Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Princess Resurrection 30

Princess Occult Research

en
+ posted by Toolshed113 as translation on Jun 19, 2009 03:36 | Go to Princess Resurrection

-> RTS Page for Princess Resurrection 30

Princess Resurrection
Chapter 30: Princess Occult Research

*Reserved for Hyena-scans*

2
この笹鳴学園にまつわる怪談話。。。 君は知っているかい?
Have you heard of the ghost stories connected to Sasanaki Academy?
夜になると理科室の人体模型が歩き回るという。。
I heard that the model of the human body in the science room walks around at night..
ありがちだなぁ
That's a pretty common one.

他にも音楽室のピアノがひとりでに鳴るとか。。。
I also heard that the piano in the music room plays by itself...
たしかによくある話ばかりだ。。。
I'm pretty sure that's just another common myth...

だが
But
実際に被害者がいるとしたら。。。!
if you consider that there were actually victims!!!

日和見君 僕達は今夜
Hiyorimi-kun, tonight
学園の会談伝説の目撃者になるんだ。。。!
we will witness the legendary ghost stories firsthand!

3
ブッチー。。。 そんな事のためにわざわざ学校に呼
Bucchi... you called me all the way out to school for thi...
誰かがやれなければダメなんだ!
Someone has to do it!

3人だ。。。!
Like those three!
すでに3人の女子生徒
I heard three female students have already disappeared from the school grounds at night.

え?そんなの初めて聞いたけど。。。
Huh? That's the first time I've heard something like that...
学園側が巧妙に隠してるんだよ!
The school covered that incident up!
思い込みじゃ。。。?
Aren't you imagining things?
わかったよ! とっておきの情報を聞かせようじゃないか!
Fine! Why don't you ask me about the information I've collected?

実をいうと この僕自身もこの学校及び付近で何度か記憶を失っているんだ。。。!
Come to think of it, I don't even remember how many times something has happened to this school...
おそろしい。。。 この間なんて大蛇に襲われる夢までみた。。。!
How terrifying... Just the other day I had this nightmare where I was attacked by a huge snake...!
SFX: Thump thump (heartbeat)

日和見君!僕は。。。
Hiyorimi-kun! I...

SFX: Clomp Clomp (Footsteps)

4
SFX: Clomp Clomp

5
all SFX: more footsteps...

うわアアアアーーーッッ!!!
Ahhhhhhhhhhhhhhhhh!!

6
ヒロが行方不明?
Hiro is missing?

そうなんですよお嬢様 昨夜学校に行くって言ったきり帰ってこないんです
That's right, Ojyou-sama. Last night he said he was going to school, but he never came back.
無断外泊だなんて反抗期なのかしら。。。
Maybe he spent the night without telling us or something. He is at that rebellious age...

反抗期。。。
Rebellious age...
もしや不純異性交遊!?
Could he be having some secret sexual relationship!?

それはなさそうね あの子お嬢様に夢中ですから。。。
That doesn't seem to be the case. Since he likes Ojyou-sama...
当然だ (主だからな)
Of course he does. (I'm his master after all).
ふが。。。
Fuga...

7
とにかく心配ですわ。。。
Anyway, I'm worried...
殺しても死なぬヤツだ 心配は無用だ だが。。。
You couldn't kill him if you tried, so you shouldn't worry. However...

ふぁ。。。 私はそろそろ
Yawn... Well it's about time
休ませていただきますわ。。。
that I head off to bed...

令裡
Reiri
SFX: surprise

。。。だが 主の元を気安く離れるというのは
...however, the fact that he can so easily separate himself from his master
気に入らぬ
displeases me.

たしか お前はヒロと同じ学校に通っていたな
You've been going to the same school as him, right?
令裡?
Reiri?

8
行方不明者?
Missing?
中等部の枝川さん 高等部一年の谷本さん 三年の小杉さん
Edakawa-san from junior high, Tanimoto-san the freshman and Kosugi-san the senior.
皆 夜の校舎で消息を絶ったそうなの! 学園は今この噂で持ちきりですわ
I heard that they just vanished from a classroom overnight! Everyone is talking about it.

きっと これは霊の仕業ですわ令裡さまっ
This is definitely the doing of a ghost, Reiri-sama.
霊..?
A ghost?
大勢が目撃しているんですっ!
Many people claim to have seen it!

C組の沼田さんが理科室の人体模型が歩いているのを目撃したそうよ
I heard that Numata-san from class C saw the anatomy model from the science room walking around...
私が聞いたのは音楽室のピアノがひとりでに鳴るって。。。
I heard that the piano in the music room plays itself...
違いますわ 3階の女子トイレの一番奥に。。。
That's not it. It was in the girl's bathroom on the third floor...
何言ってるの 上半身だけの男が廊下をテケテケと。。。
What are you saying? I heard that the severed torso of a man was haunting the corridor...

9
あんな娘
That girl
この学園にいたかしら。。。?
Was she in our school before?

11
学校か
School, huh?
本当にヒロがここにいるのか?
Is Hiro really here?

人気のないはずの夜の校舎で頻発する行方不明事件。。。
A deserted school at night is a pretty common place for someone to go missing if you ask me.
そして取って付けたような幽霊騒ぎ
But it's an unusual place for a ghost.

調べる価値は十分と見ましたわ
We should at least check it out.

12
なんか退屈だな
It's pretty boring in here.

獣の気配もねぇし
No sign of any monsters
人間の変質者とかそういう臭いも気配もねえ。。。
I don't smell any human perverts lurking around either...

ガセネタなんじゃねーの?
Are you sure your info was right?
なんて飽きっぽい牝犬なのかしら
This bitch gets bored so easily...
あ?
Huh?

言っておくがこっちはお前の情報にわざわざ。。。
Just so you know, we came all the way here because you told us to...

13
私の情報が。。なんだったかしら リザ?
What was that about bringing you here? Huh Liza?
くそっ 悪かったよ! 令裡。。 お前が正しかった
Damn.. I'm sorry ok? You were right Reiri.
けどよ
..but

なんか
Somehow...
弱そうだな。。。
it seems pretty weak...

14
SFX: Crash
実際弱かった。。。! なんだよコイツ
It IS weak! What's with this thing...

いくらヒロでもコイツにやられるか?
Even Hiro wouldn't lose to this thing.
いくらヒロでもな。。。
Even Hiro could beat this...
そうねえ。。いくらヒロでもねぇ
Yeah... even Hiro.
ふががふがふが。。。
Fugaga fuga fuga...

SFX: (some type of movement)

今度はアレか? 音楽室のピアノがひとりでにってヤツか?
Over there now? So this is what was making the piano play by itself.

15
ナメやがって!
Just try me!
正体 暴きだしてやる!
I'll make you show us your true colors!

令裡
Reiri!
追跡しますわ
I'm on it!

17
ぐあっ!!
Ugh!!

くそっ。。!
Damn it!
何がどうなってる?
What's going on?

18 (2 pager)
なぜこれほどの怪物の
How could I not have noticed
気配も臭いも読めなかった!?
the scent or presence of a monster like this!?

19
ひゃっ
Hya! (dont really know this sound lol)

20
ひゃっ (same thing, use your imagination)

。。正直
I'll be honest.
こちらに油断があったことは認めますわ
You did manage to catch me off guard.

でもまさか これ程の。。。
But could it be...

。。リザが臭いも気配も感じない理由がよくわかりましたわ
Now I see why Liza didn't pick up on any presence or smell.
何故ならこの化け物は。。。!
Because this monster is....!

21
SFX: whatever sound the girl is making for the next 3 pages...

SFX: Creak...

23 is a two-pager

24
なんとこのような所で王国の姫さまにお会いするとは
That I would meet a royal princess at a place like this...
思いませなんだ
How unexpected.

それはこちらも同じだ
Same goes for me.
王国に帰依せぬ者達。。。。。いや
The ones who do not submit to the kingdom... no...
(T/L note: Hime means her kingdom)

25
神族と呼ぶべきかな?
I suppose I should call you divine beings.

南久阿とお呼びください
Please call me Nakua.

26
あなた方の目的はこの者たちでしょう?
You came here to collect these people, did you not?
お返しします
Here you are.
あなたの家来達も
I will also allow your servants
見逃して差し上げます
to leave unharmed.

どうぞこの者達を連れて
I entrust them to you,
お引取りください
please take care of them.

27
私達はもともと 山野に伏し近隣の村から捧げられた僅かな生贄を食み
Originally, nearby small villages would offer sacrifices to my people.
代わりに人間達を庇護していた
In return, we protected the humans.

その慣習が時と共に失われ
The practice declined over the years, however.
この学校に落ちのびたというわけか
Thus, I ended up fleeing to this school.

最低限でいいのです
It's fine if I only take what is absolutely necessary.
幽霊の噂につられて夜の校舎にやって来る僅かな命。。。 それと引き換えにこの学校を護ります
I lure a few people here with rumors of ghosts and... In exchange, I have protected the school.

。。。。こういうのを定義では
I guess in your words it would be..
必要な最低限の生命維持活動というそうですわ
My life support system. Isn't that right, Monster Princess....

28
そうだ
That's right.
王国はお前達に干渉せぬ
The royal family will not interfere with your people.

29
。。。それが賢明です
That would be wise.
争いは好みませぬ
A conflict would be.. unpleasant.

あれ?
Huh?
クモはどこに消えやがった?
Where did that spider disappaear to?

30
おかしい。。。
Strange...
気がつけばまたもや自宅前に放り出されていた しかも 丸1日が経過しているなんて。。。!
When I came to I had been left in front of my house again. But a whole day had gone by...!

なんて事だ。。。
What the hell happened...
僕は自分でも気づかない内に 巨大な悪の組織に狙われているのかもしれあない。。。
Maybe I was being targeted by some huge evil organization...

悪の組織がなんですって?
What's this about an evil organization?

おはよう
Good morning
ブッチー
Bucchi

31
か。。か。。嘉村先輩が僕のあだ名を。。。
Ka-Ka-Kamura-sempai used my nickname...

令裡さまっ
Reiri-sama
おはようございますっ
Good morning!

令裡さまっ 昨日 皆で相談したのですが
Reiri-sama, yesterday we were all talking...
一度 夜の校舎を調べましょうって計画がありまして
we want to check out the school at night sometime.

。。。それはやめておいた方がいいわ
I wouldn't do that if I were you...

いいこと? あなた達は夜の学校に入ってはダメよ?
Understood? None of you should come to school at night ok?
私と約束できるかしら?
Will you promise me?
。。。はぁ~~~い 令裡さま
....OK, Reiri-sama.

32
令裡
Reiri

行くのか?
Are you going?

さあ。。。
Oh..?
なんの話でしょう?
whatever do you mean by that?

あたしも行くぜ!
I'm going too!

33
リザ。。。
Liza...

ふん
Hmph
私は関知せぬ
It's none of my concern.

散歩だろ?
We're just taking a walk right?
早く行こうぜ!
Let's go already!

話はついたはずだ
I thought we came to an agreement.
下がるがいい 争いは好まん
You should step down. I don't wish to fight.

。。。。この学校は 私にとって大切な場所でしてね
This school... is a very important place to me.
後から来たあなたなんかに 大事な小羊は一人だって渡しませんわ
I won't let the likes of you have even one of my little lambs...

34 (2 pages)
愚かな。。。
Foolish....

35 (2 pages)
邪心ごときが偉そうに
The false god is so high and mighty...
言っておくけど 夜の吸血鬼は不死身ですわよ?
Just to let you know, vampires are invincible at night.
満月の人狼もな!
So are werewolves under the full moon!

36
あった!
There it is!
やだ もう。。。 急いで帰らなきゃ
Jeez... I need to hurry home.
この学校出るって言うし
They say to stay away from the school...

気をつけて
Be careful
お帰りなさい
on your way home.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 3 guests have thanked Toolshed113 for this release

dragonis37, trips, SqErr

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by SqErr (Registered User)
Posted on Jun 19, 2009
great stuff (as always)! the sfx on pg 19 is just a girly scream. i have absolutely no clue what the 'go' noise is (do spiders make noise?). i'll do some digging...
#2. by SqErr (Registered User)
Posted on Jun 29, 2009
a minor typo & a missing line on pg 32. all in all, good stuff. release is imminent :)
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Toolshed113
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 16
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06