Tokyo Innocent
10
The Youkai with a Cold and a Rainy Afternoon
-> RTS Page for Tokyo Innocent 10
Tokyo Innocent Chapter 10 by Toolshed113
*Reserved for Hyena-Scans* (as usual)
1
結構降ってきたね そろそろ梅雨入りかなぁ
It's coming down pretty hard. I guess the rainy season is almost here.
置き傘あってよかった
Good thing we had a spare umbrella.
。。。ねえちーちゃん
....Hey, Chi-chan
もっとこっち寄らないと肩濡れちゃうよ
Come closer or your shoulder will get wet.
傘忘れた
Forgot her umbrella
2
そしたらメイが濡れてしまうだろう
But then you'll get wet instead, Mei.
。。やはり走って帰る
I'll just run home.
だめだよちーちゃん
You shouldn't, Chi-chan.
そんなことしたら風邪ひいちゃうよ
You'll catch a cold.
特に今日は朝から寒いし
Especially since it's been cold all day...
柔な人間と一緒にするな これでも白狐の一族風邪などひかん!
Don't lump me in with you weak humans. The White Fox Clan doesn't catch colds even from this!
だいたい
Besides...
3
こうすれば二人とも濡れないよ
If we do this we both will stay dry.
どっちにしろ雪代神社行くまで家通るし
No matter which route we take to Yukishiro shrine, my house is on the way.
おっきい傘貸すね
I'll lend you a big umbrella.
まただ
Not again...
どうにもペースが乱れる
this really makes it hard to walk.
4
第十幕 風邪ひき妖怪と小雨の放課後
Chapter 10: The Youkai with a Cold and a Rainy Afternoon
(Technically after school... but it sounds better this way)
5
今 タオル持ってくるから 上がって待ってて
I'll go get a towel, so come on in and wait.
ここが妖怪屋敷と噂の一条寺家。。。
So this is the youkai filled Ichijouji house...
成程 確かに異様な雰囲気。。。
I see. It certainly has a strange air about it...
いやこれは
No, this is..
待てメイ妖気がする
Wait, Mei. I sense something.
私が先に行く下がっていろ
I'll go in first. Stay back.
6
家の者はどうした?
Where's the rest of your family?
お姉ちゃんは取材に出かけてる アンジェラは職員会議で遅くなるって
Onee-chan is out collecting information for a story, and Angela said she had a staff meeting so she'd be late.
どうした? 気配はこっちから。。。
What's wrong? Is something there?
うん
Yeah...
ひゃーーーーーーーーーーーっ!!!
Hyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!
半蔵!?
Hanzou!?
何をやっとるかおまえっ!!!
What are you doing!!!
待ってちーちゃん!!?
Wait, Chi-chan!
何か様子おかしいよ?
Doesn't he look strange?
わー結構熱あるじゃない
Oh... You have quite the fever.
妖怪も風邪ひくんだね
I guess youkai can catch colds, too.
7
どうも今朝方から寒気と頭痛がとまらん
I've had chills and a headache since this morning.
仕事に行ったものの見兼ねた神主から早々に帰って休むよう言われた
When I went to work the priest caught me and told me to come right home and rest.
今朝寒かったもんねー
It was really cold this morning..
だからと言ってバカ正直に体調を崩すとはおまえらしいというか。。。
Still, making yourself worse like this is something I would expect from you...
普段から気がたるんでる証拠だな
I see you're quite understanding, as usual.
まあまあ
Now now
一応病人だもんね お粥でも作ってあげるよ 食べなきゃ元気出ないし
Well, for now you're sick. I'll make you some rice porridge. (You need to eat if you want to get better)
他に何か食べたいものない?
Is there anything else you'd like?
昨日 買い物行ったばっかだから何でもいいよ
I just went shopping yesterday so I'll make anything.
うむ
Hmm
例えば東京に来てから一番美味しかったものとか!
Like your favorite thing before you came to Tokyo!
8
。。ゆ
...Bo
ゆ?
Bo?
湯豆腐
Boiled tofu
りょ。。了解!!
You... You got it!!
地味だ。。。
Plain...
地味だな
Simple tastes, huh
それじゃあ一条寺家特製の湯豆腐とミルク粥を作りますか?
Then, shall I make you the the deluxe Ichijouji boiled tofu and milk rice porridge?
9
病人を放って帰るわけにもいくまい 私も手伝おう
I can't just leave a sick person like this, I'll help too.
随分と手際がよいな
You're quite good.
ズポラなお姉ちゃんと長年一緒に暮らしてるからね ある手度は
Because I've lived with my sister for a long time. (I can at least do this)
うちは家事全般をじーさんが進んでやるからな こういうのはサッパリ。。。
Grandpa does all the housework himself, so I have no idea...
あ
Oh?
10
ちーちゃん冷蔵庫から牛乳取ってくれる?
Chi-chan, could you get me the milk from the fridge?
ああ
Sure
あとはお鍋に火をかけて
All that's left to do is to heat the pot.
結局 あの告白の後半蔵とはどうなったのだろう
I wonder what happened with Hanzou he confessed...
そう言えばちーちゃんて
Oh yeah, Chi-chan
牛乳苦手なんだってね
didn't you say you hated milk?
シロチャンにきいた
Shiro-chan told me.
シロに?
He did?
どうも昔からあの色といいにおいといいダメなんだ 飲む気になれん
As long as I can remember, whether it was the color or the smell, it's no good. I can't bring myself to drink it.
じゃあ飲まず嫌いなんだ?
So you hate it without ever even trying it?
11
もったいないなー
That's a shame...
慣れちゃえばおいしいのに
Even though it's really good when you get used to it...
それに身長も伸びるっていうし!
It's supposed to make you grow too!
背丈はもう要らん
I'm tall enough already.
胸も大きくなるって
Your chest as well.
心に留めておこう
.....I'll keep that in mind.
(ひそかにコンプレックス)
(Secretly has a complex)
メイ鍋が吹きこぼれている。。。火止めるぞ
Mei! The pot is boiling over! Turn it off!
あっー!!
Ahh!!
ちーちゃん落ち着いて!!
Chi-chan! Calm down!!
12
よし完食!
All right! Eat up!
豆腐が良い具合いに崩れていて喉を通りやすかったぞ
When tofu is cooked perfectly it crumbles and goes down really easily.
うるさいぞ!
Shut up and eat!
それじゃあ 私 後片づけしてくるから
Well then, I'll clean up.
ちゃんと用意した薬飲むんだよ
Be sure to take the medicine I gave you, OK?
人間用の薬って効くのかな?
I wonder if human medicine works...
千歳
...Chitose
13
都会の薬とはずぶんと鮮やかな色をしているのだな 以前もらった飴玉のようだ。。。
Medicine from the city is really brightly colored... it looks like the candy I got earlier...
いいから飲んでおけ
Just take it already.
苦いな
It's bitter!
当たり前だ
Of course it is!
(バカモノ)
(Idiot!)
水と一緒に飲むんだよ 味わうな
You're supposed to take it with water! Don't taste it!
ホラ水だ!
Here, water!
すまん
Sorry
ほんとにばかなやつだ
You really are an idiot...
14
どうした?苦しいのか?
What's wrong? Does it hurt?
。。いや
..no
もう大丈夫だ もともと大したことはなかったのだ
I'm fine now. Looks like it wasn't serious.
心配かけたな千歳
Sorry I made you worry, Chitose
別に。。。心配などしとらん
I.. I wasn't really worried
何が「大丈夫だ」だ」!! まだちょっとも熱が下がっとらんではないか!
Like hell you're fine now!! Your fever hasn't gone down at all!
これ以上心配かけるな!
Don't make me worry any more!
15
何だか俺と千歳は似た者同士なのかもしれん
We may be similar somehow, Chitose.
む。。。
Grr...
おまえらとかかわってからペースを乱されっ放しだ
Things have been all out of whack since I met you two.
16
シロ坊!? びっくりさせるな
Shiro-bou!? Don't scare me like that!
(あそびにきた。)
(Came to play)
痛っ。。。 指に触れるなシロ
Ow... Don't touch my finger, Shiro.
どうかしたのか千歳
Did something happen, Chitose?
なんでもないさっき少しばかり火傷しただけだ!
It's nothing. I just burned myself a little earlier.
何をやっているのだ?白坊は
What is Shiro doing?
傷のほてりを吸い出してくれているのだ
He's sucking out my burn for me.
どうも昔からシロには目に見えぬものを吸い込む力があるようでな
Shiro has always had the ability to absorb invisible things.
半蔵も熱を吸い込んでもらったらどうだ? たまにやり過ぎて魂まで吸い出してしまうこともあるが。。。
Once in awhile he'll absorb too much and take your soul, but...
以外と危険妖怪なのでは
Shiro is a surprisingly dangerous youkai.
17
どうやらあまり好かれてないようだな
It seems Shiro doesn't like you very much.
(SFX: Hmph)
む。。。
Hmm....
仕方ない 一旦帰ってじーさんから風邪に効く薬を貰ってきてやろう
Oh well, should I run home and get some cold medicine from grandpa?
かたじけない
That would be great, thanks.
似た者同士か
Alike, huh?
18
ごめんねシロちゃん
Sorry, Shiro-chan
せっかく遊びに来てくれたのにあんまり構ってあげられなくて
You came all the way over here to play but I can't pay attention to you.
半蔵の風邪長びかないといいけど
I hope Hanzou's cold doesn't last long.
19
何コレー!!?
What is that!?
(ribbit)
巨大ガエル妖怪!!?
A huge frog youkai!?
どうしましょう 今日半蔵に迷惑かけるわけには
What should I do? I can't bother Hanzou today.
あ
Ah
だめ!そっちは半蔵の部屋
No! Hanzou's room is over there!
20
。。。汗かいたな
... I'm all sweaty
着替よう
I should change
冷えたら悪化する
I'll get worse if I'm cold.
半蔵!!
Hanzou!!
シロチャン達来なかった!?
Did Shiro-chan come in here? (TL note: this is plural indicating something else came with him, but alas, English sucks)
メイよ。。。 自分は今まさに着替え中なのだが
Mei... I was just about to get changed...
どこ行っちゃったんだろ
Where did they go?
(Not good!)
め。。メイ!?
M...Mei?!
白坊。。。
Shiro-bou....
22
頼む
Please
今日だけは静かにしてくれ
be quiet just for today.
23
おいメイ しっかりしろ
Oi, Mei. Are you alright?
おい服をひっぱるな 破れる!!
Hey! don't pull on my clothes! They'll tear!!
入るぞ半蔵 約束通り持ってきてやった
I'm back Hanzou. Here's the medicine as prom...
24
ぞ
ised.
お。。。おまえという男は。。。。
G....guys like you...
。。。この
...you
25
軟派者があっ!!!
womanizer!!!
落ち着け千歳。。。 あ 頭に響く。。。。
Calm down Chitose... I-It's not what you think...
部屋メチャクチャダメでしょう半蔵
You shouldn't let your room get this messy, Hanzou.
お泊まり
Staying over
26
さっき助けてくれたし
He saved me back there...
湯豆腐。。。
...boiled tofu...
27
うむもう朝か
Ugh... morning already?
昨日のけ怠さが嘘のようだ 千歳の薬が効いたのだな
The fatigue from yesterday is all gone. Chitose's medicine must've worked.
手足もこんなに軽くて白い。。。
Why are my arms this small and white...
「俺」が横で寝てる!?
And why am "I" still sleeping!?
28
何故俺の姿が白坊に!?
Why am I in Shiro-bou's body!?!
一体何がどうなってるのだ!?
What the hell happened!?
Bonus Hanzou Fact Sheet!
年齢 不明(推定年齢18歳)
Age: Unknown (Estimated 18)
属性 妖怪 白狐(ただし半妖)
Species: Youkai, White Fox (Only half)
目票 東京で嫁を見つけること
Objective: Finding a bride in Tokyo
身長 181cm
Height: 181cm/5'11''
誕生日 不明
Birthday: Unknown
星座 不明
Zodiac sign: Unknown
好き 高い木 古い建物や珍しい建物
Likes: Tall trees, old and strange buildings
食べ物 豆腐等の薄味の和食 ミントや炭酸系の口が痛くなるものは苦手
Favorite foods: Bland things like tofu. Doesn't like mint or acidic things that hurt your mouth.
得意 指圧 早起き 漢字
Strengths: Shiatsu massage, getting up early, kanji
苦手 女心 人混み 横文字
Weaknesses: Understanding women, crowds, writing sideways (TL note: traditional Japanese is written top to bottom, just look at any untranslated manga)
性格 律儀で真面目で嘘のつけない馬鹿正直な性格。 基本的に前向きなので、へこみやすいわりに立ち直りも早い。 余計な一言が多いが、悪きは一切無い。
Personality: Faithful, serious, and stupidly honest. Fundamentally positive, he gets depressed easily but bounces back quickly. Says a lot of unnecessary things, but has no bad intent.
その他 学ランとマント。 無表情。 よく騙される。 年配者には礼儀正しい。方向音痴。
Misc: Wears a cloak with his uniform. Shows little emotion. Easily tricked. Polite to elders. Poor sense of direction.
半蔵について
学ラン以外の衣装も色々着せたいです。。。できれば!
半蔵の「半妖」は妖怪と人間のハーフという意味ではないです。
女の子は最大の謎。半蔵にとって、アンジェラ>涼子>千歳>メイの順で気持ちが読めない。
でも苦手なだけで女嫌いなわけではないかと。
ちゃんと幸せになれるのでしょうか。
About Hanzou (by the author):
I'd like to make Hanzou wear lots of things other than his uniform, if possible!
The phrase "half youkai" doesn't mean that he is half human and half youkai.
Girls are the biggest mystery. In order of understanding them: Angela > Suzuko > Chitose > Mei.
Hanzou doesn't dislike girls, he just doesn't do well with them.
I wonder if he'll be able to find happiness.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!