Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Zettai Karen Children 248

六百萬美金的男子(5)

zh
+ posted by Spikey2713 as translation on May 7, 2011 04:20 | Go to Zettai Karen Children

-> RTS Page for Zettai Karen Children 248

Page 1

皆本:人工衛星は空中に浮いてるんじゃなくて、
皆本:人造衛星並不是在空中漂浮着,

皆本:凄い速さで地球の丸みに沿って落下し続けてるんだ。
皆本:而是以很快的速度在圍繞地球的軌道上一直沿著下去。

皆本:だから軌道上では、
皆本:所以在那軌道上,

皆本:上昇するには速度を上げて、下がるにはブレーキを…
皆本:如果要上升的話就增加速度,降落的話就減少速度…

薫:ややこしいんだね。
薰:聽起來有夠複雜的。

薫:そーいやみんなで宇宙に行ったとき、
薰:說起來、我們以前上宇宙的時候,

薫:空気の薄いとこまで上がったら全員のパワーで速度上げたっけ。
薰:是使用全部人的力量來提升速度而到達空氣比較薄的地方呢。

薫:細かい計算とかどうやったの?
薰:你們是怎樣做到精細的計算的呢?

兵部・不二子:(んー)なんとなく?
兵部•不二子:(嗯—)不知不覺吧?

澪:りょ、料理おぼえたいんだけど…
澪:我、我想學習做料理,但是…

マッスル:他の人に知られるの恥ずかしいのね?
馬斯魯:去請教別人的話覺得很不好意思吧?

マッスル:いいわよ、基本くらいアタシが見てあげる♥
馬斯魯:沒問題哦、我可以教你大約上的基礎♥

(だん!!)(ザクッ)
(砍!!)(斬)

澪:「やっぱりダメ」!? なんで!?
澪:「果然還是不行」!? 為什麼!?

(ぷるぷる)(ハアハア)
(發抖發抖)(哈啊哈啊)

マッスル:見てると体の一部が恐怖に怯えるの…!!
馬斯魯:因為看了之後,身體一部分感到膽怯了…!!

単行本25巻発売直前!!!スクールカレンダーつき限定版と一緒に2/18ごる発売!!!
單行本第二十五卷即將發售!!!附送學校日曆的限定版也在二月十八日一起發售!!!

大反響!![さぷりめんとフルカラー]クラブサンデーにて毎週火&金に更新です!!
大熱潮!!CLUBSUNDAY的[全彩色增補版]在每逢星期二和五作出更新!!

Page 2

私たちを彼の所まで乗せて行って♥
請讓我們搭便車到他的身邊為止啦♥

テレビアニメ公式サイトwww.z-child.comで第1話無料配信中!!!
電視動畫的公式網站 www.z-child.com 正在免費播放第1話!!!

248th sense.600万ドルの男(5)
248th sense.六百萬美金的男子(5)

Page 3

皆本:ここ……?
皆本:這裡嗎……?

皆本:こんな場所に来たかったのかい?
皆本:這就是你想要來的地方嗎?

Page 4

前号まで:見事な連係プレーでコメリカ軍の追撃を振り切った皆本&アダム。しかし、24時間以内に事態が解決しなければ、最悪の場合アダムは暗殺されてしまうという状況になってしまう!そんな緊急事態の中、切り札としてコメリカに到着したのは、どう見てもあの3人のようだが…?
前回提要:由於皆本和亞當非常出色的團體合作表現,成功甩開了鎂國的追擊。但是如果不在二十四小時之內解決這件事的話,就會變成根據最糟糕場合之下暗殺亞當的情況!在這種緊急事態中,王牌到達了鎂國,但怎麼看都和那三人非常相似…?

(ザッ)
(沙)

皆本:線路……
皆本:火車線路……

アダム:ダメだ。 ここへ来れば思い出せると思ったのに!
亞當:行不通。 我以為來這裡的話就可以回想起來的!

アダム:何の実感もない。 くそっ…!!
亞當:。 然而一點感覺也沒有。 可惡…!!

(ぐきゅるる)
(咕嚕嚕嚕嚕)

Page 5

アダム:あんた……
亞當:你……

アダム:なんでこんなことにつきあってくれたんだ?
亞當:為什麼會願意陪伴我做這些事情?

アダム:ボクが言うのもなんだけど―――――
亞當:雖然我說這些沒什麼說服力—————

Page 6

アダム:戦闘機をふりきる手伝いをするなんて、 ムチャじゃんか!
亞當:可是你居然會出手幫忙掙脫戰鬥機, 太亂來了!

アダム:オトナのするこっちゃねーよ!
亞當:那不是大人該有的行為吧!

皆本:ぷっ。
皆本:噗。

皆本:あっはっは……!! たしかに……!!
皆本:啊哈哈哈……!! 的確沒錯……!!

(はははは)
(哈哈哈哈)

皆本:言われてみれば僕もずいぶんあいつらに毒されちゃったなあ。
皆本:聽你那麼說後,看來我被那些家伙感染了不少壞要素呢。

皆本:元々はそーいうムチャばっかやるエスパーに、
皆本:原本我的職業就是對那麼亂來的超能力者們,

皆本:ツッコミを入れるのが仕事だったのに……… (くっくっく…)
皆本:盡全力去吐糟其行為才對的說……… (嘻嘻嘻…)

アダム:笑ってる場合か!?
亞當:虧你還能笑得出!?

皆本:でも、
皆本:不過,

Page 7

皆本:君には大切なことだったんだろ?
皆本:對你來說,這種事是很重要的吧?

皆本:それを大事にしない相手を、 君が信頼してくれるはずがないじゃないか。
皆本:不重視這些的人, 是沒辦法得到你的信賴的。

皆本:あそこで―――― 何があった?
皆本:在那邊——— 曾經發生了什么?

皆本:いつでも行ける場所なのになぜ今……?
皆本:為何要現在來隨時都能來到的地方……?

アダム:母さんが………
亞當:母親她………

アダム:あそこで死んだんだ。
亞當:就是在那邊去世的。

Page 8

アダム:ボクはまだ小さくて――――
亞當:當時的我還小————

アダム:遊説中の父さんに会いに母さんと兄さんと列車に乗った。
亞當:為了和游說中的父親見面,我和母親以及兄長搭上了列車。

アダム:そこで…… 事故があったんだ………
亞當:然後…… 發生了意外………

アダム:兄さんがテレポーターに覚醒したおかげで、
亞當:多虧了兄長覺醒了瞬間移動能力,

アダム:ボクは助かった。 でも母さんは…
亞當:我得救了。 但是母親她…

チャールズ:母さん!?
查爾斯:母親!?

Page 9

チャールズ:母さん!!
查爾斯:母親!!

アダム:直前にケガしてて――――― それが致命傷だった。
亞當:在那之前就受傷了————— 而且還是致命傷。

アダム:その後ボクは念動能力者だってわかって… ずっとくやしかった。
亞當:當我明白自己是念動力能力者之後… 一直非常後悔。

アダム:あの時ボクがもっと大きければ………
亞當:常常在想如果當時我的年紀更大的話………

アダム:力があれば母さんを救えたのにって。
亞當:如果有力量的話就可以救到母親了。

アダム:だからボク、訓練は一生けんめいやった。
亞當:所以我拼命地努力去訓練。

Page 10

アダム:超度が上がって、 父さんや軍の人にほめてもらえるのがうれしかった。
亞當:超能度也隨着提升, 得到父親和軍隊的人的稱讚,感到非常的高興。

アダム:この力を国のために役立てたい…!
亞當:我想用這份力量為國家效勞…!

アダム:もっと強いエスパーになって、
亞當:我要成為更強大的超能力者,

アダム:不幸せな死に方をする人をへらしたい……!!
亞當:想要減少遭遇不幸以及死亡的人們……!!

Page 11

皆本:それが2ヶ月前―――― 何か起きたんだね?
皆本:那麼兩個月前———— 有什麼事情發生了吧?

(プアアン!)(カンカンカンカン)
(噗啊啊啊!)(噹噹噹噹)

(ゴッ)
(轟)

(カンカンカン!!)(ゴトトン)(ゴトトン)(ゴトトン)(ガ――ッ)
(噹噹噹噹!!)(咯噠噠)(咯噠噠)(咯噠噠)(轟)

(ゴトトン)
(咯噠噠)

アダム:この…音だ! そうだ………
亞當:就是…這個聲音! 對了………

Page 12

アダム:赤ん坊のとき――― ボクはこの音を聞いてた…!!
亞當:我還是嬰兒的時候——— 曾經聽過這些聲音…!!

アダム:まちがいない!!
亞當:不會有錯的!!

(ガチャン!)
(破裂!)

皆本:アダム!? どうした!?
皆本:亞當!? 怎麼啦!?

(キイイイイン!!)
(嘰嗡嗡嗡!!)

アダム:あの事故は―――― ボクが! ボクのせいだ!
亞當:那場意外———— 是我! 是我的錯!

Page 13

アダム:ボクが――― 生まれてこなければ――――!!
亞當:如果我——— 當初沒有出生在這個世界的話————!!

(ギュバッ)
(咕嗡)

(ドン!!)
(碰!!)

(ガシャン!!)(ガシャ)(バキバキ)
(喀沙!!)(喀沙)(劈裂劈裂)

Page 14

店長:テッ…テロリストかっ!?
店長:恐…恐怖分子嗎!?

店長:よくも俺の店を壊しやがったな!? (チャッ)
店長:你們竟敢破壞我的店!? (喀嚓)

皆本:違います!! ただの事故です―――!!
皆本:你誤會了!! 這只是一場意外———!!

店長:うるせえ、動けば撃つ!! 撃ったうえに告訴してやる!!
店長:少羅嗦、敢動我就開槍!! 開槍後再上訴告你!!

店長:911に電話を―――
店長:打電話給九一一———

店長:ん!? (ググッ)
店長:唔!? (壓力)

(ガン!!)
(噹!!)

店長:だっ!?
店長:哇!?

Page 15

賢木:無事か皆本!?
賢木:沒事嗎、皆本!?

皆本:みんな……!! よくここが―――!!
皆本:大家……!! 竟能找到這裡來———!!

チャールズ:母親が事故死した現場だからな。
查爾斯:因為這裡是母親去世的意外場所。

チャールズ:この近くにいると思ってたよ。
查爾斯:所以就覺得會在這裡附近。

ハミルトン:アダムは!? アダムはどこに!?
漢彌頓:亞當呢!? 亞當在哪裡!?

ケン:あそこデース!!
肯:他在那邊!!

Page 16

(ゴゴゴゴゴ)
(轟轟轟)

皆本:意識失ってる……!
皆本:他失去了意識……!

賢木:暴走したのか……!!
賢木:力量失控了嗎……!!

Page 17

皆本:事故の記憶が戻りそうになって暴走しました! おそらく――――
皆本:他好像想起了事故的記憶而開始暴走了! 恐怕他是————

皆本:それを無意識が拒否して力が爆発したんです…!
皆本:因為無意識之下去抗拒事實而爆發了力量…!

ハミルトン:リミッターか抑制剤を…!!
漢彌頓:去拿限幅器或抑製劑來…!!

皆本:それでは問題が解決しません!
皆本:這樣的話是解決不到問題的!

皆本:暴走中の今がチャンスです!!
皆本:他現在暴走的時候是個機會!!

皆本:心のガードが緩くなってるこのときに、
皆本:我們得趁他現在放鬆了心壁的空隙,

皆本:彼の中に精神感応潜入(サイコ・ダイブ)しましょう!
皆本:使用精神感應潛入(Pyscho•Dive)進入他心裡!

グリシャム:よし、わかった……!! 来たまえ皆本君!
庫立夏姆:好、我明白了……!! 過來吧、皆本君!

賢木:ちょい待ち俺も―――
賢木:等下、我也去———

グリシャム:J・D・グリシャム―――― 解禁!!
庫立夏姆:J•D•庫立夏姆———— 解禁!!

(ヴュ)
(嗡)

Page 18

(キ…イイイン)
(嘰…嗡嗡)

チャールズ:ここが正念場だね。 こっちもそろそろ―――― (ヴ)
查爾斯:看來現在是關鍵時刻呢。 那麼這邊也差不多———— (嗡)

兵部:解禁といこう!!
兵部:是時候解禁了!!

ハミルトン:き…君は…!!
漢彌頓:你…你是…!!

兵部:皆本が失敗したらあの子は僕が連れていく。
兵部:如果皆本失敗了,那孩子就由我來接走。

兵部:そういう約束だったね、議員さん?
兵部:你是那麼答應的吧,議員先生?

■正体を現した兵部!その目的は…!!
■顯出身份的兵部!他的目的是…!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Spikey2713
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 97
Forum posts: 440

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 18, 2011 248 en js06

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes