<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Tartaros Releases</title>
		<link>http://mangahelpers.com/t/tartaros/rss</link>
		<description>releases by Tartaros</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 13:43:18 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 14:32:43 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/t/tartaros/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>Translation: Mahou Sensei Negima! 228</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/tartaros/releases/5615</link>
			<description>Con todos vosotros, Mahou Sensei Negima 228 en español :amuse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Mahou Sensei Negima!&lt;br /&gt;Periodo 228: ¡El Grupo de Negi reunido!&lt;br /&gt;[¡¡Negi está en problemas, pero entonces aparecen Nodola y Kotarou!!]&lt;br /&gt;Nodoka: ¡¿Cuál es... // ...tu nombre?!&lt;br /&gt;Fate: ...... // ...Tu eres...&lt;br /&gt;Kotarou: Je, Fate... / Eres un tonto del culo, ¿eh? // ¡Nos vemos!&lt;br /&gt;Fate: ¡!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Fate: Vestigem...&lt;br /&gt;Kotarou: ¡!&lt;br /&gt;Negi: ¡E - Espera! // Ngh...&lt;br /&gt;Kotarou: ¿Estás bién?&lt;br /&gt;Nodoka: Ah-uuuh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Kotarou: Me separé en diecisiete lugares dispersos, así que no debería ser capaz de seguirnos.&lt;br /&gt;Nodoka: Parece que lo logramos... este es su nombre real...&lt;br /&gt;Kotarou: ¡¡Muy bien!! ¡Mereció la pena estar tan cerca del peligro! // ¿T... Terti...? ¿Qué carajo es este nombre?&lt;br /&gt;Nodoka: ......&lt;br /&gt;Kotarou: Bueno, lo que sea. ¡Le pillamos! / Volveré y apoyaré un poco a Negi / [Dejaré a este perro contigo, así que deberías esconderte -]&lt;br /&gt;Nodoka: ¡Espera, Kotarou-kun! // Yo también vuelvo. Me quedaré un poco atrás y leeré sus pensamientos... // ¡Adeat!&lt;br /&gt;Kotarou: ¡¿Qué?! ¡Ni hablar! ¡Eso es muy peligroso! Ya has hecho suficiente -&lt;br /&gt;Fate: Así que realmente pareces una persona muy peligrosa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Fate: Kakon Omma Petroseos.&lt;br /&gt;Kotarou: ¡MUÉVETE! // ¡Ngh...!&lt;br /&gt;Nodoka: ¡Kota -! // ¡Ahhh...!&lt;br /&gt;Fate: Vi Sjutal / Li Sjutal Vangeit...&lt;br /&gt;Nodoka: ¡Tertium-san! // ¿Cuál es tu objetivo -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;[libro: Qué pena. // Eres una ilusa. ¿Podrías llamarme por favor Fate? No soporto mi nombre real.&lt;br /&gt;30th September, Tertium&lt;br /&gt;No quiero que nadie del Mundo Antiguo se vea involucrado. Pero tu artefacto es...]&lt;br /&gt;Fate: Aionion Petrosis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Nodoka: ¡Ahh!&lt;br /&gt;Negi: ¿Estás bien, Nodoka-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Negi: ...¿Podrás aguantar?&lt;br /&gt;Nodoka: Ahh... // ¡Si - ! // ¡Negi-sensei...!&lt;br /&gt;Kotarou: ¡Negi!&lt;br /&gt;Fate: Impresionante el hecho que nos hayas segudo sin una transportación mágica.&lt;br /&gt;Gente: [pero qué... ¿Están teniendo un combate aquí fuera?]&lt;br /&gt;Fate: Ah, pero desde luego... eres un &amp;quot;genio&amp;quot;. Particularmente cuando se trata de magia fundamental.&lt;br /&gt;Gente: [¡Ey... traed aquí a los guardias!]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Negi: Eso no tiene nada que ver, Fate. // ¡No dejaré que le pongas un dedo encima a esta chica!&lt;br /&gt;Nodoka: ahh...&lt;br /&gt;Fate: Bien, entonces... ¿continuamos? // Negi Springfield...&lt;br /&gt;Asuna: ¡¡¡Negi!!!&lt;br /&gt;Fate: Kagurazaka Asuna...&lt;br /&gt;Negi: ¡Asuna-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Asuna: No te preocupes, Negi... // ¡La gente del pueblo está bien! // ¡Me encargué de esos estúpidos pilares!♪// ¡De todos!&lt;br /&gt;Negi: V - Vale...&lt;br /&gt;Rakan: ¡Eeeeeeepa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Rakan: Que tal. // ¿Puedo unirme?&lt;br /&gt;Asuna: ¡Rakan-san! / ¡Konoka!&lt;br /&gt;Rakan: Bueno, no es quedeis ahi parados... ¡He estado buscandoos! // Ahora... ¿empezamos? // ¿Mm? // ...Tu eres...&lt;br /&gt;Fate: Ya veo... el mercenario espadachín mas poderoso del Mundo Mágico... / ...y el notoriamente creciente hijo del héroe. // Sin mencionar la Princesa de ambos mundos... Mi posición es desfavorable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Setsuna: (Y pensar que Tsukuyomi... // ¡...era tan poderosa...!)&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Esa es mi senpai... ¡tuviste una buena maestraaaa! / ¡Entrenada en el verdadero camino del Shinmeiryuu, y tus talentos afilados en la batalla! // Hay pocas personas en este mundo que puedan derrotarte, Senpai... Peeero...!&lt;br /&gt;[Hechizo derecho: Maestro del Desnudo]&lt;br /&gt;[Hechizo central: Super Kapa-kun]&lt;br /&gt;[Hechizo izquierdo: ¡Podría desnudar a un Dios Demonio![/aside]&lt;br /&gt;Setsuna: (¡¿Un hechizo?!)&lt;br /&gt;[Etiqueta: Super Kapa-kun / Espíritu de rango-S especial de Tsukuyomi / Maestro del Desnudo]&lt;br /&gt;Setsuna: ¡¿Qu - ?!&lt;br /&gt;Tsukuyomi: ¡Estás abierta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Peero... incluso con esas habilidades, ¡sigues siendo humana! // ¡Y hasta que lo sigas siendo, no podrás derrotarme! // Jeje... ¡En los viejos tiempos no dejarías que una cosa como que tu ropa se rompa te distrajera, Senpai! // Supongo que estás en &amp;quot;esa edad&amp;quot;... ¡qué monaaaa!&lt;br /&gt;Setsuna: Ngh...&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Ahora, me gustaría... // ...tener un poco de diversión contigo, ¡mi pequeña y preciosa Senpaiiii!&lt;br /&gt;Setsuna: ¡!&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Jejeje... ¿Qué debería hacer ahoraaa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Jejeje... Así está mejor. // ¡No sería divertido si se acabara tan prontooo!&lt;br /&gt;Setsuna: Ngh...&lt;br /&gt;Fate: Tsukuyomi-san, nos retiramos.&lt;br /&gt;Tsukuyomi: ¿Ohhh?&lt;br /&gt;Setsuna: ¿?&lt;br /&gt;Fate: Me temo que se acabó el tiempo de juego.&lt;br /&gt;Tsukuyomi: ¿Auuuu... yaaaa? // Bueno, entonces. ¡Supongo que tengo suficiente diversión por hoy! / Mirando atrás este combate, el 217,  me dará mas que suficiente para alimentar mis fantasías por ahoraaaaa.&lt;br /&gt;Setsuna: ¡E - Espera!&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Jeje, Senpai... // Si sigues como ahora la próxima vez que nos encontremos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Entonces me llevaré... // ...hasta el ultimo trocito de tíííí!&lt;br /&gt;Setsuna: ¡! // ...¡!&lt;br /&gt;Fate: Entonces, Negi-kun... Déjanos irnos de aquí por hoy. // Espero la próxima vez que nos veamos.&lt;br /&gt;Negi: Fate, espera -&lt;br /&gt;Chamo: ¡Ah - !&lt;br /&gt;Rakan: Usa tus manos, no tu boca, chaval...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Negi: ......&lt;br /&gt;Rakan: Tch... Se escapó, eh...&lt;br /&gt;Konoka: ¿Se – se acabó? / ¡Me alegro tanto de que todo el mundo esté bién...!&lt;br /&gt;Kotarou: ¡Eeeeey! Yo no estoy tan &amp;quot;bién&amp;quot;, Konoka-neechan...!&lt;br /&gt;Konoka: ¡Siiii, Kota-kun! ¡Aquí estoy para curarteeee!♡&lt;br /&gt;Negi: Asuna-san, Rakan-san, muchas gracias a los dos.&lt;br /&gt;Rakan: Tranquilo. / [Te rebajaré el precio...]&lt;br /&gt;Asuna: bueno, por fin acabamos con esto...&lt;br /&gt;Negi: Nodoka-san...&lt;br /&gt;Nodoka: ¡¿S - sí?!&lt;br /&gt;Negi: ¡¿Cómo has podido hacer algo tan temerario?! Eso fue -&lt;br /&gt;Nodoka: ¡L – lo siento mu - !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Negi: ...Pero me alegro que esteis bién. Realmente lo estoy.&lt;br /&gt;Nodoka: ¿Eh - ?&lt;br /&gt;Negi: Si no hubieras aparecido cuando la hiciste, podría estar en un verdadero problema... // Quiero agradecertelo de corazón.&lt;br /&gt;Nodoka: ¡Sensei...!&lt;br /&gt;Kotarou: ¡Eeeey, Negiiiiii! // ¡¿Que bién que lo hiciéramos a tiempo, eh?! ¡Ese soy yo, salvandoos en el último momento! / ¡Pero tío, me alegra que estés bién!&lt;br /&gt;Negi: &lt;del&gt;&lt;br /&gt;Kotarou: Joder, si hubiera dejado que Nodoka-neesan se convirtiera en piedra, tendría que hacerme el seppuku! ¡Estoy muy agradecido! / [¡En serio!]&lt;br /&gt;Asuna: [Parece que Setsuna-san está bién también!]&lt;br /&gt;Konoka: [¿De verdad? Gracias a dios!♡]&lt;br /&gt;Kotarou: [Lo siento mucho, no pude protegerte lo mejor que pude...]&lt;br /&gt;Nodoka: [oh, no, Kotarou-kun, eso es...]&lt;br /&gt;Rakan: ...&lt;br /&gt;Negi: ¿Ocurre algo, Rakan-san?&lt;br /&gt;Rakan: Ese niño, Fate o como sea... Me encontré con el antes, hace mucho tiempo. / Si mi memoria no me falla, podría ser más peligroso de lo que pensaba.&lt;br /&gt;Negi: ¿Eh?&lt;br /&gt;Nodoka: (Mi Artefacto...) // ¡! // (Se ha vuelto de piedra, pero todo lo grabado hasta entonces está todavía...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Rakan: Si ese niño se pone en serio entonces no tendríamos mucho tiempo, pero... // ...necesitaríamos completar eso.&lt;br /&gt;Negi: Rakan-san, ¿serías tan amable de decirme... // ...todo lo que sepas sobre Fate?&lt;br /&gt;Rakan: ¡Por 50 millones~!♡&lt;br /&gt;Negi: No puedo pagar eso...&lt;br /&gt;Rakan: Venga, no hablemos del pasado... / [es una historia larga, sin nenitas... // ¡Prefiero que lo pasado, pasado esté!]&lt;br /&gt;Negi: ¡Rakan-san...!&lt;br /&gt;Rakan: Sí, sí, salgamos de aquí - ¡salgamos de aquí!&lt;br /&gt;Chamo: ¡Sí, bién dicho, Aniki! ¡¡Si no nos esfumamos ahora, los guardias vendrán a por nosotros!!&lt;br /&gt;Kotarou: Oh, claro, somos proscritos, ¿no?...&lt;br /&gt;Gente: [¡¿Todavía no han llegado los guardias?! //¡Mira, ese es del poster de los Buscados...! // ¡Es verdad!]&lt;br /&gt;Kotarou: ¡¡Ah – ya están aquí!!&lt;br /&gt;Rakan: ¡¡Ok, separaos todos!! ¡Todos en todas direcciones! ¡Chaval, tú serás el cebo!&lt;br /&gt;Negi: ¿Eh? Ah - ¡¡Sí!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Yue: ¡Collet, estamos recibiendo noticias de un jaleo cerca del estadio!&lt;br /&gt;Collet: Aaah, ¡¿por qué sigue habiendo tanto alborotoooo?!&lt;br /&gt;Yue: Mm... // ¡Algo viene hacia aquí! // ¡¡Collet, activa las barreras!! // ¡¡!!&lt;br /&gt;Negi: ¡¿?! // (¡¿Y... // Yue-san...?!)&lt;br /&gt;[¡Gracias al poder del grupo, una crisis fue impedida! ¡Y ahora, un vistazo predestinado entre Negi y Yue! ¡¡¿Ha activado esto algo en sus memorias...?!!]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducido al español desde la traducción del japonés al inglés de &lt;strong&gt;Cnet128&lt;/strong&gt;. Recordad que siempre que useis esta traducción dadnos referencia a ambos en vuestro trabajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recuerdo que se puede descargar totalmente acabado en el blog mediante torrent y mediante descarga directa en el foro. Podeis acceder a ambos desde mi firma.&lt;/del&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 13:43:18 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/tartaros/releases/5615</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Mahou Sensei Negima! 227</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/tartaros/releases/5614</link>
			<description>De oca a oca y tiro porque me toca xD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy 2x1 en ala alba scanlations, estamos que lo tiramos señora, me lo quitan de las manos :D Con todos ustedes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mahou Sensei Negima! 227&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Mahou Sensei Negima!&lt;br /&gt;Periodo 227: ¡¡Batalla general!! El grupo de Negi VS el grupo de Fate&lt;br /&gt;[¡¡Al estar Nodoka, Chisame y Haruna en un aprieto, Kotarou viene en su ayuda!! ¡¡Es  hora de demostrar los resultados de su entremamiento!!]&lt;br /&gt;Brigitte: Tu eres... // ...Inugami Kotarou, ¿cierto?&lt;br /&gt;Kotarou: Je. // Vas a pagar por molestar a mis compañeros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Chisame: Ngh... // Kotarou...&lt;br /&gt;Nodoka: Unh... // ...Nhh... // ¿Kotarou...kun?&lt;br /&gt;Brigitte: Fate-sama me ha contado todo lo de vuestro encuentro en Kyoto. / Y la misión de Graf Herrman, no fue exáctamente como lo planeado... Aunque la misión en si, por lo menos, fue un éxito...&lt;br /&gt;Kotarou: ¿Eeeh...?&lt;br /&gt;Brigitte: Con recuerdos para tí, me dijo... &amp;quot;No tiene poder real, pero es tan bocazas como diez personas; es emocional, impulsivo y directo... ciertamente, los niños son difíciles de manejar.&amp;quot;&lt;br /&gt;Kotarou: ¡Por qué, tú...! // ¡¿Estás buscando una paliza?!&lt;br /&gt;Chisame: ¡No le sigas el juego, idiota, obviamente trata de provocarte!&lt;br /&gt;Brigitte: muy bien, jugaré contigo, cachorrito. // (Ja... tan patético...)&lt;br /&gt;Kotarou: (¡Prepárate!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Brigitte: Je...&lt;br /&gt;Chisame: ¡Kota - !&lt;br /&gt;Kotarou: ¡Muy lenta...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Kotarou: ¡Ngh...!&lt;br /&gt;Chisame: ¡Agh - !&lt;br /&gt;Brigitte: Si creías que mi Artefacto solo servía para atacar, entonces eres un iluso. / De veras que solo eres un niño...&lt;br /&gt;Chisame: (¡Eres totalmente idiota...! Saltando ahí con la guardia baja... ¡no has crecido ni un poco, estúpido enano...!)&lt;br /&gt;Kotarou: ¡¿Qué demonios es esto?! // ¡Hay raices enrollandose a mi alrededor...!&lt;br /&gt;Brigitte: Es la habilidad especial de mi tribu. // Entonces... ¿debería aplastarte hasta la muerte así...?&lt;br /&gt;Kotarou: ¡Aaahhhh! // ...¡Es broma!♡&lt;br /&gt;Brigitte: ¡¿?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Kotarou: Siento decepciónarte, pero sólo era un clon. / [¡Lo aprendí de Kaede-neechan!]&lt;br /&gt;Brigitte: ?! // (Impresionante... incluso la presencia y densidad del clon es igual al original...)&lt;br /&gt;Kotarou: Perdón... ¡ese también! // Je...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Kotarou: Piénsalo, no tiene mucho sentido que pelee contigo. // [¿Estais bien?] // Además, no me entusiasma pegarle a las chicas. // Nos vemos.&lt;br /&gt;Chisame: [no eres tan malo...]&lt;br /&gt;Brigitte: ¡Ngh...! // Ahh... // Han escapado... Movimiento entre sombras...una técnica basada en ellas. No está mal, Inugami.&lt;br /&gt;Alguien: ¡Ahí abajo!&lt;br /&gt;Brigitte: (Los guardias de Ariadne... Es hora de retirarme. // Fate-sama... son mas poderosos de lo que tu información decía...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Asuna: ¡Negi - ! // Setsuna-san, tenemos que ir tras Negi - // ¿Setsuna-san?&lt;br /&gt;Setsuna: ¡¿?!&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Jejeje... He estado esperando este momento durante mucho tiempo... // ...¡Senpai!♡&lt;br /&gt;Setsuna: ¡¡¡Tsukuyomi!!!&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Ahh, estas semanas han pasado tan lentamente... // Tener esa carne deliciosa delante de mis ojos, y no poder hacer otra cosa que esperar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Ahh... toda esta espera ha tenido su recompensa... / Yo... // [*haa*] // ...no puedo esperar mas. // [*haaa* / *haa*]&lt;br /&gt;Asuna: (¿Qué pasa con... esta chica...?)&lt;br /&gt;Setsuna: ¡Asuna-san, tu ve delante!&lt;br /&gt;Asuna: ¡Pero - !&lt;br /&gt;Setsuna: ¡No discutas, sólo vete!&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Senpai... Setsuna-senpai... // Por favor, satisfáceme... / Si no lo haces... // incluso podría... // ...acabar rebanando a todas estas pequeñas marionetas de alrededor...&lt;br /&gt;Setsuna: (¡¡Esta chica... es peligrosa...!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Asuna: Setsuna-san, ten cuidado... // Esa chica...&lt;br /&gt;Setsuna: No te preocupes. // (¡Muy bien...! // Si Asuna-san llega a tiempo con su habilidad de Cancelación de Magia... // ...Negi-sensei podría tener una oportunidad de derrotar al enemigo antes que él...) // ¡Adeat! // Kyoto Shinmeiryuu... / Sakurazaki Setsuna... // ...está aquí.&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Aahh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Tsukuyomi: Jejejeje... / Jajaja... // ¡Jajajajajajajajajaja! // [¡aaahhh~!♡]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Asuna: (Negi fue... hacia el río, creo... // ¡¿Un nuevo enemigo?!) // ¡!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Asuna: (¡Me ha envuelto en llamas con solo mirarme! // ¿Es algún tipo de Artefacto o habilidad?) // Ugh... // (Pero si estas son llamas mágicas, ¡tengo ventaja seguro! // Sólo tengo que encargarme de ella e ir detrás de Negi... // ¡¡Otro más!!)&lt;br /&gt;Alguien: Hola... // ...¡Princesa!♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Negi: *haaa* // *haaaa* // *haa*&lt;br /&gt;Fate: Ahora, entonces... // Combatamos, Negi-kun. Esa es la razón por la cual ganaste ese poder, ¿o no?&lt;br /&gt;Negi: (Ya sabía que era formidable... // Sólo concéntrate.) // ¡¡¿?!! // (Que narices es esa barrera mandalesca...? // ¿Es eso lo que bloquea mis ataques...? ¡¡¡Eso no es una técnica humana...!!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Negi: ¡¡!! // (Es ciertamente poderoso...) // [Ras Tel Ma Scir Magister...] // (Pero...) // [Kenotetos Astrapsato...]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Negi: (No es como antes.) // [...¡Dios Tukos!] // (¡¡¡Puedo pelear!!!)&lt;br /&gt;Fate: Excelente. // Muy bien, Negi-kun. // Eso es lo que busco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Negi: ¡¿?!&lt;br /&gt;Fate: ¡!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Fate: ...¿Qué ocurre, mm?&lt;br /&gt;Negi: Nghh... // (Esto no va bien... mi Armationem ha sido...!)&lt;br /&gt;Fate: Levántate, Negi-kun. // Por favor no me decepciones. // No es posible que sólo seas capaz de eso, ¿verdad? / Sólo estamos empezando.&lt;br /&gt;Negi: (¡¡Tengo que...!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Fate: ¡¡¿?!!&lt;br /&gt;Nodoka: ¡¿Cual es... // ...tu nombre?!&lt;br /&gt;[¡Apareciendo en el momento crucial! ¡¡¿El coraje Nodoka salva a Negi?!! Es cierto... ¡¡esto es solo el principio!!] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Notas:&lt;/strong&gt; Al empezar el asalto de Negi contra Fate y se pregunta acerca de la barrera que usa Fate, el traductor la llama “mandala-esque barrier”. Mandala es un termino budista, segun el diccionario de la RAE:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;mándala o mandala.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(Del sánscrito, disco, círculo).&lt;br /&gt;1. m. En el hinduismo y en el budismo, dibujo complejo, generalmente circular, que representa las fuerzas que regulan el universo y que sirve como apoyo de la meditación.&lt;br /&gt;Negi se refiere a que la barrera tiene que ver con este término. El sufijo -esque en inglés es igual que el sufijo -esco en español, el cual denota que de lo que se habla tiene los rasgos que acompañan al sufijo. De ahi lo de mandelesco, aunque suene un poco extraño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Hace años que no estudio gramática asi que no seais muy duros conmigo si la explicación no es exacta xD)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como siempre, traducido al español desde la traduccion del japones al ingles de &lt;strong&gt;Cnet128&lt;/strong&gt;. Recordad que siempre que useis esta traducción dadnos referencia a ambos en vuestro trabajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También se puede descargar el scanlation totalmente acabado en nuestro &lt;a href=&quot;http://www.albascans.com/&quot;&gt;blog&lt;/a&gt; mediante torrent y mediante descarga directa en nuestro &lt;a href=&quot;http://s1.zetaboards.com/albascans/index/&quot;&gt;foro&lt;/a&gt;.</description>
			<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 03:53:17 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/tartaros/releases/5614</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Mahou Sensei Negima! 226</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/tartaros/releases/5613</link>
			<description>Con un poco de retraso, pero mas vale tarde que nunca :darn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mahou Sensei Negima! 226 v3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;[¡¡Fate se pone serio, y ataca al grupo de Negi...!!]&lt;br /&gt;Setsuna: ¡Oh, no...! // ¡Si esos pilares caen aquí...!&lt;br /&gt;Asuna: ¡¡¡Dejádmelos a mi!!!&lt;br /&gt;Setsuna: ¡!&lt;br /&gt;Asuna: ¡Puedo apañarme con esto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2-3&lt;br /&gt;Mahou Sensei Negima!&lt;br /&gt;Periodo 226: ¡Deseo a un par de bragas!♡&lt;br /&gt;[¡¡Una habilidad verdaderamente infinita...!!]&lt;br /&gt;Asuna: ¡¡¡Mukyoku-Ji-Taikyoku-Zan!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Setsuna: I - Increible... / Asuna-san...&lt;br /&gt;Público: [¿Qué ocurre~? // ¿Están rodando una película?]&lt;br /&gt;Alguien: ¡Guau, eso fue increible~!&lt;br /&gt;Fate: Ggh... // Ese ataque de ahora... // Ese poder no vino de tu &amp;quot;dopaje&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Fate: ¡!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Negi: ¡¡Gokuen Houzan Takutenshou!!&lt;br /&gt;Negi: Sinistra Emittam... // ...¡Sagitta Magica: Series Lucis! // (¡Puedo hacerlo...!) // Ras Tel Ma Scir Magister... // Locos Umbrae Regnans Scáthach... // In Manum Meum Dedo Iaculum Daemonium Cum Spinis Triginta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Negi: (¡Puedo ganarle! // Si puedo derrotarle... // ...aquí... // ...¡¡ahora...!!) // ¡Dextra Emittam!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Negi: ¡¿?!&lt;br /&gt;Fate: Ya veo... así que este es el resultado de tu entrenamiento. // Como yo jamás he necesitado entrenarme, nunca he sido consciente, naturalmente... // ...aun así me interesa que es lo que podría haber mejorado tus habilidades hasta este punto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Fate: Te garantizo esto. // Eres un oponente que merece la pena.&lt;br /&gt;Negi: (¡¡No funciona...!! // ¡¿Ha bloqueado totálmente mis ataques con una barrera?!) // !!&lt;br /&gt;Kotomi: Je... / Jejejeje...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Kotomi: El Artefacto, &amp;quot;Abrazo Infinito&amp;quot;.&lt;br /&gt;Kotomi: No hay salida de esta vasta y sellada barrera dimensional. Todas las maneras teóricas de salir de aquí son inútiles. // Para alguien como tú, prácticamente invencible en todas las formas de combate, contra adversarios, bestias mágicas, ejércitos, naves de guerra, incluso fortalezas... esto tiene que ser tu peor pesadilla. / ¿No estás de acuerdo, Rakan-dono?&lt;br /&gt;Racan: Tienes razón... // Cuando se trara de ilusiones, ni siquiera puedo tener el placer de levantar las faldas de las nenas delante mia.&lt;br /&gt;Kotomi: Jojo... Si, cierto, puedes quedarte ahi haciendo el tonto todo lo que quieras. // Volverémos más tarde para ser testigos de la lenta muerte del gran guerrero. Podeis llorar y pedir perdón todo lo que querais, peró será demasiado tarde. // Hasta entonces...&lt;br /&gt;Chamo: ¡Ey! ¡¡Esperad!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Chamo: ¡Maldita sea! ¡¿Ahora qué?!&lt;br /&gt;Konoka: Estoy preocupada por Negi-kun... / ¡Tenemos que salir de aquí como sea! // ¡Rakan-han...!&lt;br /&gt;Rakan: Hmmm... Nos hemos metido en un pequeño lío. // Siempre he odiado a los adversarios que no salían a pelear cara a cara... / [Ahi estaba Al, hace veinte años, y todo eso...] // Generalmente averiguo como salir de sus trampas después de caer en ellas...&lt;br /&gt;Los otros: ¡¿Cómooooooo~~?!&lt;br /&gt;Chamo: La estrategia es una parte importante de la lucha, ¿no?! ¡Si caes en trampas, acabas perdiendo...!&lt;br /&gt;Rakan: [¡jajajaja!] // Ya lo se, ¿vale? Ni siquiera me dí cuenta cómo nos tendieron la trampa aquí... / [¡Nos tienen bien atrapados!]&lt;br /&gt;Konoka: ¡Aaahhh, Rakan-han, no vales para nada~! / [¡Hasta parecias seguro de ti mismo hasta ahora~!]&lt;br /&gt;Chamo: Y no podemos sentarnos aquí sin hacer nada para siempre... // ¡EY, PRECIOSAS~! / ¡¿ME OÍS~?! // ¡¿PERDIMOS, VALE?! ¡NOS RENDIMOS~! / ¡¿ASÍ QUE HAGAMOS UN TRATO, VALE~?! // ¡¿PODEMOS HABLARLO~~~~?! // [*uuff*~~~~~~~~ *haaa*~~~~~~~ *haaa*~~~~~ *haaa*~~~] // Nada, eh...&lt;br /&gt;Konoka: ¡Chamo-kun, no podemos rendirnos!&lt;br /&gt;Chamo: Bueno, ya sabes... Me imagino que la única opción es negociar alguna manera de acabar esto...&lt;br /&gt;Konoka: Aahhhh... // [¿Ahora qué...? ¿Ahora qué...?] // Hmmmm~~~&lt;br /&gt;Racan: Huh... // Nada... Supongo que tendré que usar eso... // [Preferiría haberlo evitado...]&lt;br /&gt;Chamo: ¿Qué...?&lt;br /&gt;Konoka: [¿Eh?]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;[sFX: mm~~~~~mm]&lt;br /&gt;Kotomi: ¡¡¡¿QUÉ CREES QUE ESTÁS HACIENDO~~~~?!!!&lt;br /&gt;Konoka: Rakan-ha~~~n...!&lt;br /&gt;Chamo: ¡Ossan! / [¡Déjame oler~!]&lt;br /&gt;Rakan: ¿Mmm? Os habeis mostrado muy rápido.&lt;br /&gt;Kotomi: ¡¡dámelas, dámelas, dámel~~~~~~~~as!! ¡¡Mis - mis - mis - mis bragas~~~~~~!!&lt;br /&gt;Rakan: ¿A qué sabrán...?&lt;br /&gt;Kotomi: ¡¡AAAAAAGHHHHHHH~~!!&lt;br /&gt;Chamo: ¡¿Sabrán~~?!&lt;br /&gt;Konoka: ¡Rakan-han, no puedes ir más lejos~~~~~! / [¡hay niños leyendo esto~!]&lt;br /&gt;[Cartel: La programación se reanudará pronto. // -Kodansha]&lt;br /&gt;Rakan: Relájate, Jou-chan... es la única manera de salir de aquí.&lt;br /&gt;Kotomi: [aside]¡Deja de ponerte tan serio~![/aside]&lt;br /&gt;Rakan: Veamos, podría con una segunda opinión... inténtalo.&lt;br /&gt;Chamo: ¡Ooh, gracias!&lt;br /&gt;Konoka: [son pervertidos en pie de guerra...]&lt;br /&gt;Chamo: ¡Ahh...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Chamo: Si... a ver... Hm. // Eso sería al suroeste... 37.35 kilometros.&lt;br /&gt;Konoka: ¿Eh?&lt;br /&gt;Racan: Joder, eres más preciso que yo. ¿Estás seguro?&lt;br /&gt;Kotomi: ¿Có...?&lt;br /&gt;Chamo: ¡Claro que estoy seguro! ¡Cuando se trata de bragas, no hay nadie que pueda conmigo! ¡Soy el Dios de las Bragas!&lt;br /&gt;Racan: Muy bien... ¡vamos, Jou-chan!&lt;br /&gt;Konoka: ¿?&lt;br /&gt;Chamo: ¡Esto, em, ahora qué...?&lt;br /&gt;Konoka: ¡Ahh - !&lt;br /&gt;Racan: Sólo agárrate fuerte.&lt;br /&gt;Kotomi: ¡¿Qu – Qué estás...?!&lt;br /&gt;Racan: Debería llevarme... treinta segundos.&lt;br /&gt;Konoka: ¡¿Eh?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Rakan: Espada Oculta... // ...¡¡¡Surfing Rakan!!! (recién nombrado)&lt;br /&gt;Chamo: ¡Ésto no debería ser físicamente posible!&lt;br /&gt;Rakan: ¡Sólo hace falta un poco de espíritu!&lt;br /&gt;Konoka: ¡Aaaahhhh~!&lt;br /&gt;Tamaki: ...Ahí vienen.&lt;br /&gt;Kotomi: ¡¿V-Vienen?! ¿Pero - cómo?&lt;br /&gt;Tamaki: Como lo ves. / [Mach 3.2...]&lt;br /&gt;Kotomi: [¡¿Aaaaaaaghh~~~~~?!]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Rakan: Bueno, desde luego vosotras dos os lo estais pasando genial.&lt;br /&gt;Chamo: (Definitívamente este tío no es normal...)&lt;br /&gt;Rakan: Jeje... Deberiais saber, señoritas, si teneis un espacio infinito donde esconderos, deberíais espiarnos desde una distancia de diez mil kilómetros, no solo treinta. // Habeis hecho una barrera dimensional enorme como esta... No es una ilusión, y no hay salidas. Una teoría mágica simple diría... // (1) El usuario de magia que creo la barrera debe estar en algún sitio dentro de ella. Y (2) si el usuario es derrotado, podemos escapar. / Y una vez resuelto eso, el único problema es encontrar donde os escondeis.&lt;br /&gt;Kotomi: ¡¡¿Pero cómo es posíble que puedas?!! Estamos a treinta kilómetros de -&lt;br /&gt;Rakan: ¿Cómo crees tú? Obviamente, seguimos tu aroma-&lt;br /&gt;Kotomi: ¡AAAAAGHHHHHHHHHH~~~~~~~~~~! // (¡Esto es ridículo...!) // ¡Cómo, tú...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Kotomi: Artefacto: // &amp;quot;Hora -&lt;br /&gt;Rakan: Técnica Secreta: ¡¡¡Tiro Silencioso!!!&lt;br /&gt;Kotomi: ¡¿Aaaaaaaaghhhh~~~~~~~~~~?!&lt;br /&gt;Tamaki: ¡¿?!&lt;br /&gt;Rakan: Como me imaginé... tu Artefacto manipula el tiempo. // Así que lo que habeis hecho es una combinación espacio/tiempo. Es el tipo de truco que atraparía incluso a un tipo como yo. / Pero una vez sé que es lo que estais haciendo...&lt;br /&gt;Kotomi: Gghhh... // Artefacto: Hora -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Kotomi: ¡¿Aaaahhhhhhhhh~~~~~~~?!&lt;br /&gt;Tamaki: ¡...! // Deberíamos retirarnos unos cientos de kilómet - // ¡Ahh!&lt;br /&gt;Rakan: Ooh, genial.&lt;br /&gt;Kotomi: ¡Aaaaahhh~~~!&lt;br /&gt;Tamaki: ¡Ah - !&lt;br /&gt;Kotomi: ¡Noooooo~~~!&lt;br /&gt;Tamaki: ¡Ahh!&lt;br /&gt;Kotomi: ¡Waaaaahhh~~~~!&lt;br /&gt;Konoka: [secchan... estos tipos son pervertidos de verdad... ¿De veras está permitido hacer esto...?]&lt;br /&gt;Kotomi: He.. Hemos sido derrotadas&lt;br /&gt;Tamaki: [*haaa* *haa*]&lt;br /&gt;Kotomi: [*haa* *haa* // Sólo... perdónanos, porfavor... / [no me la levantes más...!]&lt;br /&gt;Racan: Hm.&lt;br /&gt;Konoka: ¡Al final ganamos sin siquiera tener que luchar...! / Me alegro que nadie se hiciera daño.. // [aunque parezca que alguien haya muerto...]&lt;br /&gt;Tamaki: Aun así.. no podeis salir de este sitio. No importa lo que nos hagais, no desharemos esta barrera. // [incluso aunque nos hagais daño no funcionará...] // ¡Si quereis salir, tendreis que matarme primero! // [*haaa* *haa*]&lt;br /&gt;Rakan: Hmmmm... No me gustaría tener que matar a una nenita preciosa como tú solo por salir de una pequeña situación como esta. // Supongo que tendré que romper esto yo mismo.&lt;br /&gt;Kotomi: ¿Eh?&lt;br /&gt;Racan: Vamos a intentarlo, entonces...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Racan: Mnhh... // Ggggghhhhh.... // ...mmghhhhhooohhhh....&lt;br /&gt;Kotomi: ¡¿?!&lt;br /&gt;Tamaki: Imposible... ¡la dimensión se está resquebrajando...!&lt;br /&gt;Racan: NNNNNNNGHHHHHOOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHH...!! // ¡¡¡Super Destructor Dimensional!!! (recién nombrado)&lt;br /&gt;Racan: Ya sabeis... / Solo lo intenté... // ...¡y funcionó!&lt;br /&gt;Kotomi: [ignora las leyes de la magia...]&lt;br /&gt;[¡¡¿El mercenario pervertido definitivo se encontrará finalmente con el grupo de Negi?!!] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducido al español desde la traducción del japonés al inglés de &lt;strong&gt;Cnet128&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta versión es la tercera con respecto al scanlation publicado por mi grupo, están corregidos algunos fallos que no me di cuenta en su momento. Recordad que siempre que useis esta traducción dadnos referencia a ambos en vuestro trabajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saludos!</description>
			<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 22:05:16 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/tartaros/releases/5613</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Mahou Sensei Negima! 225</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/tartaros/releases/5612</link>
			<description>Desde hace poco tiempo vengo traduciendo Mahou Sensei Negima para mi grupo de scanlations. Iré publicando las siguientes traducciones a medida que salga el siguiente capitulo, por ejemplo, publicare aqui la traduccion del 226 cuando publiquemos nuestro scanlation acabado, para evitar problemas con los lanzamientos de mi grupo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las traducciones al español se hacen desde la traduccion del japones al ingles hechas por Carlos Net y se hacen en español de España, procurando ser lo mas neutro posible. Aviso de que no hago traducciones literales de Carlos Net puesto que muchas veces no tiene sentido una traduccion literal del ingles al español por las expresiones usadas, asi que si planeas usarlo para hacer una traduccion a otro tipo de español te aconsejo que lo hagas directamente desde la traduccion del ingles original. Obviamente si aun asi seguis usando mis traducciones no os olvideis de ponerme una referencia :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since a little while I have been translating Mahou Sensei Negima to spanish for my scanlation group. I&#039;ll post here the following translations as we finish the final scanlation, to avoid any problem with the scanlation of my group.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The translations to spanish are made from the japanese to english translation from Carlos Net and they&#039;re made in spanish from Spain, intending to be as neutral as I can. I warn that my translations aren&#039;t literal of the ones from Carlos Net because some of the english expressions haven&#039;t any sense in spanish, so if you intend to use my translation to translate it to another type of spanish I advice you to do from the original. Obviously if you&#039;ll still use my translations don&#039;t forget to reference me :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asi que alla vamos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Mahou Sensei Negima!&lt;br /&gt;Periodo 225: Declaración de guerra&lt;br /&gt;[¿Qué debería proteger? ¡¿El mundo o sus amigos...?!]&lt;br /&gt;Fate: Si deseas volver a salvo al mundo antiguo, entonces sólo tienes que ignorarnos completamente. // Suficientemente simple, ¿no lo crees, Negi-kun?&lt;br /&gt;Negi: Pero intentas destruir el mundo... // Ignorar tus acciones... / ...significaría dejar este mundo a cambio de la seguridad de mis amigos...&lt;br /&gt;Fate: ¿Qué piensas? ¿Deseas poner a tus amigos en peligro por el bien de este mundo?&lt;br /&gt;Negi: ¡...!&lt;br /&gt;Fate: Je...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Fate: ...Lo captas ya, ¿no? Si tú, como profesor, deseas responsabilizarte de tus estudiantes ... / ...entonces solo hay una respuesta que puedes elegir.&lt;br /&gt;Negi: (...Tiene razón...) // Eso es... / ...verdad... pero... aun así...&lt;br /&gt;Fate: Como colegialas normales, tienen que vivir sus dias de colegio en paz. / Sin tener que verse envueltas en alguna tragedia de un mundo al que no pertenecen. // Si lo miras desde esa perspectiva...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Fate: Eso también va por ti, Negi-kun. / Sólo porque seas el hijo de un héroe no significa que tengas que llevar el peso del mundo sobre tus hombros. // Todos deberíais iros y vivir vuestras vidas en paz&lt;br /&gt;Nagi: Crece bien... / ...y sé feliz.&lt;br /&gt;Chisame: ...¿De veras tienes que ir tras tu padre? // ¿Tan mal estaría que sólo te quedaras aquí en la escuela, divirtiéndote con todas las demás, en vez de ir directo al peligro...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Setsuna: (Sensei...)&lt;br /&gt;Fate: ...Parace que tu corazón está decidido. // Muy bien, me gustaría oirlo de tu boca, alto y claro. // &amp;quot;Juro desde este momento, no levantaré ni un dedo contra ti, ni me involucraré en tus asuntos.&amp;quot; / Con eso, nuestro trato será establecido.&lt;br /&gt;Negi: ...Solo dime una cosa. // ¿Por qué deseas destriur el mundo? ¿Cual es tu razón?&lt;br /&gt;Fate: ¿Hay alguna necesidad de que lo sepas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Negi: (...Da igual lo que piense... // ...si tiene a toda esta gente como rehenes... // ¡No puedo rechazarlo! ¡Incluso si esto es una trampa...!) // ......Juro... // ...desde este momento... no... levantaré... ni un ded - // ¡¿Qué - ?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Fate: (¿¡Qué...?!)&lt;br /&gt;Negi: ¿Qu...? A - / ¡¿Asuna-san?! // ¡¿?! // ¡¿?!&lt;br /&gt;Asuna:  Serás...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Asuna: ¡...IDIOTA, Negi!! / Estoy aquí oyendoos a los dos, ¡¿y qué lo que escucho?! / ¡¡¡No puedes dejarte convencer por este enano pomposo y su horrible discurso!!! // ¡¡No tienes porque escuchar lo que dice la gente de su calaña!! // ¡¡¿&amp;quot;Ignorarle y símplemente volver a casa a salvo&amp;quot;?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Asuna: ¡Todos hemos sido ayudados por todo tipo de gente desde que llegamos a este mundo! / [aside]Cazarrecompensas, chivatos, y taberneros... ¡incluso algunos nos han salvado la vida![/aside] / Eso también va por tí, ¿verdad, Negi?! // ¡Al cuerno si esto es una &amp;quot;ilusión&amp;quot;! ¡¿Serás burro?! // ¡Sólo mira a la gente delante tuya! // ¡Niños! / ¡Familias! // ¡Ancianos! // ¡¡¿Honestamente crees que podemos salvarnos y escabullirnos a casa dejándoselos a él?!! // No hay... / ...absolutamente... / ...ninguna razón... // ...de dudar ni por un SEGUNDO en esto!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Asuna: ¡¡¡Incluso en un millón de años seguiríamos pensando que... // ...seguir las ordenes de este pequeño idiota es una tontería ridícula!!! // ¡¡¿De acuerdo?!!&lt;br /&gt;Negi: ¡...Pero Asuna-san!! / ¡Ahora tenemos que aceptar lo que nos dice! // ¡Está amenazando con hacer daño a toda esta gente ante nosotros, incluso a tí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Asuna: ¡¡¡Muy bien, entonces!!!&lt;br /&gt;Setsuna: (Asuna-sa...)&lt;br /&gt;Chamo: (¡¿Qué demonios está &amp;quot;bien&amp;quot; en todo esto?!)&lt;br /&gt;Fate: Je... // Je.. Jaja... / ¡Jajajajajajajajaja!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Asuna: Eres asqueroso, ¡¿lo sabías?! ¡Esa risa ni siquiera es sincera!&lt;br /&gt;Fate: ¡Jajajajajajajajaja!&lt;br /&gt;Flashback!Eva: Incluso cubierto de lodo...&lt;br /&gt;Negi: (No hay ninguna eleccion perfecta, ¿verdad...? // Maestra...)&lt;br /&gt;Fate: ¿Entonces? / ¿Negi-kun?&lt;br /&gt;Negi: Ya la has oido, Fate. // ¡Mi respuesta es no!&lt;br /&gt;Fate: Muy bien... // Entonces acabaron las negociaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Asuna: ¡Setsuna-san!&lt;br /&gt;Setsuna: No me tomes a la ligera, Fate. // ¡Sica Shishikushiro!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Setsuna: (¡Eso es...! ¡¿Así que eso es lo que busca?! // Y la energía mágica que se libera es más poderosa de lo que imaginaba... // Eso es un artefacto mágico de la clase más alta...)&lt;br /&gt;Fate: Vaya, Kagurazaka Asuna... siempre persistes... // ...interfiriendo con mis planes en el momento crucial. // ...De todas maneras, debo agradecértelo. En verdad, estoy contento que esta burda estrategia fuera un fracaso. / Sería demasiado aburrido únicamente robar la libre voluntad de su hijo, atrapándolo en una simple trampa// Finalmente los dos somos verdaderos enemigos, rivales decidiendo el destino del mundo. / Mi deseo ha sido concedido.&lt;br /&gt;Setsuna: ¡¿Qué?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Fate: Ahora, Negi-kun, me obtendré mi compensación... // Ya veo... Magia Erebea. // Visju Tal Li Sjutal Vangèit... // O Tartaroi Keimenon Basileion Nekron...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Fate: Ho Monolithos Chion Tou Haidou&lt;br /&gt;Negi: ¡¡!!&lt;br /&gt;Setsuna: ¡¡Qué mal!!&lt;br /&gt;Asuna: ¡¡...!!&lt;br /&gt;Negi: ¡¡Agite Tenebrae Abyssi, Ensis Incendens!! // Et Incendium Caliginis Umbrae... / ...¡¡Inimicitiae Destructionis Ultionis!! // Incendant Et Me Et Eum... / ...¡¡Sint Solum Incendentes!! // Incendium... // ...¡¡Gehennae!!!&lt;br /&gt;Fate: Je.&lt;br /&gt;Negi: ¡¡Stagnet!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Negi: ¡¡Complexio!!&lt;br /&gt;Fate: Que sorpresa... He oido que estuviste entrenando con Rakan Mil Espadas... / ...así que me esperaba algo de tí... // ...pero esto es la técnica personal del Evangelio Oscuro.&lt;br /&gt;Negi: Armationem... // ...¡Sim Fabricatus Ab Incendo!&lt;br /&gt;Fate: Es bastante sorprendente que la técnica haya sido transmitida... pero has tomado una decisión muy tediosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Fate: Alimentandose del cuerpo y alma del usuario para proporcionar un poder muchas veces superior al de un humano normal... / El poder de Magia Erebea...&lt;br /&gt;Negi: (Eso fue el Hakkeshou... / Como pensaba...)&lt;br /&gt;Fate: ...Es poco mas que una forma de dopaje. / Un simple incremento de fuerza pura. // ¿Piensas que una técnica de esa naturaleza te permitirá pelear a mi nivel? // Da igual que poder haya en tus ataques, si fallan, es como si no tuvieras. // Mm... ya te arrodillaste ante mi mentalmente, y físicamente también, fallaste al impresionarme... // Una verdadera pena. // Una vez más.. mis esperanzas han sido hechas añicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18-19&lt;br /&gt;Fate: ¡¡¿?!!&lt;br /&gt;Negi: ¿Qué ha ocurrido, Fate? // ¿No será que eres tú el que necesita entrenar un poco más?&lt;br /&gt;[¡¡¡Con el coraje y el poder que le han dado sus amigos, Negi da su primer golpe a Fate!!!]&lt;br /&gt;[Continuará] &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Traducido a partir de la traduccion del japones al ingles del capitulo 225 hecha por cnet128&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Notas:&lt;/strong&gt; De por si Fate tiene una manera de hablar bastante refinada, es aconsejable que lo hagais notar porque es otra caracteristica del personaje bastante llamativa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aunque Carlos Net a menudo se devana los sesos y se queja con las traducciones del latin y el griego es aconsejable que no os comais el tarro, de hecho su traduccion de esos idiomas suele acertada a pesar de lo que el diga, asi que directamente os aconsejo copiar y pegar.</description>
			<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 02:05:30 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/tartaros/releases/5612</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>
