Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

Princess Resurrection 31

Princess Millenia

en
+ posted by Toolshed113 as translation on Jul 13, 2009 00:01 | Go to Princess Resurrection

-> RTS Page for Princess Resurrection 31

Princess Resurrection 31: Princess Millenia

*Reserved for Hyena-Scans*

1
。。オーケイわかったよ姫 確認しようぜ
All right all right, let's go ask Hime.
まず今は夏だ
Spring had arrived.

そして あたし達は避暑地にある湖のほとりの別荘に来てる 反魚人どもが棲む湖だ
So we came to stay at the villa on the edge of the lake where the fish-men live.
。。決して今は冬じゃないしここはヒマラヤでもない そうだな?
But it's definitely not winter... so why does it feel like we're in the Himalayas!?

なのに このありさまはなんだ?
What's with this place?

こいつらはなんなんだ!?
And what the hell is that thing!?
ヒュゴー
Hyugo!
フゴー
Fugo!

2 (double pager)

3
わからぬ。。。
I don't know.

雪男。。イエティのように見受けられますね
They kinda look like yetis.
イエティって未確認怪物
Have real yetis even been sighted before?
それはありえぬ
Not likely.

なぜなら
That's because...

まずい。。入ってくる!
Crap! They're coming inside!
話は後だ姫!
This talk will have to wait, Hime!

4
姫っ僕も行ってくるよ
I'm going too, Hime.
さあ行こうフランドル
Let's go Flandre.
ふが
Fuga

ガアアア!!
Gahhhhh!!

。。あたしの名はリザワイルドマン
My name is Liza Wildman.
偉大なる戦士ヴォルグワイルドマンの娘!
Daughter of the great warrior Volg Wildman!

5
とか言っても
..Though even if I say that
聞くような連中でもないか
it's not like they can understand me.
ヒュゴ-
Hyugo..
フゴ-
Fugo..

ギャアアア!!
Gyaaaaa!!

SFX: ズン ZOOM!
おっと。。!
Uh oh...

ガァーーー
Gahhhhh!
SFX: ドカン Crash

6
ウホ
Uho!
ウホ
Uho!
痛てて...
Ouch...

SFX: ゴシ Oof

ふが
Fuga
くそっ
Damn...
なんて馬鹿力だ。。!
what power!

SFX: バサ バサ Flitter

令裡。。!
Reiri..!
あの吸血鬼またしても逃げやがった!
That bitch ran away again!!

7
ふふっ 蛮族の相手は牝犬がお似合いですわ
Hmph.. such a savage opponent suits a bitch like you.
諜報と策的。。。 私は私の能力を活かすとしますわ
I'll gather as much information about them as I can.

それにしても寒いですわ いったい気温はどれ位かしら
But it's cold! I wonder what the temperature is...

さぞかし 街も混乱してる事と。。。 。。。。!
I'm sure there's problems in town too... ...!

8
街が。。。
The town...
道路が。。。
The highway...
跡形もなく消失してる。。。!?
They've completely disappeared!!
SFX: どん Shock!

9
ヒュゴー
Hyugooo
グォアアアア
Guooaaaaahh!

フゴォォォ
Fugooo
SFX: ドン ドン Knock knock
ガァァァァ
Gahhhhh!
くそ。。。いつまで立て籠もれるか? 知能がサル並みなのが救いだな
Damn it. How long are we gonna be shut up in here? Good thing they're no smarter than monkeys.

。。。。姫 フランドルは?
Hime.... what happened to Flandre?
万一に備え充電中だ
She's charging up just in case.
。。電気がいつまで使えるか怪しいものだが
Who knows how long the electricty will last though...

10
くそ!
Damn!
誰か説明してくれ!
Someone tell me what's going on!

いったい何がどうなってるんだ?
What the hell happened here?

寒いですわ。。
Too cold...
イエティは。。 UMA。。未確認怪物と言われてるが それは違う
Yetis... some have claimed to see them, but nobody ever has really.
さっき確認したらな!
But we just saw them!
そうではない
That's not it.

絶滅したのだ これは王国の科学者が確認してる
They are extinct. That is the conclusion that the kingdom's scientists came to.
だから 絶滅してないだろうが!
How can they be!? They're right here!

街はたしかに消えたのだな?
You're sure the town was gone?
ええ この目で見ましたよ
Yes. I saw it with my own eyes.

いい加減にしろよ! 昼にあった街が消えるはずないだろ
Shut up already! There's no way the town could be gone. We were just there this afternoon!
令裡の戯言を信じるのかよ
How can you believe Reiri's nonsense?
信じる
I believe her.
。。は?
..huh?

イエテェは絶滅した 街は消失した。
Yetis are extinct. The town is gone.
どちらも信じる事である仮説が浮かびあがる
Taking both to be true, one possibility comes to mind.

11
。。我々は建物ごと過去へ飛ばされたのだ
This building has gone back in time.
SFX: Roar of the wind
少なくともイエティが絶滅したと言われている二千年前に
Considering yetis are extinct, at least two-thousand years back!

12
は。。?
Wha...?
いくらなんでもそんな事が。。。
How could something like that have...

リザ。。。
Liza...
令裡
...Reiri

お前達あの時斃し切らなかったようだな
It's like when you fought her...
あの神族を
that "divine being". (TL note: last chapter's enemy)

推測に推測を重ねただけに過ぎぬ もはや勘と言ってよい
You may think I'm going out on a limb here, but I have a hunch...
だが このような芸当ができる敵となるとあやつしか思いあたらぬ。。!
However! Considering our opponent is capable of this, we have no choice but to think someone like her is behind it!

13
今ごろ気づいてももう遅い。。。
Even if you realize it now it's too late...
お前達はすでに詰んでる
Soon you will be trapped.

これは
This is
神罰なのだ。。。!
divine punishment!

14
SFX: ゴウン Machine droning
SFX: ビビ Sleeping

15
陽が出てからイエティどもも引き上げたようだな
Seems like the yetis go back when the sun comes out.
行動を起こすか?
Are we going to do anything?
無駄だ
No point.

成人した王族でもない限り
Without an adult of the royal family here
時間や空間を超える事はできぬ
we won't able to cross time and space like this.

てことはあんたが成人するまで
So until you become an adult
数年間は帰れないってことか?
we won't be able to go back?

16
それは違う
It doesn't work like that.
王族は単独では成人になれぬ
Royalty cannot mature on their own.

成人の王族から祝福を受ける必要があるのだ
We need to inherit the blessing of an adult royal.
そうなのか!?
Really!?
当然だ 本来これは王族の秘密なのだからな
Of course. It's the great secret of the royal family.

まてよ
Wait...
そんな秘密を喋るって まさか もうあきらめて。。!
Why are you telling me this secret? Have you given up?!

ふが
Fuga

17
ALL FUGAS

なんだあいつ?
What's with her?
よぉ 姫フランドルはなんて言ったんだ?
Hey Hime, what's she saying?

18
もったいぶらずに教えろ!
Tell me!

三日後
She said in 3 days
脱出できると言っていた
we'll be able to escape.

まじで!? すげぇなあいつ!
Seriously!? That's amazing!
ただのアホ面じゃなかったんだな!
I thought she was just acting like an idiot!
。。。。わからぬ
..... I don't know.
何が?
Don't know what?

19
ギャオオア
Gyaooooaah!

ヒロ!今だ!
Hiro! Now!
押しこめ!
Trap him!
ガアアアア
Gaaaah!

20
ウゴーーー
Ugooooh
SFX: Pant, wheeze
まったく 何度でも入って来やがる
Jeez... they just keep coming.

SFX: Crash

今度はあっちだ!
Now they're over there!

。。。灯油は今夜分までしかありませんわ 姫さま
...The lamp oil is only going to last until tonight, Hime-sama.
うむ
Hmm
せめて電気が使えたら
If we could only use the electricity...
すべての電力をフランドルが使っているのだ 耐えるほかあるまい
Flandre is using up all the power. We'll just have to deal with it.

21
二千年もの過去にいるはずなのに 電気が通ってるなんて不思議ですわ
This is supposed to be 2000 years ago, but somehow electricity is reaching us here.
フランドルが言うには この建物を含む周囲の空間が二つの時間で入れ替わっているそうだ
Flandre says that this building is contained by two different time periods in one space.

つまり建物の中は現代で
So the inside of the building is in the present day
建物の外は二千年前。。。という事ですか
while the outside is 2000 years into the past... right?

交代の時間だ!
Time to change shifts!
もう そんな時間なの?
Aww, already?
犬じゃあるまいし 私 寒い所は得意ではなくてよ?
Aren't dogs meant to handle cold weather?

文句言わずに警備に行け!
Quit your complaining and go stand guard!
あと24時間だ
Only 24 more hours.

22
リザの言う通りだ
Riza is right.

行くぞ令裡
Go on, Reiri.
やれやれですわ
Yeah yeah...

23
ふが
Fuga

来たな。。。 待ちかねたぜ。。。!
Are you ready Flandre? About time!

24
いったいどこまで行く気だ?
How far is she going to take us?

まずい。。。 見つかったよ!
Crap... they found us!

SFX: バチバチ Electrical sizzles ZZZZZap or whatever

25
ふが
Fuga

26
SFX: ドドン Suspense!
ふが
Fuga
な。。。これは。。。
....What is this?...
。。。二つの時間の境界は不安定だからさけを作った。。のだそうだ
It appears that the boundary between the two times is unstable. Flandre was able to tear it.

27
2 pager of nothing

28
どうしてここに。。。?
Why are you here?

。。。。さぁな
.... who knows.

29
くそ! やはりコイツだったのか
Damn! So it was this bitch after all huh?
すまねぇ姫 あたし達のせいで。。。!
Sorry Hime, this is all our fault... (T/L note: that they couldnt finish her off last time)
構わぬ 私にも責はある
It doesn't matter, I'm responsible as well.

どこかで
No matter where...
どこかで最後にはこうなる気がしてました 怪物の姫さま
no matter where we meet it will always be like this... Monster Princess!

ふふん
Hmhm
同感だ 神族よ
I agree, divine being.

30 2 pager
。。。いざ
....Let's go.

31
お。。。もう朝か
Oh... it's morning?

ちむう (shiver)
はっ早く帰りましょう。。。!
L-Let's go home already!
何やってんだ?
What are you doing?
雪自体も問題ですが 日の光が雪で照り返されて 最低ですわ
Snow by itself sucks but when it reflects sunlight in my eyes it's the worst.

32
Several "Fuga"'s

そうだったのか。。。!
Oh yeah!
よぉ さっさと帰ろうぜ
Hey. Let's get goin.

33
フランドルはここに残る
Flandre will remain here.
。。は?
..huh?
次元の歪みを向こう側から修復する必要があるそうだ
She needs to mend the dimensional rip from the far side.

それに
Besides
あやつには為すべき事がある
there is something else she needs to do.

フランドル最重要命令だ
Flandre, this is an order of the utmost importance.
内容はわかるな?
You know what to do right?

ふが
Fuga

34
。。。結局なんだったんだよ。。。。
...So what exactly happened back there?
本当にあそこは二千年前の世界だったのか?
Was that really the world 2,000 years ago?
それにフランドル置き去りにしやがって。。。
And we left Flandre back there...

。。あれ?
Huh?
こんな所に祠なんかあったっけ?
Was there a shrine here before?

35 2 pager

36
フランドルはあれから二千年もの間スリープしていたのだ
Flandre has been sleeping here for 2,000 years.
そして二千年後最後の力を使い 今現在の自分にデータを送信した
She used her last power to send data to her present self...

データとはもちろんあの世界からの脱出方法のすべて
And by data I mean how to leave that world.
だからこそ我々は戻ることができたのだ
That's how we were able to escape.

ん?
...uh?
ちょっと待って フランドルに教えたのは二千年前のフランドルでそいつに教えたのもフランドルで。。。
Wait... so Flandre from 2,000 years ago taught present Flandre... and Flandre from 2,000 years ago was also taught by another Flandre...?

ヒロ 発電機を持って来い
Hiro, go get the power generator.
起動させるぞ
We're going to boot Flandre up.


Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 7 guests have thanked Toolshed113 for this release

dragonis37, SqErr

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by SqErr (Registered User)
Posted on Jul 13, 2009
good times. 1 minor page numbering thing, but otherwise good stuff! i'll start this asap
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Toolshed113
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 16
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...
Sep 12, 2014 3-gatsu no Lion 41 en kewl0210
Sep 11, 2014 UQ Holder! 22 fr Aspic