RSS

Notices and Releases

Bleach 261 (1 comments)
Based on WinterLion’s translation.


Seite 1:

Chad: “Brazo Izquierdo del Diablo”––––

_________________________________________________
Übersetzung: Linker Arm des Teufels.
_________________________________________________

Gant: …“Diablo”…

Seite 2:

Gant: “Diablo” sagst du…?
Gant: Heh

Seite 3:

Gant: „Diablo“ ist nun wirklich übertrieben!

Seite 4:

Gant: Okay.
Gant: Sado Yasutora!!!

Seite 5-6:

[kein Text]

Seite 7:

Gant: UOOOOOOOOOH

Seite 8-9:

[kein Text]

Seite 10:

Chad: “La Muerte”

_________________________________________________
Anmerkung: Das Kanji für “La Muerte” bedeutet “Schlag des Dämons.”
_________________________________________________

Seite 11:

[Text: Überwältigend!!]


BLEACH 261....
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 878
Based on WinterLion's translation.


Seite 1:

[seitentext: Uryuus neue Waffe --- Der Gegenangriff beginnt!]

Ishida: ... bin ich froh, dass ich für den Fall der Fälle vorgesorgt habe.
Ishida: Als ich zusammen mit Urahara-san aus dem Krankenhaus geflüchtet bin...
Ishida: ...dachte ich, das könnte später Mal nützlich sein...
Ishida: ...also habe ich Urahara-san’s Fähigkeiten genutzt um in den geheimen Lagerraum des Hospitals einzudringen und mir das hier auszuleihen.

Seite 2:

Ishida: Der "Seelen Schneider".
Ishida: Die einzige Quincy-Waffe, die eine Blankwaffe ist.

Seite 3:

[seitentext: ...Vater und Sohn. Voneinander getrennt, wieder vereint und erneut voneinander getrennt...]


BLEACH 258....
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 262
Based on WinterLion’s translation.



Seite 1:

Dordoni: Ich wusste es. Sobald das Hougyoku in Aizens Händen sein würde, würden wir Espadas aus der Zeit davor nutzlos werden.
Dordoni: Ich hatte es akzeptiert und meinen Platz zu Füßen von Aizen-dono eingenommen.
Dordoni: Aber…

Seite 2:

Dordoni: Hogyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!!!

Seite 3:


BLEACH 254. Laß die Schokolade hier.



Seite 4:

Dordoni: Was…was machst… Was machst du da? DU!!!
Nell: Sieht man doch … ich sabbere dich voll.
Dordoni: Das ist mir auch klar!!! Ich will wissen, warum du das machst!!!!
Ichigo: Klappe zu. Was regst du dich so auf, Don Banini?
Dordoni: Das heißt „Dordoni“!!! Und was zur Hölle hat's eigentlich mit diesem sonderbaren... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 300
Based on WinterLion’s translation.



Seite 1:

Nell: …I… …Ichigo…
Nell: [atmet schwer]
Ichigo: …tut mir leid, Nell.
Ichigo: Du bist nur deshalb verletzt worden… weil ich mal wieder zu sturköpfig war…
Ichigo: Um den Espadas ebenbürtig zu sein… kann ich mein Bankai gegen keinen der Anderen einsetzen.
Ichigo: Das habe ich beschlossen als ich hierher kam…

Seite 2:

Ichigo: Was für’n Bullshit.
(Text: Ban Kai!!)


BLEACH 253. Nenn mich nicht Niño



Seite 3:

Dordoni: Tatsächlich?
Dordoni: Du schränkst dich selbst ein nur um des Kampfes willen. Das ist eine Notwendigkeit für all diejenigen, die nach Stärke suchen. Ich denke, es ist eine wundervolle Sache.
Ichigo: …Es ist nichts an dem man... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1097
This week I’m using WinterLion’s translation. Thanks for all your hard work, WinterLion. :)




Seite 1:

(Seitentext: Ichigo! Chad! Rukia! Ishida! Renji! Zersplittert in fünf Richtungen…den Blick nur noch nach vorn gerichtet!!)

Seite 2:

Don: …Scheint so, als wären sie jetzt weg…
Pesshe: …Und was machen wir jetzt?
Don: Mmm… Selbst wenn wir jetzt zurückkehren, sind wir immer noch in Gefahr…
Don: Hey!!!
Pesshe: Wohin willst du, Nell!!
Nell: Ich… ich werde Ichigo folgen!!

Seite 3:

Pesshe: Selbst wenn du ihm folgst…
Nell: Ich…
Nell: Ich hatte bisher viel Spaß!! Wirklich, wirklich viel Spaß!! Ich will… Ich will bei Ichigo bleiben!!
Don: Nell!!!
Pesshe: Okay! Wir werden…
Don: …ebenfalls gehen!!

Seit... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 360
Based on pocketmofo’s translation.



Seite 1:

(Seitentext: Für wen brennt ein Feuer in diesen Augen und für wen wird dieses Schwert geschwungen!?)

Orihime: Um…mich zu retten…
Ulquiorra: …Ja.
Ulquiorra: Wie dem auch sei, mittlerweile sollte dir das nichts mehr bedeuten.
Ulquiorra: Dein Körper und deine Seele, beides gehört bereits uns.

Seite 2:

Ulquiorra: Dass du diese Kleidung angezogen hast…
Ulquiorra: … ist der Beweis dafür.

Seite 3:

Orihime: …Ja.
Ulquiorra: Dann sag es…
Ulquiorra: Wieso existieren dein Körper und deine Seele?
Orihime: …Ja.


Seite 4:


BLEACH 248. Um lebendig wieder an diesen Ort zurückzukehren…



(Seitentext: Diese Worte wollen gesagt werden…)

Orihime: Für Aizen-sama…
Orihime:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 249
Based on the translation by Aki and Djudge.


(Quite some time has passed since I’ve used a translation by Djudge and Aki for my german translation. However, because Djudge has broken his wrist Aki is posting their translations now. Thanks both of you for your great work! :hug)


Seite 1:

Agent der Onmitsu Kidou: Bitte um Erlaubnis zu berichten!
Agent der Onmitsu Kidou: Beide, Abarai Renji-dono von der 6ten Division und Kuchiki Rukia-dono von der 13ten Division, haben ihre jeweiligen Divisionshauptquartiere verlassen.
Agent der Onmitsu Kidou: Onmitsu Kidous zweite Division, das Wächter-Korps, wurde bereits losgeschickt, um die Seireitei nach ihnen zu durchsuchen.
Yamamoto-Genryūsai... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 284
Based on pocketmofo’s translation.



Seite 1:

(Text: Das Kind, das davonzulaufen versucht! Die Hollows, die ihm hinterher jagen! Wer sind sie? Warum geschieht das? Nahe Las Noches spielt sich eine mysteriöse Verfolgungsjagd ab.)

Kind: Hah….hah……hah……
Hollows: Haaahaaaahaaaahaaaa

Seite 2:

Hollow 1: OOOOF!!
Hollow 2: Hah!?

Seite 3:

Hollow 2: Huh?
Hollows: Wuaaaaaaaaaaaaaah!!
Hollow 2: Aaah, es schmerzt! Es tut weh! Mein Kopf! Das war ein Streifschuß!
Kind: STOP…..AUFHÖREN!

Seite 4:

Kind: Was haben euch Nell und seine Freunde getan?!! Hört auf uns anzugreifen!!!
Ichigo: Eine….Maske….bist du ein….Hollow!?

Seite 5:


BLEACH 246. Die großartigen Wüstenbrüder



Seite 6:

Hollows: Es tut uns….wirklich... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 216
Based on the transations by HisshouBuraiKen and Nihonjintaylor.



Seite 1:

(Text: Alle sind erstarrt im puren Grauen.)

Hidan: Au au au AU!
Hidan: Was zur Hölle stimmt mit dir nicht!? Du reißt mir die Haare raus, verdammt!
Kakuzu: Was bist du, ’ne Pussy? Wenn du dich schon beschwer’n mußt, dann beschwer dich über deinen Hals!
(Asuma: Der ist immer noch am leben…)
Hidan: Mein HALS? Du kannst dir die Schmerzen in meinem Hals gar nicht vorstellen.
Hidan: Hast du gesehen, was der Bastard mir angetan hat?

Seite 2:

Hidan: ER HAT MIR MEINEN GOTTVERDAMMTEN KOPF ABGEHACKT!
Hidan: HAST DU DEN BLASSESTEN SCHIMMER DAVON, WIE SICH DAS ANFÜHLT!?

(Text: Hidans Wut kennt keine Grenzen!!)

Kotetsu: Was...wie...
Izum... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 216
Based on pocketmofo’s translation.



Seite 1:

Aizen: Ist jedem bereits Tee eingeschenkt worden?
Aizen: Nun denn…

Seite 2-3:

Aizen: …hört bitte zu während ihr trinkt.


BLEACH 245. Der Pfad ohne Feinde



(Text: Die Tafel; was werden sie besprechen…?)

Seite 4:

Aizen: Kamane… das Video bitte…
Tousen: Ja, Sir.
Aizen: Es sind drei Eindringlinge.

Seite 5:


Aizen: Ishida Uryuu. Sado Yasutora. Kurosaki Ichigo.

Seite 6:


Typ mir lang gestrecktem Kopf: Diese Typen sind…unsere Feinde?
Ziemlich alter Typ: Was zur Hölle? Ich habe mich schon gefragt, mit welcher Art von Feind wir es hier zu tun haben werden als bekannt wurde, dass wir angegriffen werden. Diese Typen sind nur ein Haufen Kinder.
Typ mit Brille: Es ist... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 272
Based on HisshouBuraiKen’s translation.



Seite 1:

(Text: Shikamaru hat sich für den “besten Schachzug” entschieden. Was ist sein Plan?)

Hidan: Hrrrrgh...
(Kakuzu: Diese Schattentechnik zwingt das Opfer also dazu die Bewegungen des Anwenders nachzuahmen...)

Seite 2:

(Text: Shikamaru läßt nicht locker!)


Naruto 325: Es gibt kein “hinterher” für dich!



(Hidan: Also das ist die wahre Kraft seiner Jutsu...)
Izumo: Was tust du da??
Shikamaru: Ich muß ihn aus dem Kreis drängen...
Shikamaru: Wenn ich das schaffe... dann werden seine Jutsu...
Shikamaru: und sein Fluch... aufgehoben werden...

Seite 3:

Izumo: Bist du sicher?
Shikamaru: Diese riesige Sense... es gibt einen Grund dafür, warum sie drei... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 179
Based on HisshouBuraiKen’s and p1noypr1de’s translations.



Seite 1:

(Text: Asuma verbrennt seinen Gegner…und sich selbst?? Was geschieht nur? Was bedeutet Hindans Transformation?)

Kakuzu: Weitere 35 Millionen Ryou. Exzellent.
Izumo: Wie kommt’s, dass Captain Asuma...
Izumo: …ebenfalls verletzt wurde?
Shikamaru: Soll das ein Scherz sein (?)...

Seite 2:


Naruto 324: Shikamaru's Analyse!



Hidan: WHEEEEEEEEHEEEHEHEHEEE!
Hidan: Vorbereitungen abgeschlossen!
Hidan: MACH DICH BEREIT, DAS WIRD VERDAMMT WEHTUN!

Seite 3:

SFX: Waffe wird geschwungen

Seite 4:

SFX: Stößt zu!

Seite 5:

Asuma: Aaaah!
Hidan: Yeah, tut SCHÖN weh, nicht wahr?
Hidan: Waaaahahahaaaaa!
Hidan: Lebenswichtige Organe anzugreifen wär’ so ‘ne... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 167
Based on pocketmofo’s translation.




Seite 1:

Demoura: Cough…..
Chad: …Das war’s.

Seite 2:

IceRinger: …ver….verdammt…
IceRinger: …, ein verdammter….Mensch
Ishida: …Ich bin ziemlich sicher, dass ich “Quincy” gesagt habe, Arrancar.
Ishida: Du wirst Aizen Bericht erstatten. Deshalb töte ich dich nicht.
Ishida: Sag ihm, “ein Quincy ist gekommen”.

Seite 3:

Ishida: Und sag ihm auch, dass er sich vor diesem Quincy mehr fürchten sollte, als vor dem Shinigami!
Ishida: Was zur Hölle!?
Chad: Das Gebäude stürzt ein!
Ichigo: Weil ihr beiden diesen Amoklauf veranstaltet habt!! Wer war nochmal derjenige, der sagte, dass wir hier unter Tage sind und deshalb vorsichtig sein müssen!?

Seite 4:

IceRinger... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 163
Based on pocketmofo’s translation.




Seite 1:

(Seitentext: Mit dem wahren Kreuz der Quincy in seiner Hand … Ishida Uryuu legt los!)

Ichigo: Was…was ist das, Ishida? Soll das … ein Bogen sein?
Ishida: „Ein Bogen?“, fragst du?
Ishida: Natürlich ist es ein Bogen. Glaubst du ernsthaft, ich würde je eine andere Waffe verwenden als einen Bogen?

Seite 2:

[kein Text]

Seite 3:

Ishida: Das ist mein neuer „Seelenbogen“.
Ishida: Ginrei Kojaku.

Seite 4:

[kein Text]

Seite 5:


BLEACH 243. Der Knöchel & der Pfeil



(Seitentext: Pures Silber, das ruhig und schön alles Licht reflektiert. Ja, ich werde zu Silber werden.)

Seite 6:

Demoura: Aaaaaaaaaaaaaaaaaah!!
Demoura: Ha…….

Seite 7:

Chad: Es wäre wohl besser... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 174
Based on pocketmofo’s translation.




Seite 1:

(Seitentext: Der Kampf in Las Noches!!)

Ichigo: Wie…wieso zur Hölle laufen wir davon!?
Ishida: Was für eine Art Idiot bist du eigentlich? Wenn wir in diesem engen Raum kämpfen und das Gebäude einstürzt, was dann, hä!?

Seite 2:

Ichigo: Nichts. Wen kümmert’s schon, ob so’n kleines Gebäude einstürzt!?
Ishida: Oh Gott, du bist wirklich ein Idiot! Schau dich mal um! Kannst du irgendwelche Fenster sehen!?
Ichigo: …oh.
Ishida: Wir sind unter Tage!! Oder fällt dir vielleicht ein besserer Grund dafür ein, warum’s keine Fenster gibt!?
Ishida: Daher ist es keine gute Idee hier zu kämpfen!! Wir müssen weiter, bis wir ein offeneres Gebiet…
Chad: Wir... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 502
Based on HisshouBuraiKen’s translation.




Seite 1:

(Seitentext: Hinter ihren entspannten Augen liegt eine glühende Liebe für ihr Dorf. Damit als ihren Antrieb setzen sie ihren Kampf dafür noch fort, auch wenn sie dadurch unzählige Leiden hinnehmen müssen.)


Naruto 322: Man kann ihn nicht töten



Seite 2:

(Text: Team Asuma sucht nach Akatsuki!!)

Asuma: Du hoffst also, dass ich nie aufhöre…
Asuma: Hahaha…werd’ wahrscheinlich wirklich nie, wenn’s so weitergeht…
Asuma: Shikamaru, ich weiß es zu schätzen, dass du dir Sorgen machst…
Asuma: Aber ich hab’ nicht wegen Chirikus Tod aufgehört.

Seite 3:

Asuma: Wenn diese Typen es geschafft haben IHN zu besiegen, dann kann ich es mir nicht erlauben,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 225
I hope Bibichan won't get mad at me for poaching in her "domain" but it's already Tuesday and there's yet no german translation.


Based on HisshouBuraiKen’s and Nihongaeri’s translations.



Seite 1:

(Seitentext: Er ist bereits einer von Konohas Besten und er ist bereit für den Kampf. Welche Geheimnisse verbergen sich hinter seinem Gemurre darüber wie „lästig“ alles ist.)



Naruto 321: Begabt mit Worten



Seite 2:

(Text: Welchen Rat hat Kakashi für den „nächsten Schritt“?)

Kakashi: Naruto, ich werde dir etwas zeigen, das du ziemlich interessant finden dürftest…
Naruto: Was meinen Sie mit „interessant“?
Kakashi: Nun, es gibt da zuerst noch ein paar Dinge, die ich dir erklären muß,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 193
Based on pocketmofo’s translation.




Seite 1:

(Seitentext: Der Lauf durch Garganta! Ichigo, Chad und Ishida - alle mit unterschiedlicher Intensität … aber alle aus demselben Grund: um Orihime zu retten!!)

Chad: Whoa!?
Ichigo: Chad!! Bist du in Ordnung!?
Chad: Ke-ein Problem…

Seite 2:

Ishida: …Wirklich…ihr bietet einen traurigen Anblick. Könnt ihr Typen nichtmal eine ordentliche Plattform erschaffen, auf der man auch richtig stehen kann?
Ichigo: Halt die Klappe! Wir sind nun mal nicht gut in so was! Und überhaupt, was zur Hölle ist DAS!? Scheint so, als würdest du schummeln!!
Ishida: Das ist eine Anwendungsmöglichkeit des Hirenkyaku; nichts weiter als eine Kleinigkeit.
Chad: ….Hey….Ishida.... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 224
Based on pocketmofo’s and Djudge’s translations.



Seite 1:

Urahara: In meiner rechten Hand, der Stein, der die Enden der Welt verbindet. In meiner linken Hand, das Schwert, das Existenzen aneinander bindet.
Urahara: Im Namen des Hirten der schwarzen Herde und des Blocks des Scharfrichters.
Urahara: Die Wolkendecke naht heran und so schlage ich auf den verzierten Ibis.

Seite 2:

(kein text)

Seite 3:

Urahara: Das Loch, durch das die Arrancar kommen und gehen, wird „Garganta“ genannt.
Urahara: Innen drin gibt es nicht wirklich so etwas wie einen Pfad, dem man folgen könnte. Es ist gemacht aus stürmischer, herumwirbelnder Energie. Nutzt diese Energie, um euch einen Platz zu schaffen, auf dem ihr... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 207
Based on pocketmofo’s translation.




Seite 1:

(Seitentext: Heute ist ein weiterer Tag der Unschuld. Mashiro hat etwas gefunden. Darin befand sich nur ein einziges Wort von Ichigo … und seine Entscheidung…)

Mashiro: Shiiiiinji! Das hat jemand draußen liegenlassen!!
Hirako: Was ist es?
Mashiro: Keine Ahnung!
Hirako: Hör auf Dinge aufzusammeln, von denen du nicht weißt, was sie sind!
Mashiro: Aber….aber es lag sozusagen direkt vor unserer Haustür, von daher ist es doch okay es aufzusammeln, nicht wahr? Nicht wahr!?
Hirako: Da sind…gereinigte Bandagen drin? Hat Ichigo das vorbeigebracht? Warum sollte er sich damit…

(Notiz: Danke.)


Hirako: Dieser Idiot….

Seite 2-3:

Bleach 239. Geflügelte Adler.


Sei... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 264

This time I used pocketmofo’s translation. Thanks for the permission to do so, pocketmofo. :)



Seite 1:

(Text an der Seite: Morgen. Allerdings ein Morgen, der sich von anderen vollkommen unterscheidet…)

Ichigo: ugh…ugh…
Ichigo: Agh!
Ichigo: Ugh…was zur…es war nur ein Traum? Verdammt…
Ichigo: Au…
Ichigo: Ich hatte einen Alptraum und bin aus dem Bett gefallen?... Was für 'ne Niete bin ich denn?
Ichigo: Oh man, mein Kopf schmerzt…

Seite 2:

Ichigo: Meine Verletzungen sind geheilt…aber wer…

Seite 3:

Ichigo: Dieses Reiatsu ist…
Hitsugaya: …wahrscheinlich Inoue Orihimes.
Hitsugaya: Beeil dich. Wir haben einen Notfall.

Seite 4:

BLEACH 238. Adler ohne Flügel


[Auf dem Schild: “Matsumoto Rangiku”... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 155
Based on Djudge's translation.


Seite 1:

Inoue: … Das sollte es endlich gewesen sein, glaube ich.
Inoue: Also wirklich, was würden Rangiku-san und Toushiro-kun ohne mich machen….

(Der Zettel auf dieser Seite in japanischer Schrift ist eine Auflistung von Dingen, die zu erledigen waren. Darunter „den Müll raustragen“ und „Aufräumen“).


Seite 2:

Ulquiorra: Das hier gehört nun dir. Das Tragen dieses Gegenstandes wird dich mit einer bestimmten Aura umgeben, von der nur die Sinne eines Arrancars nicht abgeblockt werden.
Ulquiorra: Du wirst für alle anderen unaufspürbar sein und außerdem die Fähigkeit haben dich durch feste Materie hindurch zu bewegen.
Ulquiorra: Trag es und nimm es nie... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 168
My first try to translate a Bleach chapter. Well, I checked the last ten R/T/S threads and it seems that translations in other languages than english are very rare (and I couldn't find one single into german). Therefore I'll try to make a translation each week from now on.

Many thanks to Djudge and Aki for giving me the permission to use their translation. :)



Seite 1:


Ichigo: Rukia!
Ichigo: Gott…verdammt!!

Seite 3:

Hirako:
Oh man, ich bin gezwungen mich in Shinigami-Angelegenheiten einzumischen. Wer hätte gedacht, dass es dazu mal kommen würde…

Seite 4:

BLEACH KAPITEL 236:
Die Sonne ist bereits untergegangen.

Hirako:
Wie auch immer.

Seite 5:

Hirako:
Ich kann nicht einfach untätig herumsitzen und... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 246