ通れるじゃん
Oh, you are able to pass through!

Not sure who's being talked to, and what is being passed through.

Oh it's referencing this
Quote:

近くって・・・・・・   何の気配も感じないぞ・・・・・・・・・・・
Kansuke: Nearby, you say... I don't feel anything though......

・・・つかせめーーーよこの通気孔   ネコでギリギリってどんだけせめえんだよ
Kansuke: ... And anyway, this vent is a torture. We can barely pass in here as cats...

ホントに図書室じてるのか?
Kansuke: Are we really going to reach the library?
#3. by Snesso (Registered User)
Posted on Jul 28, 2009
Oh, I think I got it now. It should be the 2 cats that were unable to get through the vent because there was the kid ability blocking the library. Thanks a lot to both of you :x This chapter was a lot harder than the previous ones :\

About the author:

Alias: Snesso
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 12
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin