Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)
translation-is-ready

Zettai Karen Children 148

Phantom In Paradise (2)

en
+ posted by Spikey2713 as translation on May 25, 2009 15:26 | Go to Zettai Karen Children

-> RTS Page for Zettai Karen Children 148

Chapter 148
Page 1 (Title Supplement)
From 4 panels at the right
京介:カッコイイよね――!
Kyousuke: Wow so cool ~!
不二子:何言ってるの!人殺しの道具なのよ!?
Fujiko: What are you saying! Those are killing machines!!
不二子:男ってどうしてこう戦いが好きなの…!?
Fujiko: (Why do men like fighting so much…!?)
不二子:お父様も超能力を兵器としか考えていない…!
Fujiko: (Father also only thinks of espers as weapons…!!)
京介:いや、飛行機じゃなくて、操縦士が不二子さん好みの美形たったよと。
Kyousuke: No, I don’t mean the plane. I mean that good-looking pilot, the type that Fujiko likes.
不二子:どれ!?まって――♥
Fujiko: Who!? Wait~~♥

From 4 panels at the left:
ナオミちゃんは本来、超度(レベル)4から5のエスパーだった。
Background: Originally Naomi-chan, was an esper rated between LV4 and LV5.
ナオミ:梅枝ナオミです、12歳です。
Naomi: I’m Umegae Naomi, 12 years old.
だが、谷崎主任に見いだされ、その訓練と指導より、超度(レベル)6のパワーを開花させた。
Background: But after being chosen by Supervisor Tanizaki, her level rose to LV6 due to his training and lectures.
ナオミ:他にも大勢の候補者がいたのに……なせ私を選んでくださったんですか?
Naomi: Why did you choose me? Out of all those candidates...?
谷崎:フ、それはな。
Tanizaki: Hmph, that's because.
谷崎:一番可愛かったからだ!
Tanizaki: You were the cutest one!
ナオミは漠然と何かを感じたが、それを無意識に押し殺した。
Aside Naomi: Naomi felt something vague but, she hid that feeling unconsciously.

STATEMENT AT THE LEFT SIDE:
ANIME IS NOW AIRING ON TV TOKYO AT EVERY SUNDAY 10PM WITH GREAT POPULARITY!!
STATEMENT BELOW: BABEL VS PANDRA! Play at official cell phone website!! http://www.z-child.com


Page 2:
ファントム・イン・パラダイス(2)
Title of chapter: PHANTOM IN PARADISE (2)
ただいま、育ち盛りなんですつ♥
Statement beside Kaoru: We're in Growing Age right now♥


Page 3:
Statement on left: News flash – DVD VOLUME 3 WILL BE RELEASED AT 24th OF THIS MONTH!!
ザアア..ツ
SFX Sound: Shaaa


Page 4:
ザザザッ
SFX Sound: Shaaa..
ドーグァ!!
SFX Sound: BOOM!!
…これが、
Third panel: (This is…)


Page 5:
First panel:
桐壺:予知システムが探知した映像を解析、先構成したものだ!
Kiritsubo: This is what we've constructed after analyzing the images displayed by the precog system.
桐壺:建物の形状からめて東都国際空港とめられる。
Kiritsubo: From the shape of building, we've identified it as Touto International Airport.
Second panel:
柏木:予知された死傷者は100名前後の大惨事です。有効変動超度(レベル)は「7」、「ザ・チルドレン」でなければくつがえせません。
Kashiwagi: This predicated tragedy will cause approximately 100 casualties. The effective changing level is 7, so our only choice is to use "The Children".
Third Panel:
柏木:でも、さいわい今回は予知時刻まで少し余裕があります。
Kashiwagi: But luckily, we still have enough time before the predicated event.
薫:さいわいっつーか、
Kaoru: Don't know if it's luck,
葵:ツイてないっつーか……
Aoi: or bad luck…...


Page 6:
First panel:
薫:なんでまだよりにもよって、次の日曜日なんだよ~~~!?
Kaoru: Why does it have to happen next Sunday of all days!?
皆本:…悪いな。君たちが頼りだし、大勢の命がかかってる。
Minamoto: Sorry… You girls are the only ones we can depend on, given the number of human lives on the line.
Second Panel:
皆本:けど、何が起こるのかつきとめて、原因を除去できれば―――
Minamoto: But, if we're able to stop and get rid of anything that might cause it……
皆本:当日を待たずに事件発生を防ぐことも可能だ!
Minamoto: It’s possible we could prevent that incident from ever occuring!
Third panel:
薫:そっか…!!ちさとちゃんのお誕生会と事件発生まであと…えーと―――
Kaoru: I see…!! Time left until Chisato-chan’s birthday and the incident is…err…
紫穂:あとまだ50時間もあるもんな。
Shiho: We still have about 50 hours.
桐壺:事件自体がきわめて深刻であることはもちろんだが―――ちさとちゃんには我々も申し訳なく思っている。いろいろと迷惑かけているからナ。
Kiritsubo: This case is obviously very serious but……We would to like apologize to Chisato-chan. We've caused her a lot of trouble.
柏木:本当に……ねえ、局長。
Kashiwagi: Indeed…isn’t that so, chief?


Page 7:
First panel:
桐壺:したがって、今回はバベルの総力を結集する!エース級のエスパーチームを惜しみなく投入するつもりだヨ。(くっくっくっ)
Kiritsubo: Therefore, this time we're going to gather the entire force of BABEL! We're going to send in our ace esper team without hesitation. (Hehehe)
Second panel:
薫:ホント!?
Kaoru: Really!?
皆本:ああ、予知を実際にくつがえせるのは君たちだけだが…調査と援護は充分できるはずだ。
Minamoto: Yeah. It seems the mission can only be done by you girls but… they will be very helpful with the investigation and as support.
Statement above right side of third panel:
JASRAC申請中
Applying for JASRAC
Third panel:
桐壺:それに加えてッ!! 後方支援も完璧イイイ―――ッ!!
Kiritsubo: In addition!! Our logistical support is perfect~!!
Fourth panel:
*S.C. = Shadow Children*
影チル薫:ハッピ バースデー トゥー ユー、ハッピ バースデー トゥー ユー、
S.C. Kaoru: Happy Birthday to you, Happy Birthday to you,
影チル紫穂:ハッピ バースデー デイア ちさとちゃーん、
S.C. Shiho: Happy birthday dear Chisato-chan,


Page 8:
First panel:
影チル葵:おめでと―――
S.C. Aoi: Congratulations!!
影チル薫:わ―――パチパチ
S.C. Kaoru: Wai~ Clap clap.
薫:「影チル」か…
Kaoru: Shadow Children huh…?
葵:……やっぱこれが。
Aoi: ……I might just know.
Second panel:
ティム:大丈夫!!今回使用するのはパーティー用の特別な機体だ!!
Tim: Don’t worry. The bodies we're using this time are specially-made for party use.
Third panel:
ぱかっ
SFX sound: *open*
Fourth panel:
ティム:このよーにタッパーを内蔵!!ケーキはあとで食べられる!!
Tim: There’s a plastic container installed. Afterwards, you can eat the cakes!!
薫:そんな不気味なお持ち帰りに興味ないよ!!
Kaoru: No one will eat that kind, weirdo!!


Page 9:
First panel:
桐壺:ま、あくまでも最後の手段として、彼らにも待機してもらうからネ!安心して任務に集中してくれたまえ!
Kiritsubo(right side): Well, this is our last resort just in case, so we'll set them on standby! Just relax, and concentrate on the mission!
薫:わかった…とりあえずプレゼントの買い物はお願い。
Kaoru(center): Okay… Then please help us buy presents.
バレット:了解であります!!
Barret(left side): Understood!!


Page 10:
First panel
悠里:あんまり気合入れすぎでもダメよね…友達が集まる気楽な会だし、主賓は花井さんなんだし。それよりプレゼント…!!
Yuuri: (I can’t be distracted here for too long. It’s a happy party for friends, and the main quest is Hanai-san too. Must buy a present…..)
Second panel:
悠里:これも高級品はダメだわ。かわいくて気楽に受け取れて、本人も喜ぶしまわりにもいい印象を与えるよーな……
Yuuri: (But I can’t buy something expensive either. Something cute and acceptable,)
Yuuri: (Something that makes her feel happy, and made me look nice to everyone around……)
Fourth panel:
昨日からずっと、ドキドキしてる…!!
Yuuri: My heart's been beating non-stop since yesterday…!!


Page 11:
First panel:
悠里:「おともだち」がいるって……ステキね…!!
Yuuri: (Having "friends," is... wonderful…!!)
Second panel:
影チル薫:あれ!?悠里ちゃん!?
S.C.Kaoru: Huh!? Yuuri-chan!?
悠里:え、あれっ!?
Yuuri: Er..Huh!?
Third panel:
影チル薫:悠里ちゃんもプレゼント買いにきたの?
S.C.Kaoru: Yuuri-chan went shopping for presents?
影チル紫穂:あたしたちもだよっ!
S.C.Shiho: So did we!


Page 12:
First panel:
悠里:あ、うん。でも何を選んでいいかよくわからなくて―――
Yuuri: Oh, yeah. But I can’t figure out what to buy……
Second panel:
悠里:もしよかったら一緒に―――
Yuuri: If it's alright with you, we could go together……
Third panel:
影チル薫:あ…えーと―――
S.C.Kaoru: Ah…er…
Fourth panel:
影チル葵:ウチらもよくわからへんってゆーか…
S.C.Aoi: It’s not like we know what to get, either…
影チル薫:言われた通りに買いに…あ、いや、もう買うものは決まってて―――
S.C.Kaoru: We just buy what we were told…ah, no, we've already decided what to buy……
Fifth panel:
悠里:そう………
Yuuri: I see………
Sixth panel:
影チル薫:悠里ちゃん?
S.C.Kaoru: Yuuri-chan?


Page 13:
First panel:
影チル紫穂:ねえ!?
S.C.Shiho: Hey!?
影チル薫:ちょっと…!?
S.C.Kaoru: Wait…!?
Second panel:
影チル紫穂:何か……まずいこと言ったか?
S.C.Shiho: (Did I……say something bad?)
バレット:いや、言葉遣いも特訓したし、違和感あったはずは…
Barret: (Nope, we underwent speech training, so it shouldn’t have gone wrong…)


Page 14:
Second panel:
東都国際空港
Box: Touto International Airport


Page 15:
First panel:
皆本:まずは事故の可能性を徹底きりにチェックする。
Minamoto: First, we'll run a thorough check for any signs that an accident might occur.
Second panel:
皆本:空港施設のチェック、安全体制の確認!平行して、当日離発着する予定の機体は、すべて我々で検査しておく。
Minamoto: Check the airport facilities, and confirm their safety precautions! Meanwhile, we'll check all the planes that are scheduled to fly that day.
皆本:作業量は膨大だが、君たちならやれるはずだ。
Minamoto: We've got a lot of work ahead of us, but you guys should be able to handle it.


Page 16:
First panel:
賢木:了解!
Sakaki: Roger!
奈津子:まかせて…!!
Natsuko: Leave it to me…!!
Second panel:
葵:移動はウチらが引き受けるからな!
Aoi: I will be teleporting you guys!
薫:頼むね、みんな!!
Kaoru: Everyone, we’re counting on you!!


Page 17:
First panel:
紫穂:それで問題なければ――― 残るは手荷物のチェックね!
Shiho: If nothing comes up――― All that's left is to check the baggage.
Second panel:
佳子:了解です!
Keiko: Understood!
明:こいつの鼻を借りれば、危険物は見逃しません。
Akira: if we use this nose, we won’t miss anything dangerous.
初音:初音のほうがスゴいもん!!
Hatsune: Hatsune’s nose is more reliable!!
皆本:よし、じゃあ、始めてくれ!
Minamoto: All right, start the mission!


Page 18:
Second panel:
*B.P. = Black Phantom*
B.P.: フ…!! ザコがいくら集まっても、しょせんザコよ。
B.P.: Hmph…!! No matter how many of them there are, they're still small fry.
Third panel:
B.P.: 「ザ・チルドレン」と遊ぶのは、「私たち」なのよ…!!
B.P.: The only ones who can play with "Us", are "The Children"…!!
黒い幽霊(ブラック・ファントム)まで現れる、ますます困難の予感が…悠理の様子気になるけど…
Statement on the right side: Even Black Phantom has appeared, looks like it’s going to be tough, though we're all curious about Yuuri…

END OF CHAPTER 148: PHANTOM IN PARADISE (2)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 0 guests have thanked Spikey2713 for this release

davidsama, theopguru, Evilsqueakheads

Approved by Meriken

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Nihil (Registered User)
Posted on May 26, 2009
I'm guessing English isn't your first language, so with that in mind, you're doing pretty well (on the English side of things; I don't know Japanese so I can't comment on the accuracy). You did a good job of getting the lines into general English order, which is important. However, you're making a few kinds of errors: first, leaving out to-be verbs; secondly, mismatched tenses; and third, occasionally, pluralization issues. I've gone through and proofread your entire script, but please look at each line and decide for yourself if you want to replace yours with it.

Since nearly every line had something to fix, I'll just paste the entire proofed script in. Hope it helps you!

-Nihil

-------------------------------------------------

Chapter 148
Page 1 (Title Supplement)
From 4 panels at the right
京介:カッコイイよね――!
Kyousuke: Looks so cool ~!
不二子:何言ってるの!人殺しの道具なのよ!?
Fujiko: What are you saying!? Those are killing machines!
不二子:男ってどうしてこう戦いが好きなの…!?
Fujiko: (Why does he like fighting so much…!?)
不二子:お父様も超能力を兵器としか考えていない…!
Fujiko: (Father also thinks of nothing except using espers as weapons…!!)
京介:いや、飛行機じゃなくて、操縦士が不二子さん好みの美形たったよと。
Kyousuke: No, I don’t mean the plane. I mean that handsome-looking pilot, who's Fujiko’s type.
不二子:どれ!?まって――♥
Fujiko: Who!? Wait~~♥

From 4 panels at the left:
ナオミちゃんは本来、超度(レベル)4から5のエスパーだった。
Background: Originally, Naomi-chan was an esper at a level between 4 and 5.
ナオミ:梅枝ナオミです、12歳です。
Naomi: I’m Umegae Naomi, 12 years old.
だが、谷崎主任に見いだされ、その訓練と指導より、超度(レベル)6のパワーを開花させた。
Background: But after being chosen by Supervisor Tanizaki, her level rose to LV6 due to his training and lectures.
ナオミ:他にも大勢の候補者がいたのに……なせ私を選んでくださったんですか?
Naomi: There’re a lot of other candidates…… why have you chosen me?
谷崎:フ、それはな。
Tanizaki: Hmph, about that.
谷崎:一番可愛かったからだ!
Tanizaki: Because you're the cutest among them!
ナオミは漠然と何かを感じたが、それを無意識に押し殺した。
Aside Naomi: Naomi felt something vague, but she unconsciously suppressed that feeling.

STATEMENT AT THE LEFT SIDE:
ANIME IS NOW AIRING ON TV TOKYO AT EVERY SUNDAY 10PM WITH GREAT POPULARITY!!
STATEMENT BELOW: BABEL VS PANDRA! Play at official cell phone website!! http://www.z-child.com


Page 2:
フャントム・イン・パラダイス(2)
Title of chapter: PHANTOM IN PARADISE (2)
ただいま、育ち盛りなんですつ♥
Statement beside Kaoru: For now, we are of a growing age ♥


Page 3:
Statement on left: News flash – DVD VOLUME 3 WILL BE RELEASED AT 24th OF THIS MONTH!!
ザアア..ツ
SFX Sound: Shaaa


Page 4:
ザザザッ
SFX Sound: Shaaa..
ドーグァ!!
SFX Sound: BOOM!!
…これが、
Third panel: (This is…)


Page 5:
First panel:
桐壺:予知システムが探知した映像を解析、先構成したものだ!
Kiritsubo: --what we've constructed after analyzing the images with the precog system.
桐壺:建物の形状からめて東都国際空港とめられる。
Kiritsubo: From the shape of the building, we can tell that it's Touto International Airport.
Second panel:
柏木:予知された死傷者は100名前後の大惨事です。有効変動超度(レベル)は「7」、「ザ・チルドレン」でなければくつがえせません。
Kashiwagi: We predict that this tragedy will cause 100 casualties. The effective Changing Level is 7, so we can only use "The Children."
Third Panel:
柏木:でも、さいわい今回は予知時刻まで少し余裕があります。
Kashiwagi: But fortunately, we still have enough time before the predicted event.
薫:さいわいっつーか、
Kaoru: Whether it was luck,
葵:ツイてないっつーか……
Aoi: or something foreboding…...


Page 6:
First panel:
薫:なんでまだよりにもよって、次の日曜日なんだよ~~~!?
Kaoru: Why does it have to happen, of all possible times, on this Sunday~~!?
皆本:…悪いな。君たちが頼りだし、大勢の命がかかってる。
Minamoto: Sorry… We could only depend on you girls, given the number of human lives involved.
Second Panel:
皆本:けど、何が起こるのかつきとめて、原因を除去できれば―――
Minamoto: But, if we're able to stop and eliminate anything that might cause it……
皆本:当日を待たずに事件発生を防ぐことも可能だ!
Minamoto: It’s possible to prevent the incident from happening!
Third panel:
薫:そっか…!!ちさとちゃんのお誕生会と事件発生まであと…えーと―――
Kaoru: I see…!! The time left until Chisato-chan’s birthday and the incident is… err…
志穂:あとまだ50時間もあるもんな。
Shiho: We still have about 50 hours.
桐壺:事件自体がきわめて深刻であることはもちろんだが―――ちさとちゃんには我々も申し訳なく思っている。いろいろと迷惑かけているからナ。
Kiritsubo: This case is obviously very serious, but…… We would to like apologize to Chisato-chan. We've given her a lot of trouble.
柏木:本当に……ねえ、局長。
Kashiwagi: Indeed… isn’t that so, chief?


Page 7:
First panel:
桐壺:したがって、今回はバベルの総力を結集する!エース級のエスパーチームを惜しみなく投入するつもりだヨ。(くっくっくっ)
Kiritsubo: Therefore, this time, we will gather the entire force of BABEL! We'll use an ace esper team at all costs. (Hehehe)
Second panel:
薫:ホント!?
Kaoru: Really!?
皆本:ああ、予知を実際にくつがえせるのは君たちだけだが…調査と援護は充分できるはずだ。
Minamoto: Yeah. It seems the mission can really only be done by you girls, but… this will be very helpful with investigation and for support.
Statement above right side of third panel:
JASRAC申請中
Applying for JASRAC
Third panel:
桐壺:それに加えてッ!! 後方支援も完璧イイイ―――ッ!!
Kiritsubo: Furthermore, with this added, / The logistical support is perfect~!!
Fourth panel:
*S.C. = Shadow Children*
影チル薫:ハッピ バースデー トゥー ユー、ハッピ バースデー トゥー ユー、
S.C. Kaoru: Happy Birthday to you, Happy Birthday to you,
影チル志穂:ハッピ バースデー デイア ちさとちゃーん、
S.C. Shiho: Happy birthday dear Chisato-chan,


Page 8:
First panel:
影チル葵:おめでと―――
S.C. Aoi: Congratulations!!
影チル薫:わ―――パチパチ
S.C. Kaoru: Wai~ Clap clap.
薫:「影チル」か…
Kaoru: Shadow Children, huh…?
葵:……やっぱこれが。
Aoi: ……I might just know.
Second panel:
ティム:大丈夫!!今回使用するのはパーティー用の特別な機体だ!!
Tim: Don’t worry. The bodies we're using this time are specially-made for party use.
Third panel:
ぱかっ
SFX sound: *open*
Fourth panel:
ティム:このよーにタッパーを内蔵!!ケーキはあとで食べられる!!
Tim: There’s a plastic container installed. Afterward, you can eat the cake!!
薫:そんな不気味なお持ち帰りに興味ないよ!!
Kaoru: No one will eat that kind, weirdo!!


Page 9:
First panel:
桐壺:ま、あくまでも最後の手段として、彼らにも待機してもらうからネ!安心して任務に集中してくれたまえ!
Kiritsubo(right side): Well, this is just for the final phase of the worst situation, so we'll let them be on standby! Just relax, and concentrate on the mission!
薫:わかった…とりあえずプレゼントの買い物はお願い。
Kaoru(center): Okay… Then please help us buy presents.
バレット:了解であります!!
Barret(left side): Understood!!


Page 10:
First panel
悠里:あんまり気合入れすぎでもダメよね…友達が集まる気楽な会だし、主賓は花井さんなんだし。それよりプレゼント…!!
Yuuri: (I can’t be distracted here for too long. / It’s a happy party for friends; my main target is Hanai-san, too. / Must buy a present…..)
Second panel:
悠里:これも高級品はダメだわ。かわいくて気楽に受け取れて、本人も喜ぶしまわりにもいい印象を与えるよーな……
Yuuri: (But I can’t buy an expensive present, either. Something cute and easily accepted...)
Yuuri: (Something that makes her feel happy, and makes me look nice to everyone around……)
Fourth panel:
昨日からずっと、ドキドキしてる…!!
Yuuri: My heart is still beating from yesterday…!!


Page 11:
First panel:
悠里:「おともだち」がいるって……ステキね…!!
Yuuri: (Having friends... / is wonderful…!!)
Second panel:
影チル薫:あれ!?悠里ちゃん!?
S.C.Kaoru: Aiya!? Yuuri-chan!?
悠里:え、あれっ!?
Yuuri: E...Er!?
Third panel:
影チル薫:悠里ちゃんもプレゼント買いにきたの?
S.C.Kaoru: Yuuri-chan went shopping for presents?
影チル志穂:あたしたちもだよっ!
S.C.Shiho: So did we.


Page 12:
First panel:
悠里:あ、うん。でも何を選んでいいかよくわからなくて―――
Yuuri: Ah, yes. But I can’t figure out what to buy……
Second panel:
悠里:もしよかったら一緒に―――
Yuuri: If you don’t mind, let’s go together……
Third panel:
影チル薫:あ…えーと―――
S.C.Kaoru: Ah…er…
Fourth panel:
影チル葵:ウチらもよくわからへんってゆーか…
S.C.Aoi: It’s not like we don’t know either…
影チル薫:言われた通りに買いに…あ、いや、もう買うものは決まってて―――
S.C.Kaoru: We just buy what we were told… ah, no, we had decided what to buy already……
Fifth panel:
悠里:そう………
Yuuri: I see………
Sixth panel:
影チル薫:悠里ちゃん?
S.C.Kaoru: Yuuri-chan?


Page 13:
First panel:
影チル志穂:ねえ!?
S.C.Shiho: Hey!?
影チル薫:ちょっと…!?
S.C.Kaoru: Wait…!?
Second panel:
影チル志穂:何か……まずいこと言ったか?
S.C.Shiho: (Did I…… say something bad?)
バレット:いや、言葉遣いも特訓したし、違和感あったはずは…
Barret: (Nope, we trained in speech, this shouldn’t have gone wrong…)


Page 14:
Second panel:
東都国際空港
Box: Touto International Airport


Page 15:
First panel:
皆本:まずは事故の可能性を徹底きりにチェックする。
Minamoto: First, we'll thoroughly check out the possibility of the incident.
Second panel:
皆本:空港施設のチェック、安全体制の確認!平行して、当日離発着する予定の機体は、すべて我々で検査しておく。
Minamoto: Check the airport facilities, and confirm their safety precautions! Meanwhile, we'll check all the planes which are scheduled to fly that day.
皆本:作業量は膨大だが、君たちならやれるはずだ。
Minamoto: This could be a huge task, but you should be able to do it.


Page 16:
First panel:
賢木:了解!
Sakaki: Roger!
奈津子:まかせて…!!
Natsuko: Leave it to me…!!
Second panel:
葵:移動はウチらが引き受けるからな!
Aoi: My job will be to teleport you guys!
薫:頼むね、みんな!!
Kaoru: We’re counting on you, everyone!!


Page 17:
First panel:
志穂:それで問題なければ――― 残るは手荷物のチェックね!
Shiho: And if there’re no results, we'll check the baggage.
Second panel:
佳子:了解です!
Keiko: Understood!
明:こいつの鼻を借りれば、危険物は見逃しません。
Akira: By using its nose, we won’t miss anything dangerous.
初音:初音のほうがスゴいもん!!
Hatsune: Hatsune’s nose is more reliable!!
皆本:よし、じゃあ、始めてくれ!
Minamoto: All right, the mission begins!


Page 18:
Second panel:
*B.P. = Black Phantom*
B.P.: フ…!! ザコがいくら集まっても、しょせんザコよ。
B.P.: Hmph…!! No matter how many they gather, they're still small fry.
Third panel:
B.P.: 「ザ・チルドレン」と遊ぶのは、「私たち」なのよ…!!
B.P.: The only ones who can play with _us_ are "The Children"…!!
Statement on the right side: Even Black Phantom has appeared, looks like it’s going to be tough... though quite strange about Yuuri...

END OF CHAPTER 148: PHANTOM IN PARADISE (2)
#2. by Spikey2713 (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on May 26, 2009
Thanks, Nihil. I will take yours as a huge references.^^
#3. by Meriken (Translator)
Posted on May 27, 2009
He made some very good suggestions, so I suggest you copy nihil's edited version and make it your own. The problem is, Nihil's version fixed many of the grammar issues, but unknowingly sacrificed the accuracy of the translation, which couldn't really be helped, since he doesn't know Japanese. The original translation is pretty accurate, but the English mistakes ruin it. I'm sorry, but I can't approve the translation for release unless you significantly improve your command of the language.

I suggest you get a regular proofreader for your work, who can help you improve your English skills. Maybe you can team up with Nihil, since you already know each other.
#4. by Spikey2713 (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on May 27, 2009
This time I had edited it once again after references from my group members, which his position is proofread. Also I want to thanks Nihil and Meriken for helping me in more corrections and references. I had gathered both proofed scripts and try to make it much better and easier (more important is to clear out the mistake of grammar of course^^)
Thanks again, Kioras, Shinobi1286, Nihil and Meriken!!

P/S: I had done another translation for the next chapter 149. Looking forward for more advices from the seniors. Thanks again~!!
#5. by Meriken (Translator)
Posted on May 27, 2009
Can you send me a PM once you've edited the above translation to your satisfaction? That way I'll know when to look it over again. Have your group members proofread the new translation (Ch. 149) if they haven't already. Also, ask you group to hold up on scanlating anything until we approve it. Thanks.
#6. by Spikey2713 (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on May 27, 2009
Oh okay..I still don't get to use to this system of this website (I'm a rookie afterall).

About the author:

Alias: Spikey2713
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 97
Forum posts: 440

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 2, 2009 148 en js06
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...