Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 525

La Prison Sous-Marine Impel Down.

fr
+ posted by Tenryuken as translation on Dec 5, 2008 20:52 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 525

One Piece 525 La Prison Sous-Marine Impel Down.

1
CP9: Un jour ns reviendrons.
2
Garp: ahh, j'aurai souhaité que toi et Luffy devienne de grand officiers de la Marine comme je le voulais... de penser que vs feriez tout les deux tout le contraire en devenant de terribles rebelles...!!
Ace: ...!!
Garp: ah, oui. En y pensant... j'ai parlé avec Luffy à propos de son père... Il était surpris d'apprendre qu'il en avait un!
Ace: ça na pas d'importance qu'on le sache ou pas...le fait est ke Luffy et moi avons tout les 2 le sang du plus grand criminel ki coule ds nos veines... comment aurions ns pu devenir des Marines?
...cependant...j'ai pris le nom « portgas » de ma mère envers ki j'ai une grande dette...je m'en fous completement de la moitié de mon sang ke j'ai hérité de ce père unitile...je ne me rappelle pas avoir une kelkonk dette envers lui...
Garp: eh bien, je suppose ke c'est normal...ce type étant comme il est...
Ace: et c'est pourkoi... papy...
3
BB: (tu ne dois pas mourir ds cet endroit, mon garçon) (inscrit mon nom sur ton dos...et ravage les mers a coeur joie... deviens un de mes fils!!!)
Ace: je n'ai k'un père...et c'est BB!!!
4
Marine: VA Momo, vaisseau Pirate en vue à 10h.
Momo: ki est-ce?
Marine: je suis sure d'avoir deja vu cet emblème...je vais vérifier immédiatement!
Momo: si tu ne t'en rappelle pas cela signifie ke son Capitaine n'est pas important...laissé le trankille, ns avons un horraire strict a suivre pour ce voyage.
Marine: a vos ordres.
Momo: {ici Momo, code marin 6-100660} {ns prendrons le courant ds un instant, préparé les portes!}
[le navire de guerre avec Luffy et Hancock a bord s'approche du courant Tarai, ke les navires de la Marine utilise pour voyager entre les 3 gouvernement centraux]
5
Pirate: waw, on a pu arriver aussi loin tout seul, mais...
Pirate: haaarg, mate ça!!! il y a un géant Sea King!!
Pirate: il, il ferait mieux de ne pas regarder de ce coté!!
Pirate: je ne pense pas k'on puisse faire kelke chose de plus Alvida-nee!
Alvida: oh arrété de dépendre de moi! N'est-ce pas vs ki aviez dit ke vs vouliez venir ici? Allant meme juska dépenser tout ce cash pour un Eternal Pose...
Pirate: eh...eh bien ns devons liberé le Capitaine Buggy d'ID!!!
Alvida: jetter un coup d'oeil à la mer et vs verrez ke cet endroit est Calm Belt, un véritable nid de monstre....pensez vs pouvoir y survivre sur un tel navire? Eh bien je vs le demande mais le seul autre chemin n'est ouvert k'au navire de la Marine. Ce n'est pas comme si un navire Pirate pourrai obtenir l'autorisation de passer par les Portes De La Justice après tout...
6
Moji: impossible!! ns dit tu k'on peut pas y arrivé?
Richy:(DU RIZ)
Kabaji: a cet allure le Capitaine Buggy se retrouveras avec une sentence de peine de mort!!! tout comme Ace avec ki on s'était lié d'amitié.
Alvida: ID est la plus grand prison du monde, impossible d'y infiltrer ou de s'en fuir. Vs devez accepter la réalité et abandonner. Les jours de « Buggy Le Clown » touchent a leurs fin...
Moji: ce n'est pas vrai!! Capitaine Buggy est... il n'est pas le genre d'homme a laisser qqch comme ça en finir avec lui!!!
Ritchy: (UNE CUISSE DE POULET)
Kabaji: tu dis vrai!! jusk'au jour ou ns trouverons l'ile au trésor du Capitaine John ke ns cherchons depuis tout ce temps...ns n'arreterons jamais de suivre le Capitaine Buggy!!!
7
Alvida: bien, faites ce ke vs souhaitez... je garderai le Big Top pour moi...Vs pouvez y aller avec un bateau a rame
Moji et Kabaji: quoooooooiiiiiiiiii? Jamais!!!!!!!!! ce bateau est celui du Capitaine Buggy.
Alvida: oui mais il est ou ce Capitaine?
Moji: je...suppose k'il n'est pas ici...
Alvida: je ne suis pas préparé a naviguer vers une mort certain et je ne mettrai pas ce navire ds le meme cas nonplu; alors vs prendrez un petit bateau et poursuivrez Buggy a coeur joie...mais je vs préviens d'avance vs vs ferez tuez bien avant d'avoir pu vs approchez d'ID .
Moji et Kabaji: Capitaine Buggy...ns te remercions sincerment pour tout ce ke tu as fait pour ns...
Pirate: adieu, cher camarade!!! ns ne t'oublirons jamais!!! ns espérons ke ta mort sera rapide et sans douleur!!! on se reverra ds l'autre monde!!!
Ritchy: (DU POISSON)
8-9
[la plus grande prison sous-marine du monde ID]
(des prisoniers sont torturer et un d'entre demande de se faire achever)
10-11
Prisonnier: et, le nouveau...ke crois-tu faire? T'assoir et manger trankillement ton pain sans dire un mot...au boss de cette cellule?...les nouveau doivent donner tout leur pains au boss. C'est une des règles de cet endroit!!!
Boss: hey, attend une min...on a juste eu un petit combat, c'est tout!!
Nouveau: ns ne sommes pas des condamnés à mort!!! faites ns sortir d'ici!!
12
[4 jour et demi ont passé...] [depuis leur départ d'Amazon Lilly]
Marine: VA Momo, ns sommes arrivé a ID!!
13
Marine: à cause d'un vent contraire, ns arrivons avec un petit retard.
Momo: malédiction!!! dépèchons!!!faites sortir Hancock immédiatement!!!
Marine: à vos ordres!! Hancock-dono, ns sommes arrivé!
Luffy: c'est koi ce bordel...
Hancock: c'est l'heure de partir!! c'est tout naturel comme protection pour l'endroit le plus dangereux du monde...
Luffy: il y a plus de navire de guerre... k'il y en avait durant le Buster Call...et Ace... est enfermé ds cet endroit?
Hancock: j'oserai dire k'il se trouve ds les profondeurs sous le niveau de la mer. Maintenat dépèche toi d'entrer sous ma robe...
14-15
[Calm Belt: grande prison ID, entrer principal]
Marine: bienvenu à ID, VA Momo
Marine: waaaaooww, matez ça!!! c'est l'Impératrice Pirate une vraie Beauté Absolue! Ça beauté na vraiment aucune limite!! combien de milier de volts de puissance en beauté a cette Dame? Combien de million?
16
Hancock: tout ce bavardage, ils m'irrite vraiment...puisje les pétrifier?
Momo: je te demande de te retenir...à propos de ta condition... tu veux rencontrer l'homme responsable de toute cette comotion, Portgas D Ace, n'est-ce pas? Comme je te l'ai déja dit d'ordinnaire les Pirates, Shishibukai ou pas n'ont pas le droit d'entrer ds cet endroit. Tu pourras y entrer seulement si tu acceptes de porter des menottes en granite marin et tu sera fouillé entierement à l'entrée. Just au cas où tu planifirais de libérer des prisonniers ou qqch du genre.
Hancock: (Luffy, ils vont me fouillé entièrement)
Luffy: (je m'en occuperai d'une certaine manière) (continue simplement ton chemin)
Hancock: ansi soit-il!!!
17
Vice-directeur: koi?? Buggy Le Clown a disparu de sa cage? Est-ce un utilisater de Fruit Démoniak (ou Diabolik)?
Marine: le VA Momo est arrivé avec la Shishibukai Hancock-Dono!!
Vice-directeur: j'arrive tout de suite!!
Marine: owowow elle est tellement mignone, je... je veux dire OUVREZ LES PORTES!!
Marine: a vos ordres
Hancock: on y va, Luffy!!!
[il ne reste plus ke 33 heures...jusk'a l'exécution d'Ace]
{c'est l'heure d'infiltrer ID}

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Tenryuken for this release

monkey d scar

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Dec 6, 2008
One piece is awesome, huh :D.

About the author:

Alias: Tenryuken
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2
Forum posts: 449

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 5, 2008 525 en cnet128
Dec 5, 2008 525 br siracfon
Dec 5, 2008 525 it Sasu
Dec 5, 2008 525 de Akainu
Dec 6, 2008 525 id Ex-Shadow
Dec 6, 2008 525 de Raffulus
Dec 7, 2008 525 my ZeroChrome
Feb 18, 2009 525 hu Svg

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes