Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 by cnet128 , Gintama 503 by Bomber D Rufi
translation-is-ready

GTO - Shonan 14 Days 2

Cincin

id
+ posted by TheHangedMan as translation on Sep 11, 2010 12:20 | Go to GTO - Shonan 14 Days

-> RTS Page for GTO - Shonan 14 Days 2

JPN-ENG TL: MEL_LUVS_ANIME
ENG-IND TL: Panda-san
Proofread: TheHangedMan

page 2
samping: suara yang bergema di seluruh bangsa! Serialisasi baru "GTO" memulai chapter 2 dengan 50 halaman!

1: Heeh fasilitas perawatan remaja?
2: Apakah benar-benar ada tempat seperti itu di shonan? Aku telah berada di Tsujidou bertahun-tahun dan tidak pernah tahu tentang itu
3: ...Itu apa yang semua orang katakan
4: Ada banyak orang yang tidak tahu
5: Kalau disini ada fasilitas perawatan remaja
6: Pada waktu seperti ini kami menangani anak-anak yang mempunyai masalah dengan orang tua mereka dan yang bermasalah dengan masyarakat/Pada dasarnya, orang-orang dengan masalah yang peka
7: ......
8: Media bahkan tidak bersikap tegas tentang hal itu...
9: Itu sebabnya walaupun kami hanya sedikit, kami mau membuat orang-orang sadar tentang hal ini...
10: Kami bekerja keras
11: Hanya kami berdua

page 3
1: 2 orang gadis...?
2: Benar~~ Kami memiliki 7 siswa smp, kami adalah 2 karwayan yang berumur awal 20an
3: Itu sebabnya ini benar-benar melibatkan banyak usaha
4: Eh...tunggu dulu...
5: Jadi mulai hari ini aku akan tinggal di fasilitas itu
6: Kita bertiga akan tidur bersama..?
7: Benar?

page 4
1: Ada apa?
2: Eh!! Ah tidak...
3: Aku hanya berpikir pasti susah hanya dengan 2 orang (hahahahhhahh)
4: ...Begitu, jadi hanya mereka berdua yang mengerjakan ini?
5: Dan di awal 20an katanya...
6: Bagiku untuk berada di tempat seperti itu, tempat yang mengundang laki-laki
7: Bersama mereka selama 14 hari
8: Tidak berarti sesuatu tidak akan terjadi
9: Ini mungkin
10: 14 hari terbaik di Shonan...

page 5
Lesson.2 Cincin

Onizuka, seorang pemancing berusia 22 tahun tanpa sejarah memiliki pacar. Tujuannya adalah untuk memikat guru yang cantik!! Bisakah ia mendapatkan tangkapan besar ini!! Tetapi, entah bagaimana itu sudah diramalkan. Dia mungkin akan menangkap sesuatu yang aneh

kanan bawah: Semua 25 volume dari "GTO", majalah komik yang sangat populer, sudah beredar! Edisi KPC dari "Shounan Pure Love Class!" beredar tanggal 1 Juli!!

page 6
1: Baiklah
2: Ok, haruskah kita tidur / Onizuka-sensei
3: Eh? Tidur, disini maksudnya?
4: Itu benar, hanya kita anggota karyawan, jadi
5: Tidur terpisah akan menjadi sia-sia, bukkan?
6: Lagipula-
sfx: buka

page 7
1: Kau tak perlu mengetuk pintu yang lain
2: Eh...?
3: Pintu siapa yang akan kau ketuk malam ini?
4: Tidak apa-apa, siapapun yang kau suka
5: Untukmu, onizuka-sensei...
6: ?!

page 8
1: Heeei yah kalau seperti ini maka aku akan mengetuk pintumu 1000 kali
2: Aahh Onizuka-sensei
3: Mesum!
3: Onizuka-sensei? / Onizuka-senseiku yang manis
4: Kita sudah sampai di Fujisawa / Ayo, ada apa?
5: Eh? Ah ma-maafkan aku! / Aku hanya berpikir tentang beberapa hal dan bersemangat memikirkan aku sendirian disini! / Hahahahha
6: Uh maksudku aku sangat tidak sabar untuk memulai / Aku terlalu antusias tentang itu sampai mimisan
7: Tolong jangan jadi terlalu bersemangat
8: Ya, kau benar hahahaha!!
9: ...Tapi tolong, berhati-hatilah / Mereka mungkin terlihat seperti anak SMP biasa, tapi
10: Dalam hati mereka semua
11: Mereka hanya anak-anak dengan luka yang tak terlihat

page 9
1: Menyelamatkan apa yang telah rusak, tetapi dengan menyentuhnya kau dapat tergores...
2: Seperti gelas yang pecah...
3: ...Ini dia
4: Ini adalah fasilitas perawatan remaja dimana aku bekerja
5: "White swan"

page 10
1: Kami beroperasi menggunakan rumah pribadi, ini adalah metode rumah kelompok / Jadi kami bisa bersama-sama di sebuah rumah pribadi
2: Jadi di dalam, fasilitas perawatan remaja ini berorientasi kekeluargaan (heeeh)
3: Aku pulang, Satomi
4: Selamat datang
5: Shiratori-sensei...
6: Siapa...itu?
7: Yo
8: Ini adalah Onizuka-sensei / Selama 2 minggu mulai hari ini ia akan tinggal disini bersama kita, tolong perlakukan dia dengan baik
9: Jadi dia bermain baseball, ya?
10: ...Ya
11: Turnamen distrik akan segera berlangsung jadi dia berlatih
12: Kami punya anak rumah tangga normal
13: Ia mungkin melakukan aktivitas klubnya

page 11
1: Kami berusaha membesarkan anak-anak ini senormal mungkin / Itu adalah motto kami
2: Bagaimanapun juga... / Dengan tinggal dalam kelompok maka bepergian ke luar, tidur dan bangun dilakukan tepat waktu
3: Aku pulang, mio
4: Selamat datang Shiratori-sensei
5: Katsuragi... Tidak pergi sekolah padahal hari ini adalah hari sekolah
6: Aku tahu karena aku melihatnya di kota / Hati-hati malam ini
7: Heeh, kau tampak seperti seorang ibu
8: Iya kan? yah, Sesungguhnya menjadi seorang ibu adalah bagian dari pekerjaan / Itu sebabnya banyak pekerjaan
9: Ini adalah ruang laundry / Semuanya mencuci pakaian kotor mereka masing-masing
10: Kami memiliki sistem jadi mereka juga harus mengerjakan bagian membersihkan masing-masing

page 12
1: Ini juga membantu mereka untuk mandiri / Walaupun mereka mulai menjadi bagian dari masyarakat, mereka masih membutuhkan orang tua...
2: Sepertinya kami tidak bisa melakukan itu
SFX: Buka pintu
3: Aku pulang
4: Selamat datang, Shiratori-sensei...
5: ...Hah?
6: Siapa itu?
7: Oh~ kalian sedang membuat model plastik FX?
8: Aku juga membuat banyak, dulu (motor Kawasaki)
9: Bolehkah kulihat? aku membuat banyak, dulu saat aku masih di Katcho

page 13
1: Kau tahu, dengan tangan ini. potong sisi ini dan bengkokkan bagian ini
2: Nih, sudah jadi!
3: Dengan spesifikasi dari joki Shonan FX yang ambisius
(grip handlebar, raised 12 bars, silencer container)
4: Dulu semua orang biasanya naik ini? / Jadi, Katcho itu keren, kan? Jangan melebih-lebihkan
5: Banyak sekali untuk seorang teman
6: Oh wow, kau membuat sebuah "Bio 5" / aku juga suka bio
7: ...Siapa ini? (Apakah dia tidak punya sopan santun?)
8: Dia adalah Onizuka-sensei
9: Dia akan tinggal disini selama 2 minggu mulai hari ini, dia adalah guru dari sekolah di Tokyo
10: Bolehkah aku melihat salah satu diantaranya?
11: Aku yakin di sana ada shotgun / Ayo bermain bersama
12: Se-seorang guru...?(dia...?)

page 14
1: H-hei! Kenapa kau mencabut steker listriknya?
2: Aku baru saja mau menmberitahumu dimana mendapatkan barang langka
3: Siapa yang memintamu mengajar disini?
4: Jangan masuk ke sini dengan sesukamu, ke dalam teritori orang lain...
5: Aku benci/orang-orang yang tidak peka
6: Heh...?
7: Ryo...Ryouichi!!

page 15
1: Apa yang kau lakukan adalah memasuki hati orang lain
2: Dengan memakai sepatu (t/n: Memakai sepatu ke dalam rumah seseorang di Jepang adalah masalah budaya. Itu menandakan tidak hormat)
3: Kau tidak mempertimbangkan perasaan orang lain sama sekali
4: Kalau kau akan berada di sini
5: Aku akan kembali ke kamarku
6: Aku juga / Kupikir sebaiknya aku kembali ke kamarku
7: H-hei, tunggu dulu
8: Aku ingin bicara lebih banyak dengan kalian... / Hei!!
9: Haaaah...

page 16
1: Kyaaaah!!
2: He-hei...Kau seharusnya tidak perlu kabur!! / Kau baru melihat wajahku!! Kembali ke sini!
3: Hei!?
4: Itu tidak ada gunanya, ini pertama kalinya kalian bertemu
5: ...Semuanya menaikkan penjagaannya
SFX: Lari
6: Kami sendirian / Karena kami telah ditinggalkan orang dewasa...
7: ...Eh?
8: Kau tak akan mengerti

page 17
1: Bagaimanapun juga kami disini untuk dibesarkan
2: Di rumah yang nyaman, kan
3: Se-Seiya-kun?
4: Hanya bercanda, aku juga akan keluar sebentar
4: Tu...tinggu sei-...
5: Hm?

page 18
1: Dia punya tato?/ Dia masih SMP
2: ...Ya sepertinya dia punya tato, berlawanan dengan keinginannya
3: Oleh pacar ibunya
4: Eh...?
5: Apa kau bilang pacar ibunya
6: Tampaknya dia adalah pacar yang tak berguna
7: Saat masih kelas 1 SMP, ia memaksa Seiya untuk memiliki tato yang sama dengannya di lehernya...
8: ...Dia tidak menghentikannya? Ibunya?
9: Dia tidak bisa, dia terlalu takut
10: Kapanpun ibu Seiya melawannya, dia akan menjadi kasar
11: Dia adalah tipe laki-laki yang seperti itu

page 19
1: Jadi ia tak tahan lagi / Dan menghilang
2: Seiya ditinggal di apartemen bersama lelaki itu...
3: Sepertinya dia sering memukuli seiya / Keberadaan ibunya...
4: ...Tidak diketahui
5: Jadi anak itu
6: Juga telah ditinggal begitu saja seorang diri

page 20
1: Ada banyak anak-anak seperti dia
2: Salah satu dari anak-anak disini...
3: Anak yang bermain video game tadi, yang kembali ke kamarnya, Ryouichi juga
4: Sejak ia masih kecil, ia telah diserahkan untuk tinggal di berbagai rumah sanak saudara
5: Tapi karena mereka tidak bisa melakukannya lagi, kesulitan mengurusnya
6: Dia dibawa kesini
7: Semuanya adalah korban... / Dari orang tua yang egois
8: Itu sebabnya aku berpikir itu hal yang tidak bisa dihindari, karena mereka tidak percaya pada orang dewasa

page 21
1: Karena semua orang disini / Merasa mereka telah ditinggalkan orang tua mereka
2: Anak-anak ini butuh kasih sayang dan perhatian yang lebih daripada yang lainnya
3: Sampai mereka bisa mandiri, kami akan membantu mereka disini
4: Itu adalah tugas kami di fasilitas perawatan ini
5: ...Cukup sederhana, tapi
6: Tempat ini sangat dibutuhkan

page 22
1: Anak-anak ini telah sepenuhnya / tidak percaya
2: Orang dewasa
3: Itu sebabnya aku mengambil peran orang tua dan selalu berusaha untuk melakukan yang terbaik

page 23
1: Ada apa Onizuka-sensei!! (Ingus anda menetes begitu banyak)
2: Aku hanya berpikir bahwa fasilitas perawatan remaja ini adalah tempat yang sangat menakjubkan sampai aku tidak bisa berhenti menangis
3: Baiklah, aku juga akan berusaha sebaik mungkin / Hanya 2 minggu tapi
4: Kupikir aku bisa menjadi orang tua yang sesungguhnya
5: Tunggu saja, 22 tahun onizuka eikichi! / Aku akan melakukan yang mustahil
6: Eh...
7: Sebelum itu kau sebaiknya mengelap hidungmu itu
8: Aku sebaiknya membeli beberapa pakaian normal / Jika meminjam beberapa pada seorang teman aku bisa kembali
9: Ah kalau begitu aku akan mengantarmu sampai stasiun
10: Tidak apa-apa, aku bisa pergi sendiri
11: ...Kau guru atau semacamnya kan
12: Eh? Ah, ya

page 24
1: ...Jangan lupa, tempat ini berbeda dengan sekolah
2: Kau bersama dengan kami 24 jam seminggu
3: Kalau kau gagal dan kehilangan kepercayaan kami sekali saja, kau tak akan kembali lagi ke sini kedua kalinya
4: Ini berbeda dengan berada di kelas
5: Kau sebaiknya mengingat itu
6: Sa-Satomi...
7: Keh
8: Aku sudah tahu itu
9: Bahwa kita bukan guru SMP disini
10: Yah / Lihat saja nanti / Aku pasti akan menyentuh hati mereka / Ya, aku
11: hahahaha
SFX: Klik
SFX: Memanggil..

page 25
1: Ah Miki? / Dia datang seperti yang kau katakan
2: Orang berambut pirang itu
3: Sepertinya dia guru dari tokyo
4: Guru?
5: Haah / Dia jadi semakin susah dipercaya
6: Aku tidak bisa percaya siapapun di sekolah
7: Karena tak ada seorangpun yang mengerti perasaan kita
8: Yah, serahkan saja semua padaku
9: Aku punya rencana bagus
10: Untuk mengusirnya
11: Bagaimana?
12: Kau pikir bagaimana lagi

page 26
1: Mata diganti mata
2: Dan pirang diganti pirang, hal seperti itu
3: Apa maksudmu?
4: Sederhana saja
5: Dengan orang seperti itu, apapun yang ia katakan tak akan membuat perbedaan kan?
6: Karena mereka bisa tahu hanya dengan melihat tubuhnya
7: Jadi aku memanggil beberapa orang yang lumayan kuat
8: Me-memanggil...?
SFX: Tap
9: Yo~~ kami disini, Miki...dimana dia?

page 27
1: Orang yang mau kau usir
2: Si pirang itu...

page 28
SFX: Pip...
1: Orang panggilan, apakah itu orang-orang berambut pirang dengan rambut dicukur pendek dari Zushi?
2: Yap
3: Untuk menilai dari tubuhnya, mereka pilihan yang depat,kan?
4: Y-yah, iya sih tapi
5: Tidak apa-apa, Ikuko kau tidak perlu mengkhawatirkan hal itu
6: jika tiba saatnya, yang perlu kulakukan adalah
7: Menggunakan nama ayahku

page 29
1: Ah maaf merepotkanmu / Untuk keluar dari dan pergi ke stasiun
2: Tidak apa-apa, aku juga punya urusan di dekat stasiun / ...lebih penting lagi, aku minta maaf tentang sebelumnya
3: ...Heh?
4: Tentang Satomi
5: Dia memintaku untuk datang (gadis berkelakuan buruk itu)
6: Aku akan masuk sebentar lagi, tunggu saja
7: Melalui pintu hati semuanya
8: Tidak usah khawatir soal itu / Walaupun ia membenciku, ia akan terbiasa denganku
9: Yah janan pikirkan itu / Apa yang kubicarakan

page 30
SFX: Bruk
SFX: Pintu menutup
1: Daaaaaaah
2: Kyaaah O-Onizuka-sensei~~!!

page 31
1: Oi kau yang disana, tunggu dulu
2: Bajingan, kau bahkan tak meminta maaf telah menabrak orang
3: Hah?!
4: Aku orang yang terjepit pintu, aku bisa saja menjadi "Youichi si tanpa kepala"!! Kau mengerti itu!? Ha?!
5: Apa ini, kami gagal~~
6: Itu semua sesuai dengan rencanaku. Dengan kepalamu terjepit pintu kau akan kembali ke Dokyo
SFX: bangga
7: Sayang sekali
8: Ka-Katsuragi!!
9: Wah!? Kau yang waktu itu-
10: Karena~~ Kami tak bisa membiarkan dia tinggal bersama kami kan~~?

page 32
1: Aku benci tipe lelaki seperti itu
2: Saat mereka datang ke "white swan"
3: Lelaki berisik tidur
4: Dibawah atap kami sangat tidak ter-
5: Keh jangan mengatakan hal yang aneh / Sikap mu itu
6: Onizuka-sensei tunggu...
7: Tak akan membuatku pergi
8: Kalau kau mau aku pergi kau harus bersikap lebih baik
9: Haaah
10: ...Seperti dugaanku, sepertinya kau tidak bisa dipaksa pergi
11: Lelaki menyebalkan sepertimu
12: Akan dihajar
SFX: Berputar

page 33
1: Apa yang kalian lakukan...!! / Apa kau baik-baik saja!? Onizuka-sensei...
SFX: Meludah
2: Kalau kau tak buru-buru pergi dari sini / Kau tak akan pergi hanya dengan luka seperti itu
3: Orang-orang ini dianggap sangat berbahaya / Di area sekitar sini
4: Dan kami hanya lewat
5: Ka-Katsuragi, orang-orang ini...
6: Tidak apa-apa / Bukankah suda kuberitahu, Shiratori-sensei?
7: Walaupun aku dibenci, mereka akan terbiasa padaku

page 34
1: Selagi aku disini aku akan mengatakan, tipe orang seperti ini
2: Juga akan terbiasa dengan ku
3: Berandal seperti kalian akan menyesal
4: Menyentuhku...
5: ...Menyesal?
6: Yang akan menyesal itu kau
7: Pirang aneh!!

page 35
1: Yo-Yoshiki!!
2: Sayang sekali, Katsuragi

page 36
1: Orang-orang ini tidak bisa mengancamku
2: Sudah kubilang, kan?
3: Kalau kau mau mengusirku, kau harus bersikap lebih baik
4: Bajingan kau~~

page 37
1: Sialan...Siapa sebenarnya kau...?
2: Aku?
3: Aku hanya guru SMP biasa / Wali kelas di Tokyo
4: Hanya seorang guru yang bekerja dengan rendah hati
5: Tapi saat ini / Adalah tugasku untuk membuka hati anak-anak yang tertutup
6: Sebagai guru super
7: Aku tidak mengerti ceramah nonstop mu
8: Sialan~~!!
9: ...Ups apa aku lupa menyebutkan
10: Bahwa dulu aku juga berandal di kota ini
SFX: Berkeringat

page 38
1: Itu sebabnya melawan kalian semua, tak lebih dari
2: Melawan angin
3: Oh
4: Hahh??
5: Onizuka Eikichi
6: Sakit...
6: Goh?
7: Dari Onibaku!!! (note: artinya bom iblis. Baca Shonan Junai Gumi)

page 39
1: O-Onibaku...
2: Tsujidou legendaris itu...?
3: Kau bilang kau onizuka yang itu?
4: Orang ini...
5: Hiiiih Ma-maafkan aku!! / Kami benar-benar tidak tahu...
6: Haaah. Begitu / Orang-orang yang kupanggil tidak efektif sama sekali...
7: Jadi sepertinya aku harus
8: Memanggil yang lain sekarang

page 40
1: ....? / Yang lain...?
2: Ya karena memanggil berandal tidak efektif kan?
3: Aku akan memanggil kebalikannya
4: Kupikir aku akan memanggil panggilan putih
5: Apa itu...
6: Ah aku belum memberitahumu?
7: Ayahku adalah polisi di pregektur kanagawa / Ia pasti akan bertanya-tanya kenapa aku mengirimkan pesan dengan laporan mendesak di sistemnya yang mengatakan bahwa aku dalam bahaya tapi aku baik-baik saja
8: Disini, dimana sinyal GPS handphone datang. Temukan lokasinya
9: Akan ada banyak polisi untuk menolongku
10: Praktis kan? Menjadi anak dari polisi prefektur

page 41
-

page 42
1: Jangan khawatir / Yang kutulis hanyalah seorang guru dari Tokyo berulah disini
2: Dan dia menyerang teman-temanku seperti gurita lalu dia menyerangku... / Kalau semua berjalan dengan lancar mereka akan membiarkanmu pergi dari penjara hanya dalam 1 malam
3: Ja... / Jangan bergerak...

page 43
1: Orang anehnya telah tertangkap!
2: Wah bo-bodoh...
3: Sudah kubilang aku tak melakukan apa-apa!!

page 44
1: Ini semua karena gadis itu berbohong!!
2: Tangkap diaaaa
3: Lepaskan aku...
4: Aku bilang aku tak bersalah~~~

page 45
-

page 46
1: ...Aku benar-benar minta maaf...
2: Karena dia kau ditahan disini...
4: ...Aku tahu ayahnya adalah polisi besar tapi / Aku tidak menyangka ia akan menggunakan kekuasaan ayahnya seperti ini
5: Bahkan tidak di mimpiku...
6: Apa yang kau katakan, jangan khawatir
7: Sudah kubilang kan? Dengan begini ia akan terbiasa denganku
8: ...Berkebalikan dari apa yang kau pikirkan, ini membuatku semakin bersemangat
9: Sebagai seorang guru
10: Motivasi seperti ini

page 47
1: ...Eh?
2: Putri polisi, tidak berarti bagiku
3: ...Yah tunggu dan lihatlah
4: Anak itu, Katsuragi / Akan berubah
5: ...Dan bukan hanya Katsuragi, anak-anak "White Swan" yang lain juga
6: Dalam 14 hari ini
7: Aku pasti akan...
8: Sensei...
9: ...Itu sebabnya Shiratori-sensei, kau harus kembali ke tempat semuanya berada
10: Aku akan keluar besok dan pergi ke "White Swan"

page 48
1: Dan aku pasti akan membuka pintu hati semuanya...
2: Hah??
3: Kyaaah Onizuka-sensei, bertahanlah!!
4: Seseorang!! Darah memancar dari kepala Onizuka-sensei / Kyaaah
5: Onizuka Eikichi...hampir mati dalam 1 hari]
kanan bawah: Chapter selanjutnya: Awal rencana untuk dekat dengan anak-anak
samping: Dukung Fujiwara Tooru-sensei dalam "GTO"

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 4 guests have thanked TheHangedMan for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: TheHangedMan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 73
Forum posts: 5

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 26, 2014 One Piece 753 en cnet128
Jul 26, 2014 Bleach 589 en cnet128
Jul 26, 2014 Ahiru no Sora Volume 24 en el_malt...
Jul 26, 2014 Billy Bat 125 en kewl0210
Jul 26, 2014 Billy Bat 124 en kewl0210
Jul 25, 2014 UQ Holder! 18 fr Aspic
Jul 25, 2014 Brothers... 2 en Sohma Riku
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 11 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 10 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 9 it YukinaS...