Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Princess Resurrection 28

Princess Curse

en
+ posted by Toolshed113 as translation on May 6, 2009 05:35 | Go to Princess Resurrection

-> RTS Page for Princess Resurrection 28

Princess Resurrection - Chapter 28: Princess Curse

Reserved for Hyena-Scans

2
セブラン様が亡くなって数日
It's been a few days since we lost Severin-sama.
血の効力が切れる頃ですな
It's about time the effect of the blood wears off huh.

ミカサ君
Mikasa-kun

3
消えろ蝿男
Get lost flyman.

ありゃりゃ すっかり人生をあきらめちゃって
My my. Now that you've completely given up on life
妹さんはどうなっちゃうのでしょうね?
what's going to become of your little sister?

お前えに何が分かる
What would you know

わかりますとも 何もかもね
Of course I know... everything.
だからこうして
And thus
生き延びるチャンスを与えに来たのですよ
I came here to offer you a chance to survive.
ミカサ君?
Mikasa-kun?

4 is two page spread

5
リリ。。。リリィ。。
Lilly....Lilly....
あ ここにいたのね リリィ
Ah you were in here Lilly.

私をその名で呼ぶのは!
I won't allow anyone to call me that!
たとえお姉さまでも許しませんっ!
Even you Onee-sama!

6
困ったわね。。。
Well that's a problem...
そう言われてもどう呼べばいいのか。。。?
but if that's the case then what should I call you?

そうだ
That's it!

お姫さまだから姫ちゃんって呼ぶ事にするわ
Since you are a princess I'll call you Hime-chan.
いいよね姫ちゃん
Doesn't it work nicely, Hime-chan?

あなただってお姫さまでしょうに
But you're a princess too...
シルヴィア姉さま。。。
Sylvia Nee-sama...

7
姉さま
..Nee-sama
お姉さま!
Onee-sama!

お姉さま!
Onee-sama!

シャーウッド。。。。
Sherwood....
お茶会の最中に突然倒れられたのですわ
You suddenly collapsed right in the middle of our tea party.

今フランシスカに主治医を呼ばせてますわ
I just had Francisca call the family doctor.

8
それには及ばぬ
That's not necessary.
もう大丈夫だ
I'm fine now.

私としたことが。。。
Was there something you wanted...

お姉さま。。?
Onee-sama..?

お姉さまっ!
Onee-sama!

9
すまないねミカサ君
Forgive me Mikasa-kun
もうしばらくその培養液の中で過ごしてくれたまえ
I need you to spend a little more time in the culture fluid.
なに あと少しの辛抱だ
Just hold on a little longer.

10
でも残念ですね~ この子の脚も
But what a shame. This girl's legs too.
君の頭に宿る兵器生物を寄生させれば すぐに直るのに
If we gave her the weapons parasite that you have she'd be healed too...

「妹を化け物にはしない」ですか?
"Don't make my little sister a monster" you say?
君は頭が固いなぁ!
You're very obstinant!

なんだね君まで催促かい? フランセット
What? You have a request too Francette?
ふが
Fuga
何を言ってるか知らんが約束は守りますよ
I don't know what you're saying but I'll keep my promise.

そちらこそ
That goes for you as well.
「ふが語」解析に協力する約束。。。忘れないでくださいよ
Don't forget your promise to cooperate with me on a "Fuga" language study.

ふが
Fuga

11
それでは失礼します
Well then, I shall take my leave.

身体のどこにも異常はなんだって
He said there was nothing wrong with her body...
ふぅん。。。。
Hmph...
よかったじゃん
Well isn't that good...

姫って病弱なのかな。。? 前も熱を出して倒れたし。。。
Maybe Hime is naturally weak...? She's collapsed with a fever before...
まぁ。。。普段あまり食ってねーからだろ
Well... she usually doesn't eat very much.

12
なあヒロ
Hey Hiro
さっきからずっと 何か聞こえねーか?
You haven't been hearing something this whole time have you?
え?
Hm?
最初テレビかと思ったけど違うんだよな
I thought it was the TV at first but I guess that's not it...
何も聞こえないけど。。。
I don't hear anything...

そうか?
Is that so?

やはり医者の助けは不要だったな
The doctor's help wasn't necessary after all.
ですがお姉さま。。。
But Onee-sama...
少し疲れがたまっていたのかもしれぬ
I might have just been worn out.

2~3日おとなしくしていれば。。。
If I take it easy for 2-3 days...

13
すごぉい!
Wow!
ふふん
Hehe
本当にすごいわ 姫ちゃんは音楽の天才ね
It really is good! Hime-chan is a musical genius!

この曲は
This piece
シルヴィア姉さまのために作ったのだ
is something I wrote for you, Sylvia-neesama.

他の誰にも聴かせるつもりはない
I'm not going to let anybody else listen to it.
姉さまだけの曲だ
It's a piece just for Nee-sama.

14
うれしいわ
I'm happy
ありがとう姫ちゃん
Thank you Hime-chan.

15
お姉さま!まさか また。。。!?
Onee-sama... again!?
案ずるな シャーウッド
Don't worry about it, Sherwood.
少し横になる事にする
I'm going to go lie down for a bit.

お姉さま!
Onee-sama!
私 今夜はこちらに泊まらせていただきますわ
I'm staying here tonight.

何故 姉の事ばかり思い出す。。。
Why am I only thinking about my sister...
何か。。。
Something...
何かがおかしい
Something is wrong.

16
(Humming)
なんだろうなあ コレ
What is this...

よう姫
Yo! Hime!
異常なしだって?
I heard there's nothing wrong with you!
良かったな!
That's great!

リザ
Liza
今 何を口ずさんでいた?
What were you just humming?
え?
Ah?
じっ人狼が鼻歌唄っちゃいけねーのかよ
W-Werewolves aren't allowed to hum?
そうではない
That's not it.

曲だ。。。
That song...
どうしてお前がその曲を知っている?
How do you know that song?

17
その曲は私と姉以外に
Besides my sister and I...
知る者などいない曲だぞ
nobody knows that song!

18
おい。。。姫。。。。!
Hey.... Hime....!
クククク ハハハハ
(cackle)....HAHAHAHA!

19
これが。。。
This is....
これが かつてリリアーヌ姫が姉君に贈った曲か!
So this is the song that Lilliane-hime once played for her sister!

よくまとまっているが
It's put together well but...
所詮は子供の手習い!
after all it's only child's practice piece!
芸術と呼ぶには程遠い!!
It's not even close to being called artistic!!

20
だがッ!
However!
この私が芸術へと昇華させてみせる!
I'll show you how to transform it into true art!
この膨大な量の怨霊をエネルギーとする
I will turn this enormous amount of ghosts into energy
魔導パイプオルガンで
using this magic pipe organ!

21
ありましたは
There was one.
おそらくこれではないかしら シャーウッド姫
It's probably this, Sherwood-hime.

魔導パイプオルガン?
A magic pipe organ?
失われた文明の技術が使われた幻のアイテムですわ
A phantom item made with the technology of a lost civilization.

フン そのオルガンの音が
Hmm. So that organ makes a sound
あたしだけ聴こえてるってわけか
that only I can hear.

22
一言でいえば音による攻撃ね
To put it simply, a sonic attack.
人の課長範囲ぎりぎりの2万ヘルツ前後の周波数の音を使った
The organ emits a sound with a frequency of about 20,000 Hz, at the very edge of the human audible range.

面白いのがこの攻撃の本質は呪いだという事。。。
That's interesting but I think the true nature of this attack is a curse..
そのせいかオルガンのエネルギー源は怨霊だそうですわ それも大量の
It may be because the energy of the organ comes from ghosts, and a large quantity at that.

怨霊。。。
Ghosts...
幽霊船やトラックの事件と何か関係があるのかな
I wonder if this has any connection to the incidents with the ghost ship and the truck...

大アリだろ
It probably does.
そうやってあちこちで集めた怨霊で攻撃しているんだろ?
He's most likely gathering ghosts from all over and using them to attack.

しかし分からぬ
But I don't get it...
なぜ呪いはお姉さまにだけ作用したのだ?
Why is the curse only affecting Onee-sama?

そこが このオルガンがもつ
That is the most curious ability
最も奇妙な特徴ですわ
that the organ possesses.

23
呪殺対象の記憶に感応する。。だな?
It reacts with its target's memory... doesn't it?
お姉さま!
Onee-sama!

ご明察ですわ
Very good.
音は街中に拡散しても 実質の攻撃は怨霊によるもの。。
Even though the sound spreads throughout the whole town, the attackers are the ghosts themselves.

誰もが知っている曲を聴かせても
If a song is used that everybody knows
大勢の人間に感応するため攻撃エネルギーは分散してしまいますが
then it will react with too many people and the attack's energy will end up dispersing.

特定の人物しか知らない曲を選べば
But if a song that only a specific person knows is chosen
攻撃エネルギーはその人物に集中する。。。
then the energy will converge on that person...
実は今回の敵の最大の手柄はこの選曲にある。。とも言えますわね
To tell you the truth our enemy's greatest accomplishment was choosing that song.

ふふん
Huhun
だが こちらも攻撃者を特定しやすくなる。。。
But it has also made identifying the attacker easy...

24
こんな所でウダウダしててもしょうがねェだろ
There's nothing you can do except stay behind here
要するに音を辿ればいいんだろ?
but we just need to follow that sound right?

そうだ フランドルを付けてやる
Yeah. Take Flandre with you.
頼んだぞ。。。。リザ
Please... Liza

頼む?
Please?
いつになく弱気だな。。姫さまサマよ!
You're unusually timid today huh? Hime-sama!

よし ヒロ 怜裡 フランドル あたしについて来い!
All right! Hiro, Reiri, Flandre, come with me!
警察犬?
Police dog?

弱気。。か わかっておらぬな
Timid...huh? I don't understand
あの人狼は。。。
that werewolf...

弱気ではなっく羞恥であろう
She's not timid... but shy.
何しろ。。。
Do something...

25: 2 pager!
昔 自作した秘密の曲が
Because that secret song I wrote long ago
街中に響き渡っているのだから。。!
is resounding throughout the city..!

26
あれですね
Over there hmm?
なんて大音量だ
It's way too loud!
頭が割れちゃう!
My head's gonna split open!
そういうものなの?
It's that bad?
いい気なものだな。。!
What a jerk!!

27
とにかく 行ってみましょう オルガンを見てみたいですわ
Anyway let's go. I want to see this organ.
待て!
Wait!
ふが?
Fuga?

お前ら鼻も利かないのかよ
Don't your noses work?
いるぜ
They're here.

無数の下層吸血鬼が
Tons of low class vampires...
建物を守っていやがる
are protecting the building!

28
可哀想なお姉さま。。。
Poor Onee-sama...
このように油汗をかいて。。。
She's having cold sweats...

どんな悪夢に
What kind of nightmare
うなされておいでなの?
are you having?

29
ありがとう姫ちゃん
Thank you Hime-chan.
私 とっても嬉しいわ
That makes me really happy.

お姉さま。。。
Onee-sama...

でも。。。
However...

30
この曲は
This song
まだ未完成よね?
still isn't finished right?

いいのよ 姫ちゃん
It's fine Hime-chan.
私 曲の完成をずっと待っていますから
I'll be waiting for you to finish, no matter how long it takes.
いえ。。。 でもお姉さま。。。
But.. Onee-sama...
この曲もう。。。
This song is already...

だってそうでしょう。。。?
But aren't I right...?

31
この曲は
This song
私のしなやかな美しさへの表現が足りないわ
does not suffice as a representation of my beauty.

まだまだ芸術とは呼べません
It cannot yet be called true art.
はっきり言って稚拙ね
Let me say it directly: it's childish.
でもいいの 私 いつまでも待っているから
But that's fine because I'll always be waiting.
姫ちゃん?
Hime-chan?

32: 2 pages

33
ちょっと。。。
Hey...
どちらへ行かれますの?
Where are you going?

お姉さまっ
Onee-sama

34
お お姉さま。。
O-Onee-sama...

35: 2 pager

36
明け方までに呪殺は完了しますよ?
The curse will be complete by dawn.
。。。姉君に捧げたこの曲が
I, who have inherited your sister's blood,
姉君の血を受けた私によってあなたへの鎮魂曲となるのです!
shall turn the song you devoted to your sister into your own funeral march!

もう一度姉君に捧げるのです!
Offer the song once more to your sister!
すべてを リリアーヌ姫っ!!
All of it... Lilliane-hime!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 2 guests have thanked Toolshed113 for this release

SqErr, Aaa222xx

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on May 9, 2009
よかったじゃん
Well isn't that good...

-- I think you can just go for "Well that's good"

まぁ。。。普段あまり食ってねーからだろ
Well... she usually doesn't eat very much.

- You're missing the "kara daro" part ;)

そうか?
Is that so?
- I'd go for "really?" here

所詮は子供の手習い!
after all it's only child's practice piece!
- 見直してw


んま〜 あとは・・・いいんじゃない?
お疲れさま!
これほど良い翻訳を読むとやっぱ気持ちが良い!
っていうか、力貸してくれないか? ほかの翻訳を一緒に見直そう!

それで結構勉強になると思うんだ!

どうだい?w
まあー IRCでPMを!

お願いします!


Level [C] Translator

About the author:

Alias: Toolshed113
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 16
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin