Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bleach 446

Temný rytmus 2 (The Dark Beat 2)

cz
+ posted by TadashiCZ as translation on May 1, 2011 12:52 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 446

BLEACH 446

PAGE 01
> Ostří šílenství se rychle zjevuje!! <
- Jseeem doooma!! -
- Věřil byste tomu? -
- Med je všude vyprodaný jenom proto, že v televizi říkali, že je zdravý! -
- Takže jsem musel projet dvě města, prošmejdit asi 15 obchodů jen, abych... -
> Kdo ochraňuje Ichiga?! <

PAGE 02
- ...huh? -
- Tsukishimo-san? -
- Jste v koupelně? -
- ...ty jdeš druhý? -

PAGE 03
- Upřímně, Ginjo, chceš se do tohohle... -
- míchat? -
- Jsme ve slepé uličce. -
- Řekl bych, že ty jsi ten, kdo se do něčeho míchá. -
- Ginjo... -

PAGE 04
- Uhni...! -
- To nemůžu... -
- Jsem v pohodě, -
- ale musíš mi uhnout z cesty...! -

PAGE 05
- Gaagh! -
- Stále to nechápeš? -
- To ty mi překážíš. -
- Ty nejsi „v pohodě.“ Právě jsi se vrátil do své původní podoby.-
- Sotva dýcháš, Ichigo. -
- Nemám v úmyslu, tě nechat zemřít -
- Sklapni a zůstaň ležet. -
- Ginjo...! -

PAGE 06
- To myslíš vážně? -
- Ginjo, jestli se mnou budeš bojovat, tak nejspíš... -
- zemřeš. -¨
- ...a zase jsme ve slepé uličce. -
- Pokud s tebou budu bojovat já, Tsukishimo... -
- tak to budeš ty, kdo zemře. -

PAGE 07
> BLEACH 446. <

PAGE 08
+ Souboj...!! +
> Temný rytmus 2 <

PAGE 09
- Počkej, Ginjo...! -
- Stále jsem... -

PAGE 10
- ...Chade!! -
- Okamžitě přestaň, Ichigo... -
- Viděl jsi, o kolik je lepší než ty... -
- S tvou momentální úrovní schopností, nemůžeš vyhrát. -
- ...chceš po mě, abych ignoroval člověka, co napadl Inoue a Ishidu... -
- a jen se koukal z ústraní? -
- Pusť mě! -
- Ichigo!! -

PAGE 12
- Uaaargh!! -

PAGE 14
- Jsi fakt děsný. -
- Takhle ničit domy... Co když v nich byli lidé? -
- Klid. -
- Vybírám si pouze ty, které jsou prázdné...! -

PAGE 15
- Opravdu ti nerozumím. -
- Už víš, že tvoje plné uvolnění není úplné a stejně... -

PAGE 17
- ...fakt by mě zajímalo, jak jsi se mohl vypracovat na tuhle úroveň takhle rychle. -
- Tvoje momentální síla... -
- Líbí se mi. -
- Mnohem víc se blíží silám, které jsi měl předtím. -
- „Nepřátelé-musí-zemřít.“ -

PAGE 18
- Co to sakra je...?! -
> Co se děje v mysli Ichiga, kterého tak ničí, že je neustále někým chráněn?! <
> ...446. /Konec <

PAGE 19
- Chápu... -
- Nechcete, abych přišel do styku ani s neúplným Kurosaki Ichigem. -
- Samozřejmě, že nechcete, abych vám ho zkazil, ještě než to zvládne celé, že...? -
- Yukio. -
+ Jaké jsou jeho schopnosti...?! +

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 3 guests have thanked TadashiCZ for this release

Hoanek SJ

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: TadashiCZ
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 25
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 1, 2011 446 id Michalv
May 8, 2011 446 en cnet128

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes