Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (5/13/13 - 5/19/13)
Site News: Check out our new sections: Information Technology and Theater Lounge.
Events: Bleach Tournament has started! The results of Manga Awards 2012 is out, do check them too.
Translations: Gintama 446 by Bomber D Rufi , One Piece 709 by cnet128 , Bleach 537 by cnet128 , Naruto 630 by aegon-rokudo
translation-needs-checked

Hello! We are peanuts. 1

en
+ posted by stlwright as translation on Nov 7, 2010 03:01 | Go to Hello! We are peanuts.

-> RTS Page for Hello! We are peanuts. 1

Page 1:

2月
Narration: February
ここはソウルから車で2時間あまり
Narration: It's more than two hours by car from Seoul to here.
海を見下ろすソサンの高台
Narration: Soesan's* high ground that overlooks the sea.
*ソウルから車で2時間ほどの忠清南道の古都です。
*T/N: A city in South Korea's South Chungcheong Province in South Korea that's approximately two hours by car from Seoul.
*まだ冬休みの最中だけど
Narration: It's still in the middle of winter vacation.
*韓国の高校の冬休みは12月下旬から70日間ぐらいあります。
*T/N: Korean high schools have around ten weeks vacation at the start of the year
制服の高校生でいっぱいだった
Narration: But today there are high school uniforms everywhere
今日は
Narration: Today
新星高校の新入生入寮日 (I really thought that this 入寮 was supposed to
be entry ceremony 入寮式)
Narration: Is the day Star High School freshmen move into their dorm.
すべっ
sfx: slip
うわっ
Sin Ji-Won: Uwaaa

Page 2-3:

(Right side of page)

新連載
New series
(Left side)

元気いっぱいとなりの国の女子学生寮ライフ
Dormitory life and a cheerful girl from a neighbouring country.

アンニョン
Hello!
We are peanuts

入寮日の怪談
Chapter 1: New Dorm Ghost Story


Page 4:

いたたっ
Sin Ji-Won: Ouch!
そこの新入生//荷物の中見せなさい
Girl 1: Freshman over there!//Please show me what's inside of your bag.
何よこの大量のラーメン
Girl 1: What is this? A large bag of ramen.
炊飯器まで!?
Girl 1: A rice cooker!?
はあ//ぬいぐるみ?
Girl 1: What?//A stuffed bunny?
漫画も!
Girl 1: And comics too!
これ全部校則違反!
Girl 1: All of these are against school regulations!
えー
Sin Ji-Won: Eh?
せっかくここまで運んで来たのに。。。
small text: Despite my carrying those here with so much effort...


Page 5:

あの。。。
Song Min-Ji: Err...
大丈夫?
Song Min-Ji: Are you all right?
寮生活にすごく憧れてたのにひどい仕打ち
Sin Ji-Won: Even though I really longed for life as a boarding student,
I get treated so cruelly.
憧れるには。。。
Song Min-Ji: //To long for...

Page 6:

あまりにも年季の入った建物ね。。。
Song Min-Ji: This building seems ancient, right?...
どうして男子寮とこうも違うわけ!?
Sin Ji-Won: Why is this so different from the boy's dormitory!?
新星高校は42年前に女子高として創立
Narration: Star High School was established as a girl's high school 42 years
ago.
専進館(女子寮)
Arrow: Girl's dormitory
東日館(男子寮)
Arrow: Boy's dormitory
本校
Arrow: Main School
3年前に男女共学になって//そのとき東日館(男子寮)を建設したー
Song Min-Ji: 3 years ago it became a mixed school.//At that time the boy's
dormitory was established.
ーと 入学案内に書いてあるよ
Song Min-Ji: And, I have a guide that leads to the school entrance.
『伝統』と『ボロさ』は表裏一体ってわけか。。。
Sin Ji-Won: I guess "traditional" and "worn-out" are the same, huh?

Page 7:

女子寮には『出る』らしいぜ
Random person 1: It seems to appear in the girls dormitory.
へえーまじで?
Random person 2: Whaa...Seriously?
あ!
Unknown: Ah!
ここか
Both: It's here.
えー//うそー!!
Sin Ji-Won: Eh?//No way!!
私たちルームメイトだったの?
Song Min-Ji: We're roommates?

Page 8:

わりときれいな部屋じゃん!
Sin Ji-Won: Isn't it a lovely room!
私窓側だ
Sin Ji-Won: I have a window-side.
テラスもあるんだね
Song Min-Ji: There is also a terrace.
タッ
sfx: tap
これは?
Song Min-Ji: What is this?

Page 9:

この部屋は呪われている
Sign: This room is cursed.
えー//なにこれー!?
Sin Ji-Won: Eh? What is this!?
そういえば//さっき誰かが出るって。。。
Song Min-Ji: Come to think of it.//Just a while ago, someone said that something
appears...
昔この部屋で誰かが飛び降りて幽霊が。。。!?
Sin Ji-Won: Back then, did someone jump down from this room. A ghost...!?
。。。でもここ。。。2階よ。。。
Song Min-Ji: ...But this...is the 2nd floor...
それじゃ。。。//殺人事件が起こって。。。
Sin Ji-Won: In that case...//A murder could have happended...
バタン!
sfx: slam

Page 10:

出た!!
Sin Ji-Won: It's here!!
なにこれ
Yu Anna: What is this?
狭すぎ
Yu Anna: It's too cramped.
なによあんた達//人を見てその反応
Yu Anna: What are you guys doing.//People can see you.
あ。。。
Sin Ji-Won: Ah...
わたしはユ アンナよ
Yu Anna: I am Yu Anna.
よろしく
Yu Anna: Nice to meet you.

Page 11:

わたしはシン ジウォン
Sin Ji-Won: I am Sin Ji-Won.
あーわたしはソン ミンジ
Song Min-Ji: Ah, I am Song Min-Ji, nice to meet you.
私の席どれ?
Yu Anna: Which one is my room?
なんだ。。。//机もぼろぼろじゃん
Yu Anna: What...//Isn't this desk worn out as well?
変な落書きまで。。。
Yu Anna: It has some strange scribble on it...
恐怖の202号
Table: Room 202 of terror.
いやだな
Yu Anna: That's not good.
ピンホン
sfx: ding-dong
寮内の学生たちに伝達します//いますぐグラウンドへ集合してください//繰り返
します寮内の学生は...
Speaker: Calling all students within the dormitory.//Please assemble on
the sports ground immediately.//I repeat, all students within the dormitory..
.

Page 12:

我が伝統ある新星高校の寮で。。。//新しい生活をはじめるにあたって。。。
Guy (Speaker): At Star High School's dorms we have a tradition...//At the
time you begin your new life...
前方
Narration: In the front.
。。。ここで
Guy (Speaker): ...At this place.
後方
Narration: In the back
*寮の先生たちを紹介します
Guy (Speaker): I will introduce the teachers of the dorms.
*韓国では、 寮生活担当の専門の先生がいます
*T/N: In Korea, there is a specialized teacher in charge of the boarding
students' living.
うーさむい。。。
Sin Ji-Won: [UghーIt's cold...]
*受験番号で並んじゃったから知ってる顔もいないし。。。
Sin Ji-Won: [Because we're lined up by the exam seat number. I don't know
any one...]
*入学式の前なので出席番号がありません
*T/N: Since this is before the school entrance ceremony, nobody has an
attendance number yet.
つまらない
Sin Ji-Won: [And it's boring...]
おいシン ジウォン
Sujin-chan: Hey Sin Ji-Won.
スジンちゃん!あなたも寮?
Sin Ji-Won: Sujin-chan! You're in the dorms too?
まあそういうこと//寮生はうちの中学出身者多いしね
Sujin-chan: Well, something like that.//There aren't a lot of boarding students
from our middle school.
それよりー今夜何するか決めた?
Sujin-chan: So, have you decided what you're doing tonight?

Page 13:

それが さっき*善導委員に全部とられて。。。
Sin Ji-Won: All my things were taken by the proper guidance committee member
awhile ago...
*日本だと風紀委員っていいます。
*T/N: In Japan it's called the public morals committee.
じゃ うちの部屋にきなよ
Sujin-chan: Well, come to my room.
まさか!//卒業旅行の雪辱戦を!?
Sin Ji-Won: No way!//Is that the graduation trip's *return match!?
*T/N: A return match is the second of two matches that are played by two
sports teams or two players. Source: Reverso
そう
Sujin-chan: Yes it is.
夜10時には消灯よ
Sujin-chan's roommate: The lights go out at 10pm!
あなたたち旅行か何かと勘違いしてんるじゃない?
Sujin-chan's roommate: You seem to be mistaken, this isn't a trip for fun.
だいいち寮でお金をかけて*ゲームすることは禁止!
Sujin-chan's roommate: First, in the dorms, to play games for money is prohibited!
* 韓国では女子学生が部屋で遊ぶときにはお金をかけて花札などをやることが多
いんです。
*T/N: In Korea, when female students play in their rooms, they do many things
like play cards for money.
私たちのへやで勝手にそんなことしないでよね
Sujin-chan's roommate: You can't do something like that as you please in
our room.
。。。あなたのルームメイト?
Sin Ji-Won: ...Is she your roommate?
。。。冥福を。。。
Sin Ji-Won: ...*Happiness in the next world...
*日本語で言う所の『ご愁傷さま』のニュアンスです
*T/N: In the Japanese language it's the same as saying "My condolences."
それじゃー私の部屋でやろうよ
Sin Ji-Won: Well...We'll go to my room.
うん!//部屋はどこ?
Sujin-chan: Ok!//Where is your room?

Page 14:

202号だけど
Sin Ji-Won: Room 202.
いや。。。ごめんやっぱりやめとく
Sujin-chan: No...I'm sorry, I absolutely can't.
え?どうして?
Sin Ji-Won: Eh? Why?
みんなに202号にだけは近づくなって言われてる
Sujin-chan: Everyone says don't go anywhere near room 202.
え?
Sin Ji-Won: Eh?
えへん
Lady (Speaker): Ahem!!

Page 15:

お靜かに!
Lady (Speaker): Be quiet!
。。。7時から寮内へ集合し夕食を。。。
Lady (Speaker): ...You will gather in the dorms at 7 o'clock for dinner...
。。。どこへ行っちゃたのかしら。。。
Sin Ji-Won: [...Where did she go...?]
202号にだけは近づくないように...
Narration: "I was told not to go anywhere near room 202..."
やっぱり何かある
Narration: As I thought, something happened...
202号に...
Narration: In room 202...

Page 16:

カフェテラス
Sign: Sidewalk cafe
近づいちゃいけない部屋?
Song Min-Ji: Don't get close to our room?
たしかにみんなおかしいわ
Sin Ji-Won: Surely everyone is just being ridiculous.
本当に呪いでもかかってるって言うの? (Not sure how Kakatteru is used in this sentence)
Song Min-Ji: Are they really calling it a curse or something?
ちょっとあんたたち何の話?
Yu Anna: Hey, what are you guys talking about?
そういえば。。。
Yu Anna: Which reminds me...
恐怖の202号
Desk: Room 202 of terror.
私の机にもへんなことが書いてあったわ
Yu Anna: There was something strange written on my desk, too.
(Imagination bubble), Yu Anna: Was it written in blood!?
な。。。なによ
Yu Anna: Wha...What is it?
もう間違いない!
Narration: I have no doubt about it now!

Page 17:

消灯時間まで部屋を徹底的に調べたけれど
Narration: We did a complete investigation of the room until it was time
to turn off the lights, but...
昔の成績表
Song Min-Ji: It's an old report card.
へえ
small text: Huh?
とくに怪しいものはないのよね
Yu Anna: That's not so strange.
そうでなくても気に入らない部屋なのに//落書きに振り回されるなんて...
Yu Anna: Even if they weren't pleased with this room.//They did things like
vandalize the desk...
汚ならしいなー新入生が入る前に//こんなものちゃんと掃除しとけばいいのに
Yu Anna: It's a disgrace...Before the freshmen arrive.//They should clean
something like this properly.

Page 18:

この壁にご用心
Sign: Be cautious of this wall.
ひいっ...
Yu Anna: Err...
消灯時間です//各部屋は明かりを消してください
Speaker: It's time for lights out.//Please turn off the lights in all rooms.
あっしまった
Sin Ji-Won: Ah! Oh no!

(Completely dark, so I'm not sure, who's talking here.)

いちおう消そう
I will turn off the lights for the time being.
うわっ
Uwaaa
*ルームライトとかない?
You don't have a room light?
* インテリアにもなるおしゃれなライトのことをこう呼びます.
*T/N: This is what you call a fashionable light you can also use for the
interior.
あるはずないよ
I didn't expect this to happen.
パッ
sfx: shine
『壁に気をつけろ』って書いてあったよね
Sin Ji-Won: The writing said, be cautious of the wall, right?
Yu Anna: Yeah.
それって。。。
Song Min-Ji: That's...
壁の中に何かがあるってこと?
Song Min-Ji: Is there something inside of the wall?
怖いからいいかげんにして
Yu Anna: I'm scared, so please stop.
でも小説にもあるよ
Sin Ji-Won: But, there is also a novel.
壁の中に死体と。。。
Sin Ji-Won: Inside the walls, there's a dead body and...
にゃあああああ
sfx: Meeeooowww

Page 20:

黒猫が。。。
Sin Ji-Won: A black cat...
どんな小説よ
Yu Anna: What kind of novel?
小説ではたしかにこの辺で...
Sin Ji-Won: The novel is around here somewhere...
となりの部屋ってどなたでしたっけ?
Song Min-Ji: Whose room were we next to?
この間配られた部屋の配置図
Yu Anna: The floorplan was distributed the other day.
ちゃんと調べて
Song Min-Ji: Check it properly...
まっててよ
Yu Anna: Wait.

Page 21:

Yu Anna: 202...202...//Ah, it's here.
。。。となりの
Song Min-Ji: ...Near.
201号は。。。
Song Min-Ji: Room 201...
Song Min-Ji: Ji-Won!
たたいちゃだめ!!
Song Min-Ji: Don't hit that!!
ドン
sfx: bang
え?
Sin Ji-Won: Eh?

Page 22:

バターン
sfx: bang
202号!!
Dorm leader: Room 202!!
消灯時間をすぎてこの騒ぎとは//いい度胸ですね
Dorm leader: It's past the time of lights out and you're creating this uproar.//You've got some nerve.
寮長先生の部屋だよ。。。
Song Min-Ji: The dorm leader's room...
あ。。。
Sin Ji-Won: Ah...
にゃああ
cat: meow
先生眠いです
Song Min-Ji: I'm sleepy sensei.
あんたのせいだよ
Yu Anna: It's your fault.
ちゃんとうで上げて!
Dorm leader: Raise your arms properly!
こうして寮長先生の隣という『恐ろしい部屋』で
Narration: In the so-called "terrifying room", next to the dorm leader.
私たちの高校生活が始まったのです
Narration: Our lives as senior high school students began.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked stlwright for this release

max mahito

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: stlwright
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 8
Forum posts: 43

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 15 Houkago 1 Osso
Nov 15 Oragamura 1 Osso
Nov 15 Kenka 1 Osso
Nov 15 101Kg 1 Osso
Nov 15 Murder 1 Osso
Nov 15 Doubles 1 Osso
Nov 15 Pinknut 1 Osso
Nov 15 Kimagure 1 Osso
Nov 15 Shinshi 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 24, 2013 BØY Hareluya II 116 br Icaroi
May 24, 2013 Parasite Girl... 2 en PROzess
May 23, 2013 BØY Hareluya II 115 br Icaroi
May 23, 2013 BØY Hareluya II 114 br Icaroi
May 23, 2013 Love Fourteen Special : Intermission 15 en PROzess
May 23, 2013 Love Fourteen Special : Intermission 14 en PROzess
May 23, 2013 Love Fourteen Special : Intermission 13 en PROzess
May 23, 2013 Assassination... 43 en lynxian
May 23, 2013 Makai no Ossan Volume 13 br Icaroi
May 23, 2013 Toriko 234 en kewl0210