Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi
translation-is-ready

Zettai Karen Children 226

少女的方针(4)

zh
+ posted by Spikey2713 as translation on Aug 6, 2010 10:33 | Go to Zettai Karen Children

-> RTS Page for Zettai Karen Children 226

Page 1

薫:今年の夏あっついね~~~!! いや、まんがの中じゃなくてリアルの話。
薰:今年的夏季好热啊~~~!! 我不是指漫画里面而是现实中的话。

澪:これくらい夏はフツーじゃね?
澪:这种程度的夏季很普通吧?

澪:せっかく季節がある国にいるんだからさー。 文句言わずに味わえばいいのよ!
澪:难得你住在这个拥有季节的国家里嘛。别埋怨而应该去享受风味才对!

葵:な…なんてまっとーな意見…!!
葵:真…真是完美无缺的想法…!!

紫穂:澪のクセに生意気だわ!!
紫穗:只不过是澪却那么神气!!

南極
南极

桃太郎:京介~~!!
桃太郎:京介~~!!

桃太郎:寒イヨ!!夏ラシイトコ行コーヨ!?
桃太郎:好冷啊!!去拥有夏季风味的地方啦!?

京介:クク…… 思いつきにしては、いい教育方針だろ?
京介:嘻嘻…… 让人回想过去可是很好的教育方针哦?

真木:葉の弱点? あるぞ。 (クク)
真木:叶的弱点? 有啊。 (嘻嘻)

葉:ちょ…やめろ!! お願いやめて――――――!!!
叶:等…快住手!! 求求你快住手——————!!!

葉:ぐわああ―――ッ!!!
叶:咕哇啊啊啊———!!!

カガリ:ざ…さまみろ葉兄…!! ぐ…ぐわわ…!!
贾利:你…你活该、叶兄…!! 咕…咕哇啊…!!

カズラ:自分もダメージ受けてんじゃん。
卡兹拉:你自己也受到了损伤点嘛。

中学生編OVA人気絶好調!! 単行本サプリメント総集編付限定22巻も絶賛発売中!! さらにOVA主題歌に究極のベスト盤・主題歌集・キャラソン集とCDも一挙発売!!!
中学生编OVA大受欢迎!! 附带增补版总集编的第22卷限定版也正在热卖中!! 再加上收录了OVA主题歌•主题歌集•角色歌曲集的终极BEST专辑光碟也将一起发售!!!

Page 2

星降る空の下 今は未だ一緒に――――――
在星星洒落的夜空下 我们现在还在一起——————

226th sense.乙女のポリシー(4)
226th sense.少女的方针(4)

Page 4

薫:キャ――こっち来て―――――!!! おひねり―――――!!
薰:呀——过来这里—————!!! 送你红包—————!!

紫穂:ダメだわ、この子のオヤジは一日二日じゃ治らない…!
紫穗:不行了,这孩子的老头性格不是用一两天就能治好…!

葵:こんなタンクやと水が足りひん…
葵:用这种水糟根本就装不够水呢…

皆本:ほら、「ラウラウ」どーぞ。
皆本:来, 请吃「Lau Lau」。

皆本:肉や魚を葉っぱにくるんで蒸した料理だよ。
皆本:这是用叶子把肉或鱼肉包起来再蒸煮的料理。

ちさと:おいしそう……だけど、
千里:看起来很好吃……但是,

悠理:もうおなかいっぱいです~~~!
悠理:我们已经吃得很饱了~~~!

Page 5

賢木:いいか、よく聞け。 恋愛ってのは究極の人間関係なのだ!
贤木:你们给我听好哦。 恋爱这种东西可是终极的人间关系!

賢木:たくさんの経験を積まなきゃ人間関係の技術は身に付かない!
贤木:不累积更多的经验的话是无法学到掌握人间关系的技术!

賢木:恥のひとつやふたつ、若いうちにかかないでどーする!
贤木:羞耻的事总会有一两次,不趁年轻时行动的话那还得了!

賢木:本気出せ!!
贤木:认真起来!!

ティム:…いや、あのいーですもう。
提姆:…不、那个够了啦,真是。

バレット:明日から本気出す。
巴雷特:明天开始会认真起来。

バレット:今日は皆本さんやたらおごってくれて…
巴雷特:今天都是皆本先生出钱请客的关系…

バレット:全アトラクション制覇してクタクタなとこに、 腹いっぱいで眠くて…
巴雷特:为了称霸全部的招待名菜却反而疲劳不堪, 吃得太饱让人想睡…

紫穂:あたしも――― (げーぷ)
紫穗:我也是——— (嗝—呼)

葵:ウチもや――― (むにゃむにゃ)
葵:我也一样——— (含糊 含糊)

皆本:フ…
皆本:哼…

Page 6

皆本:じゃあそろそろ部屋に戻るか。
皆本:那么我们差不多该回去房间了吧。

薫:えーっ。 まだ!!もっと遊ぶ――
薰:诶诶。 还没够!!我还要——

薫:…んだから―――
薰:…再玩多些———

皆本:よし行くぞ―――
皆本:好、走吧———

薫:う―― やだ――遊ぶ――
薰:呜—— 不要——我要玩——

紫穂:薫ちゃんばっかずる……ぐー。
紫穗:总是小薰,真狡猾……呼。

Page 7

賢木:それで――― 全力であいつら寝かしつけにかかってたと。
贤木:所以——— 你才会尽全力去让他们早点去睡吗。

皆本:…今後のためにもフェザーとはじっくり話しておきたい。
皆本:…为了今后的事情,必须要和羽毛好好地交谈才行。

皆本:乱入されるとややこしくなるからね。
皆本:如果她们来搞乱只会让事情变得复杂。

Page 8

賢木:わかった。 こっちは俺が見張ってる。 だが…大丈夫か?
贤木:我明白了。 这一边由我来看守她们。 但是…没问题吗?

皆本:多分ね。 それに―――
皆本:大概吧。 而且———

皆本:万一のためにこいつは持っていく。
皆本:以防万一,我把这个带在身上。

皆本:じゃあたのむ。
皆本:那么拜托了。

賢木:…やれやれ。
贤木:…真受不了。

賢木:俺が心配してるのはそーゆー意味じゃねーよ。
贤木:我所担心的才不是那样的事情啦。

賢木:あいつ、あの手のフワフワした女に弱いからな――
贤木:那家伙对这种心情松解的女人可是很不拿手的——

Page 9

フェザー:ミナモト――― …はい♥
羽毛:皆本——— …给你的♥

皆本:なんだこれは……! 僕のクレジットカード…!
皆本:这是什么呀……! 这是我的信用卡啊…!

フェザー:使わせてもらいました♥
羽毛:我拿来使用了♥

皆本:ざっけんな!!服なんかマテリアルを変形すればいいだろ!?
皆本:开什么玩笑!!衣服之类的用你的物质来变不就行了!?

Page 10

フェザー:だーってそれじゃ脱がせる楽しみがないかなーって。 (キャ)
羽毛:因为哦,如果我那么做的话,就少了脱掉衣服的乐趣嘛。 (呀)

皆本:脱ぐ必要ねーだろ!!
皆本:你没必要脱衣服吧!!

皆本:って、そーゆー話はいーんだよ!!今日のテーマは未来の話じゃなかったのか!?
皆本:我说、像这种的话题已经够了!!今天的话题不是要谈关于未来的话吗!?

フェザー:…やっぱニセモノの体じゃ誘惑してもムダよねー。
羽毛:…果然用假的身体来诱惑你是白费的呢。

フェザー:よく考えたらこれだって飲めないし。
羽毛:仔细想想,我连这个都没办法喝。

皆本:その体を与えたのは話をするためだ!
皆本:我们给你这个身体是为了和你交谈!

皆本:そして僕がしたいのはそんな話じゃない。 わかってるだろう?
皆本:然后我想说的不是这种事情。 你应该明白吧?

皆本:今日、僕が聞きたいのは、 兵部が持っていた未来の映像のことだ!
皆本:今天我想听的事情, 是关于兵部所持有的未来的影像!

フェザー:何を見たの? どんな場面!?
羽毛:你看到了什么? 怎么样的场面!?

Page 11

皆本:君の言ってた「悪夢」だよ。 3年前に見た最悪の予知――
皆本:是你所说过的「噩梦」。 三年前我所看到的最可怕的预知——

皆本:エスパーとノーマルが戦い、街は戦火につつまれて…
皆本:超能力者和通常人交战,城市被战火包围起来…

皆本:ビルの屋上に「彼女」がいる。
皆本:「她」就在建筑物的屋顶上。

Page 12

皆本:動くな!!「破壊の女王(クイーン・オフ・カタストロフィ)」……!!
皆本:不准动!!「破坏的女王(Queen Of Catastrophe)」……!!

皆本:いや… 薫!!
皆本:不对… 薰!!

薫:…ブラスターでこの距離なら、 確実に殺れるね。 撃てよ、皆本!!
薰:…在这种距离使用热能光线枪, 确实可以把我杀掉。 射吧,皆本!!

Page 13

薫:でも、 あたしがいなくなっても何も変わらない。
薰:但是, 即使我不在了也无法改变任何的事情。

薫:他の大勢のエスパーたちは戦いをやめないよ。
薰:大多数的超能力者们是不会停止战斗的。

フェザー:…そのことなら私も知ってる。 それを防ぎたいのは同じよ。
羽毛:…这些事情我也知道了。 我也同样想要阻止这件事。

フェザー:ただ… どこで知ったのか思い出せない。
羽毛:只是… 我想不出是在哪儿得知这些事。

皆本:兵部が言うには3年間、この予知に大きな変化はなかった。
皆本:兵部要讲明的是在这三年里面,这个预知没有太大的变化。

皆本:だが、君は変更を加えている。 確実にね。
皆本:但是,有你所造成的变更点。 这是确实的。

フェザー:あら、 どんな風に変わったの?
羽毛:哎呀, 是怎么样的改变?

Page 14

皆本:君が宿っていたレアメタル結晶のイヤリング―――
皆本:你所住宿的稀少蕾雅石结晶耳环———

皆本:映像解析の結果「女王(クイーン)」のものと一致した。
皆本:影像经过分析后,那是和「女王(Queen)」所戴着的是一样的。

皆本:未来の薫はあれを両耳につけている。
皆本:未来的薰把那个戴在两边的耳朵。

皆本:先日の一件で片方が壊れて、残る一個は我々が保管してる。
薰:其中一片在之前的事件被破坏了,剩下的一片由我们来保管。

皆本:そして兵部の映像には――――――
皆本:然后兵部的影像里——————

ぷばっ
弹出

桃太郎:女王!女神カラ通信ダヨ!!
桃太郎:女王!是女神传来的通信!!

Page 15

葵:薫…!?どこや!! 敵が核兵器を使う気や!!
葵:薰…!?你在哪里!! 敌人想要使用核子兵器!!

葵:この街はもうあかん!! 早く…あッ…!
葵:不可以留在这个城市!! 快点…啊啊…!

薫:もう…無理だよ。 知ってる?皆本…… あたしさ―――
薰:已经…不可能了。 你知道吗?皆本…… 我啊———

皆本:やめろ…!! 薫――――――!!
皆本:住手…!! 薰——————!!

皆本:最初の未来では薫はイヤリングを2つ持っていて、 桃太郎はいなかった。
皆本:最初的未来里,薰是戴着两片耳环, 桃太郎并没有在那边。

皆本:イヤリングが消えたのは君が現れたからだ。
皆本:耳环会消失是在你出现之后开始的。

Page 16

皆本:つまり君は最初の未来には関わっていなかった。 だが今は関わっている。
皆本:也就是说,最初的未来是和你没有任何的关系。 但是现在和你有关联性。

皆本:君は何者だ? どこから来て何をやろうとしている!?
皆本:你是什么人? 你从哪里来,到底做了什么!?

皆本:…その姿をわざわざ選んだのはなぜだ!?
皆本:…为何会故意去选择这种形态!?

フェザー:前にも言ったけど――― 私はあまり憶えてない。
羽毛:以前我也说过——— 我不太记得自己的记忆。

フェザー:時々、未来のイメージがよみがえるの。 まれでフラッシュバックみたいにね。
羽毛:我偶尔会觉醒,而想起一些未来的影像。 简直有如回顾场面一样呢。

フェザー:その時、決まって誰かの声がするわ。 「この未来を変えて」…って。
羽毛:在这种时候,我都会听到某人的声音。 说「要改变这个未来」的…。

Page 17

フェザー:私はそのために自分にできることをやってきた。
羽毛:为了那个,我把我自己本身能做到的事情都做了。

フェザー:何をやってきたかは言えない。
羽毛:我不能说出我做了什么。

フェザー:あなたたちはまだ知ってはいけないことだから。
羽毛:因为那些对你们来说是还不能得知的事情。

賢木:やべ…
贤木:糟了…

フェザー:でもこれだけは信じて。 私はあなたの――― …あなたたちの味方よ。
羽毛:但是只有这件事请你相信。 我是你的——— …你们那边的同伴。

皆本:それを信じろって言うのか? 君の説明には何一つ確かなことがないのに?
皆本:你是要我相信这一点吗? 明明你的每个说明都无法让我得到确信啊?

フェザー:…そうね。
羽毛:…也是呢。

ファントム:本体がここにいないとしても、 実際に「意識」がある限り―――
亡灵:即使真身没有在这里, 只要拥有实际的「意识」的一天———

Page 18

フェザー:私は……どこかに「いた」はずよね? 元々は生きた人間だったはずよ。
羽毛:我……应该有在某个地方「存在」的吧? 我原本应该是活着的人类。

フェザー:死んでいるのかもしれないけど、 どこかにはいたのよね?
羽毛:虽然我可能已经死了也说不定, 但是有在某个地方吧?

皆本:それは…そうだな。 しかし―――
皆本:这个…说的也是。 但是———

フェザー:捜してミナモト!! 私を!
羽毛:去把我找出来吧! 皆本!!

フェザー:もし見つかれば…意識も記憶も完全になるかもしれない…!!
羽毛:如果能找到的话…我的意识和记忆说不定就会完全觉醒回来…!!

フェザー自身にもわからぬその本体…ルーツは?
羽毛自己本身也不知道的真身…其出身地是?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Spikey2713
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 97
Forum posts: 440

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 5, 2010 226 en js06
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 1 en aegon-r...
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 18, 2014 Assassin's Creed... 4 fr Erinyes
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210