Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Beelzebub 11

Park Debut

en
+ posted by squirrellord as translation on May 9, 2009 23:03 | Go to Beelzebub

-> RTS Page for Beelzebub 11

Couple updates...
Since I'm the only English translator for Beelzebub, and I can get a little... loose with English sayings and things, there's been some trouble with foreign translations getting some wonky translations off mine. So I've added Foreign Language Translation Notes (FLTL) which put the line in literally. Ignore them if you're fluent in English I guess.
Second, after some debate, people can't stop reading BL as Boy Love (Perverts!) so I put it in phonetically as Be'el.
Thiiiird, I got a little demoted after a haphazard translation (uwaaa. Wasn't Beelzebub, no worries), so you're gonna have to wait for an official ok before using this in a scan.

01/1/1 Please
オレと
01/1/2 Go out with me
つき合って下さい
01/3/1 Ha...?
は...?
01/3/2 Eh...
え...
01/3/3 Umm...
エート...
01/4/1 Huh? Am I
01/4/2 getting confessed to?
あれ?私 なんか 今 告白されてる?
01/4/3 No
いや
01/4/4 I mean, something like that... so suddenly...
だってそんな...いきなり...
01/5/1 ...This
...この
02/1/1 Serious look...
真剣な眼差し...
02/2/1 Hm?
ん?
02/2/2 *Staaaaaaaaare*
じ~~~~っ
02/3/1 Uuuuuu~~~
ヴー~~
02/4/1 That kid...
子供...
02/4/2 Is really glaring at me
めっちゃにらんでる
02/5/1 More importantly, why is it buck naked?
てゆーかなんで全裸?

03/1/1 Ah...
あ...
03/1/2 Umm...
えと...
03/1/3 I mean, I still don't know very much about you and...
てゆーか またあなたの事よくしらないし...
03/2/1 ---Yeah
ーーーあぁ
03/2/2 Me too, I don't know much 'bout ya
オレも あんたの事よく知らねー
03/3/1 ---But
ーーーけど
03/3/2 It's that, you know?
そういうもんだろ?
03/3/3-4 *Ba-bump Ba-bump* (TL: Her heart beat)
ドキ ドキ
03/4/1 The park debut...
公園デビューって...

04/1/1 Whaa?
は?
04/3/1 Park Debut?
公園デビュー?
04/3/2 Park Debut
公園デビュー
04/5/1 So when you said "Please go out with me"...
...つき合って下さいって...
04/5/2 Is that what you meant? (TL: "To go out on a date" and "to Accompany someone" are the same words in Japanese, Tsukiau. So Oga meant he wanted help with his debut, Aoi got the wrong idea)
もしかしてそういう意味?
04/6/1 Is there any other meaning......?
他にどんな意味が......?
04/6/2 You sonnova...  (FLTL: "You rascal")
このヤロウ...

05/1/1 Babu11 Park Debut
バブ11 公園デビューします

06/1/1 ---First of all---
ーーー大体ねーー
06/2/1 Even if you say "Park Debut", I'm not a mother
公園デビューっていったって 私ママじゃないし
06/2/2 This is my little brother, my brother!!
この子は弟よ弟!!
06/2/3 My little brother Kouta!!
弟の光太!!
06/2/4 Ooo--
オーー
06/3/1 -- Are you listening?
ーーってきいてる?
06/3/2 Fight
ファイツ
06/4/1 What do you think you're doing...
何やってんのかしら...
06/4/2 ----Um, the Debut Fight....
ーーーいや デビュー戦を...
06/4/3 Are you sure you're not getting it confused with K1 or something? (TL: K1 is a mixed martial arts competition)
K-1か何かとカン違いしてるのかしら?

07/1/1 Wait, Kouta!!
ちょっと光太も!!
07/1/2 Don't accept his challenge!!
応戦しない!!
07/1/3 Ooo-
オー
07/1/4 Muu-
ムー
07/3/1 Baby Be'el---!!
ベル坊ーーー!!
07/3/2 Weak
よわっ
07/3/3 Fu-
フー
07/4/1 Let's explain
説明しよう
07/4/2 If Baby Be'el isn't touching Oga, he cannot use his demonic powers (except when he's having a fit)
ベル坊は 男鹿にひっついてなければ魔力を使えず(かんしゃく以外)
07/4/3 His strength becomes lower than that of an average human
力は並の人間以下になってしまうのだ
07/4/4 Aah, gottcha
なーるへそ
07/5/1 It's ok, it's ok, don't cry
よしよし泣くな
07/5/2 Don't cry, Baby Be'el-
泣くなよベル坊ーっ
07/5/3 Fumi-
フミー
07/5/4-5 *Ba-bump ba-bump* (Oga's heartbeat)
ドキドキ
07/6/1 He doesn't seem like a bad guy, but...
悪い奴ではなさそうだけど...

08/1/1 Officer!! It's this way, this way!!
おまわりさん!!こっちですこっち!!
08/1/2 Hurry, hurry!!
はやくはやく!!
08/3/1 It's ok, Aoi-chan!!
葵ちゃん大丈夫!!
08/3/2 Wait, wait
ちょっとちょっと
08/3/3 It's that man!!
あの男です!!
08/3/4 He's the child abuser!!
幼児虐待の現行犯!!
08/3/5 And he's a rapist too!!
それに婦女暴行も!!
08/4/1 Is he really-?
本当なんですかー?
08/4/2 Are you sure you're just not misunderstanding someth-...
そんな 何かの間違いじゃ...
08/4/3 There's no way that could be!!
そんなわけないでしょ!!
08/4/4 I'll sue you for negligence on the job!!
職務怠慢で訴えるわよ!!
08/5/1 I give up-
まいったなー
08/5/2 All I wanted to do today was go home and play games
今日は もうかえったら そっこーゲームやりたかったのに
08/5/3 Monster Hunter (TL: The name of the game he wants to play. Technically he said the abbreviation, Monhan)
モンハン

09/2/1 Ooo
おおっ
09/2/2 100 points!!
100点!!
09/4/1 Lucky
ラッキー
09/4/2 Nufu
ヌフ

10/1/1 What a nice turn of events
いい役回りじゃん
10/1/2 Honestly, those old bats just didn't get me excited (FLTL: Old bats = slur for old women)
正直 あんなオバサン達じゃテンション上がんなかったんだよねー
10/4/1 Hey, you
おい 君
10/4/2 Did you really abuse that kid?
その子を虐待してたって本当か?
10/4/3 Ah?
あ?
10/4/4 Just looking, he's obviously not wearing any clothes
見たところ確かに服も着せていないよーだが
10/5/1 ...What's that
...何だそりゃ
10/5/2 Rather, I'm the one getting abused
むしろ オレが虐待されてるっての
10/5/3 Don't screw with me, old man
フザけんなよおっさん

11/3/1 Oi oi
オイオイ
11/3/2 What are you doing, looking right at me, scum!!
何まっすぐ見てんだドカスが!!
11/3/3 Look away
目ぇそらせよ
11/4/1 A punk from town, huh...
街の不良ってトコか...
11/4/2 Geeze
まったく
11/5/1 Trash
クズが
11/5/2 I'll start by teaching you the right way to talk
口のきき方から教えてやる
11/6/1 Anyway, I'll have you come down to the station with me
とにかく署まで来てもらおーか
11/6/2 Huuah!?
あぁ!?
11/6/3 Wai
ちょっ
11/7/1 Please wait!!
まって下さい!!
11/7/2 You didn't even check to see if that's true...
そんな確かめもせずに...っ

12/1/1 Oi oi
オイオイ
12/1/2 12/1/2 What are you covering him for?/b]
何で 君がかばっちゃうわけ?
12/2/1 Aah- I see
あー なるほど
12/2/2 That's how it is huh
そういう事か
12/3/1 I guess you're the same as him
君も こいつと同類ってわけだ
12/3/2 What a buzz kill-  (FLTL: Literally "Disillusionment".
幻滅だなー
12/3/3 And here I thought you were a smart girl
もう少し頭のいい子かと思ったのに
12/4/1 Haaa!?
ハァ!?
12/4/2 Geeze
まったく
12/4/3 Trash sticks close to its fellow trash
クズはクズ同士すぐ くっつくんだよ
12/4/4 'Cause they're stupid
バカだから
12/5/1 How old are you?
君 何歳?
12/5/2 Trash Can
ゴミ箱
12/6/1 I'm 17
17ですけど

13/1/1 Just a bit more, ya know
もう少しさー
13/2/1 Wouldn't it be better to pick your men more carefully?
男見る目持った方がいいよー?
13/2/2 After all, punks are the trash of society
不良なんて所詮 社会のゴミだからね
13/3/1 Aa?
あ?
13/3/2 ---I mean
ーーだいたい
13/4/1 In any case, that kid was born outta wedlock, right
ソイツだってどーせできちゃったガキだろ
13/4/2 *snap*
プチン
13/5/1 Geeze
まったく
13/5/2 Kids raising kids
ガキがガキ育てて
13/6/1 The future of our country looks bleak
この国の未来が不安になるよ
13/6/2 That's-----...
それはーーー...
13/7/1 My
こっちの
13/7/2 line
セリフ

14/1/1 Yo (TL: >_>; pretty hard to find a translation for a gobi with no desernible translation. At least Yo is an acceptable english word that would make some sense here...)

14/3/1 Paau
ぱう
14/3/2 Eh...
エ...

15/1/1 Ba...
15/1/2 Bastard...
き... 貴様...
15/2/1 Do you think... you can do something like this and get away!?
こんな事して...タダですむと思ってんのか!?
15/2/2 This more than counts as a crime!!
これは立派な犯罪だぞ!!
15/3/1 Assaulting an officer!!
公務執行妨害
15/3/2 I'm gonna throw you away!!
ブチこんでやる!!
15/3/3 I'm so going to throw you in a cell!!
貴様 絶対にブタばこにブチこんでやるからな
15/4/1 Hahya
はひゃっ
15/5/1 Wha
なっ
15/5/2 What are you doing!? Put me down!!
何をする!?おろせ!!
15/6/1 What a coincidence
奇遇だな
15/6/2 I was just thinking of throwing something too
オレもブチこもうと思ってた所だ

16/1/1 Trash
ゴミは
16/1/2 Goes in the trash can......
ゴミ箱に......
16/2/1 ...~~~~~!
...~~~っっ!
16/3/1 CRASH
ゴクシャン
16/4/1 Aa-
アーー
16/5/1 Twitch twitch
ピクッ ピクッ

17/1/1 *Shiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin* (silence)
し~~~~~~~~ん
17/3/1 Ah

17/3/2 He ran away
逃げた
17/3/3 Wait
待ちなさいよ
17/4/1 ...Did he stop me
17/4/2 From trying to hit that guy...?
...私が殴ろうとしたのを 止めてくれた...?
17/6/1 No way... right
まさか...ね
17/6/2 Shall we go home?
帰ろっか
17/6/3 I didn't even get to ask him his name
名前 聞きそびれちゃったけど
17/6/4 Ooo-
オー

18/2/1 I'm home--
ただいまー
18/3/1 Ah

18/3/2 Welcome home, Aoi-neesan
お帰りなさい葵姐さん
18/3/3 Kunieda
邦枝
18/4/1 You went to the park looking like that again?
またそんな格好で公園に?
18/4/2 There's nothing we can do about that
しょうがないでしょ
18/5/1 I can't let anybody see
18/5/2 That the leader of Kantou's strongest Ladies, the Red Tails, is taking care of a baby
関東最強のレディース レッドテイルの総長が 子守してるトコなんて 誰にも見せらんないもの
18/5/3 Of course, as expected of Nee-san
さすがです姐さん
18/6/1 It's about time for the meeting
そろそろ総会の時間ですよ
18/6/2 Yeah
えぇ

19/1/1 I'm heading off now
今 行く
19/1/2 Not a Heroine!! But a Rival!!
NOT ヒロイン!!BUTライバル!!
19/1/3 Ishiyama High 2nd Year
石矢魔高校2年
19/1/4 Touhoushinki Kunieda Aoi
東邦神姫 邦枝 葵

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

22 members and 2 guests have thanked squirrellord for this release

spiderk, Lyra Belaqua, Bomber D Rufi, DrunkDragon, Akainu, cloud_s, nontawit, Linkmasta, shamanchrno, Olezor, dohlkg, Cipo, Keiko13, Spiral, Croosboy, and_123, BARRET85, bakon, Vizard972, Doragon, ardneh, ChazzItUp!

Approved by bax

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by DrunkDragon (Registered User)
Posted on May 10, 2009
Thanks for the trans, I was so not expecting that at the end.
#2. by Doragon (Scanlator)
Posted on May 10, 2009
Here's a couple of edits if you don't mind.

10/4/4 Just by looking, he's obviously not wearing any clothes.

12/1/2 What are you covering him for?

About the author:

Alias: squirrellord
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 20
Forum posts: 159

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 11, 2009 11 es and_123
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Hourou Musuko 106 en Dowolf
Feb 16, 2012 Bleach 480 de Allin
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx