Naruto
313
Naruto 313
-> RTS Page for Naruto 313
Str 1:
Tytul: Nowy zespol!
Na boku: Czerwone chmury to straszliwy omen... nowa para z Akatsuki (Brzasku) robi swoj ruch!
Str 2:
Tekst: Kim jest osoba scigana przez Akatsuki (Brzask)?
Kakuzu: Cofnij sie.
Hidan: Czekaj...
Zanim zaczniemy, pozwol mi zaoferowac Bogu moja modlitwe.
Kakuzu: Ty na prawde mnie irytujesz tym calym modleniem sie.
Str 3:
Hidan: Wiem ze to moze byc wkurzajace, ale jako buddysta musze!
Kobieta: Heh... mozecie sobie myslec ze mnie osaczyliscie... ale wpadliscie w moja pulapke!
Str 4:
Kobieta: Wiem ze jestescie z Akatsuki (Brzasku), i nie mam zamiaru pozwolic wam uciec.
Hidan: Hieeeeh... w ogole nie zwracajmy na to uwagi, Kakuzu.
Kakuzu: To nie ma znaczenia. To nawet lepiej dla nas.
Str 5:
Yukido: jestem Yukido, druga najsilniejsza ninja osady Ukrytych Chmur! W imieniu mojej osady zabije was obu!
Hidan: CO? Zabijesz kogo? Zaczynasz mnie wkurzac tym calym swoim entuzjazmem. A kiedy sie wkurzam krew zaczyna mocniej naplywac mi do glowy. I wtedy ta krew...
Kakuzu: Hidan. Zamknij. Sie. Do .Jasnej. Cholery.
Hidan: Dobra, dobra. Ale powznie, kiedy krew mocniej naplywa mi do glowy chce mi sie wszystko niszczyc wokol i zapominam o swoim celu.
Kakuzu: Starczy tego. Zapominanie o celu nie wchodzi w gre.
age 6:
Hidan: Mam na mysli ze ta misja jest niezgodna z moja wiara. W Jashin (doslownie 'Zly Bog', nazwa jego religii) wierzymy w calkowita zaglade. Wszystko mniej destruktywne jest grzechem. Nie potrafie sie zmotywowac do misji ktora jest skierowana przeciwko temu. Powaznie, jestem bardzo wierzacy, wiec nie wykonanie tej misji pasuje mi. Nie mozemy sie po prostu dogadac?
Yugido: Dogadac? Co z nim??
Str 7
Hidan: Ciekawe czy bedziesz posluszna i dasz sie zlapac...
Yugito: Hmph nie zaczynajcie ze mna!!
Hidan: He..? Chyba nie, co?
Kakuzu: Glupku
Str 9
Hidan: Co z ta jinchuuriki, kompletnie sie przemienila
Str 10
Hidan: Ha-ah.. Cholera
Str 11
Hidan: To bylo gorace!
Ona jest Nekojita ***
Str 12
Hidan: A wiec to jest czakra dwuogoniastego kociego demona. Wyglada na to ze jestem mysza w pulapce na myszy Ku ku...
Nie powinienem sie smiac...
Kakashi: O cyzm chciales porozmawiac?
Asuma: Wlasciwie...
Str 13
Kurenai: Jestem
Kakashi: Hej, to Kurenai... Potrzebujesz czegos?
Kurenai: Slyszalam ze Asuma tu przyszedl
Asuma:...
Kakashi: Hm~mm... A ta.. rozmowa Asuma?
Asuma: Nie, pomowimy o tym innym razem na spokojnie. Wybacz.
Kakashi (On wyraznie jest niespokojny...)
Str 15
Kakuzu: Pol godziny minelo... jeszcze nie skonczyles Hidan?
Hidan: Stul pysk! Nie wtracaj sie w moja ceremonie!
Ala..
Str 16.
Kakuzu: Za kazdym razem jest ta sama gorzka modlitwa, nie mozesz pominac paru fragmentow?
Chodzmy do nastepnego.
Hidan: Moge byc wkurzajcy, ale to sa przykazania, nie moge inaczej. poza tym co masz na mysli mowiac 'pominac
jakies fragmenty'. To by bylo bluznierstwo wobec Boga!
Kakuzu: ....
(Nasze zadanie oejmuje jeszcze jednego jinchuuriki)
(Musimy dokladnie przeszukac)
Kakuzu: Nastepny jest Kraj Ognia
Nastepny rozdz.: Akatsuki szukaja Jinchuuriki.
i jaki jest ich cel!? Nasteonym razem: Trening sie zaczyna!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Jun 30, 2006 |
313 |
 |
brucelee
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
HisshouBuraiKen
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
momodaisuki
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
Nihongaeri
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
njt
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
Yoshitsune
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
kera
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
Yumi-Chan
|
| Jul 2, 2006 |
313 |
 |
Axass
|
| Jun 30, 2006 |
313 |
 |
babel
|
| Jun 30, 2006 |
313 |
 |
alice2001
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
imferno
|
| Jul 1, 2006 |
313 |
 |
Nightjumper
|
| Jul 3, 2006 |
313 |
 |
Piatch
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
Yoshitsune
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
JesusOsAma
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
Pokeballman
|
| Jun 29, 2006 |
313 |
 |
Martes13
|
| Feb 17, 2013 |
313 |
 |
Sohma Riku
|
Latest Site Releases
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Uploader |
| Jan 19 |
MH Yearbook 2012 |
1 |
 |
Mangahe...
|
| Nov 15 |
Houkago |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Oragamura |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kenka |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
101Kg |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Murder |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Doubles |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Pinknut |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kimagure |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Shinshi |
1 |
 |
Osso
|
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| May 19, 2013 |
Shinmai Fukei... |
24
|
|
Eru13
|
| May 19, 2013 |
Soul Catcher(S) |
1
|
|
lynxian
|
| May 19, 2013 |
Minamoto-kun's... |
79
|
|
PROzess
|
| May 18, 2013 |
Doubutsu no Kuni |
39
|
|
kewl0210
|
| May 18, 2013 |
Bleach |
537
|
|
BadKarma
|
| May 18, 2013 |
Tokyo Ravens |
9
|
|
azevedo
|
| May 18, 2013 |
Joujuu Senjin!!... |
108
|
|
Bomber...
|
| May 18, 2013 |
Gintama |
445
|
|
Bomber...
|
| May 18, 2013 |
Naruto |
630
|
|
Sohma Riku
|
| May 18, 2013 |
Buyuden |
102
|
|
aegon-r...
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Dziękuje
btw... używaj orginalnych nazw (bez polskiego tłumaczenia bazowego z JPF'u... np. "brzask" etc... tak mnie to denerwuje w rodzimym wydaniu, że krew mnie zalewa przy każdej okazji >.<'...)
for the rest of the viewers - great translation ;]
ale nie chcialam zeby to tak odbiegalo od naszego tlumaczenia...
w ktorym jak wiemy nawet Kisame mowi do Itacza 'prosze pana'
jest juz polskie tlumaczenie to jeszcze tylko brakuje polskich skanlacji - kto sie zglasza na ochotnika? :)
A jak już tłumaczysz nazwy w nawiasach to można by było to odznaczać gwiazdkami przy nazwie itp. i na końcu tekstu przetłumaczyć znaczenie , chyba większość tak robi..
w stylu:
*jinchuuriki - Siła ludzkiej ofiary ( czy jakoś tak :P )
Dzięki za tłumaczenie !
You`ve impoved! ( nie ma już tych panów :P )
A "Tysiąc siewek" (bardzo humorystyczne) i tak nie jest tak oryginalne jak "Transmigracja padołu" (rozwalające, ale urocze).
ale brzask jest poprawny, akatsuki brzmi jak czerwony ksiezyc, ale jest jednym kanji pisany, i to jest brzask, poranek, cos kolo tego
ale co zrobi tlumacz z jinchuuriki to nie wiem, az strach sie bac, napisze 'sila ludzkiej ofiary' i poodmienia przez przypadki? najlepiej w wolaczu bedzie, o silo ludzkiej ofiary
=='
moze jak skoluje indesign to zrobie skanclacje kiedys, tylko teraz wyjezdzam, za tydzien nie przetlumacze raczej, chyba ze bede miala neta, moze ktos inny to zrobi
swoją drogą skany to skany i moim zdaniem powinny odbiegać od wersji jpf'u z czytego poczucia obowiazku jakim jest wiernośc oddania nazw... pochwalam Darion - gwiazdki to bardzo dobry pomysł...
p.s. - Tysiąc siewek mnie rozwaliło jak dorwałam ten tom=='' az się nie moge doczekać na Resengan XDDDDD
no i jeszcze jedno... dlaczego ANBU przerobili na "zabójców"? to w sumie nazwa własna, ne? ech... dlatego skany powinny sie trzymać wersji orginalnej...
I włączam się do pomysłu Polskich skanlacji^^ do kogo mam sie zgłosić? =)
http://www.narutfan.webd.pl/
Pomysl moze nie zly ale juz ktos to robi...
no dobra... to będzie sie robiło tyko szybkie tłumaczenia w czwartki głównie^^ skanlacje zostawiamy innym^^