Bleach
236
Bleach Chapter 236
-> RTS Page for Bleach 236
My first try to translate a Bleach chapter. Well, I checked the last ten R/T/S threads and it seems that translations in other languages than english are very rare (and I couldn't find one single into german). Therefore I'll try to make a translation each week from now on.
Many thanks to Djudge and Aki for giving me the permission to use their translation. :)
Seite 1:
Ichigo: Rukia!
Ichigo: Gott
verdammt!!
Seite 3:
Hirako: Oh man, ich bin gezwungen mich in Shinigami-Angelegenheiten einzumischen. Wer hätte gedacht, dass es dazu mal kommen würde
Seite 4:
BLEACH KAPITEL 236: Die Sonne ist bereits untergegangen.
Hirako: Wie auch immer.
Seite 5:
Hirako: Ich kann nicht einfach untätig herumsitzen und zusehen, während das hier in meiner Nachbarschaft geschieht, nicht wahr?
Ichigo:
Hirako
Grimmjow: Wer bist du? Noch einer von diesen Clowns? *
Hirako: Warum glaubst du ich wäre einer dieser Clowns?!
Grimmjow: Wie ist dein Name?
Hirako: Ganz wie du meinst.
Grimmjow: Hör auf mich zu reizen. Ich sagte, ich will einen Namen zu deiner Visage
Seite 6:
Grimmjow: So oder so, allein durch dein Auftauchen hast du bereits dein eigenes Todesurteil unterzeichnet!!
Seite 7:
Hirako: Ah~~~hh. Du mußt ein bißchen mehr Selbstbeherrschung an den Tag legen. Wenn du hier so wild um dich schlägst, während ich versuche auszuweichen, reizt mich das nur und zerstört dadurch meine Konzentration.
Grimmjow: Oh, für dieses jämmerliche herumschlurfen mußtest du dich bereits anstrengen!?
Hirako: Du solltest wirklich etwas wegen deiner Hitzköpfigkeit unternehmen.
Seite 9:
Grimmjow: Diese verdammte Maske
Ich wußte es, du bist doch einer von denen.
Hirako: Ich hasse es zwar mich wie eine gesprungene Platte aufzuführen, aber: Ganz wie du meinst.
Seite 10:
Hirako: Es ist vorbei, Arrancer. Du bist definitiv ziemlich stark
daher gibts kein Handikap für dich.
Grimmjow: Unmöglich
Seite 11:
Grimmjow:
ist das ein Cero!?
Seite 13:
Grimmjow: Argh
Scheiße. Haaahhh VERDAMMTE SCHEIßE!
Hirako: Du benutzt selbst einen Cero um den Schaden meines abzufedern
Nicht schlecht, muß ich zugeben.
Grimmjow: Du kleiner Bastard
.!
Grimmjow: Schrei auf!**
Seite 14:
Grimmjow: Ul
quiorra
!
Seite 15:
Ulquiorra: Unser Auftrag ist erfüllt. Wir werden uns zurückziehen.
Ichigo: Negation
!
Seite 16:
Yammi: Was zur Hölle .. ist die Zeit schon abgelaufen?
Urahara: Verdammt!
Seite 17:
Luppi:
Was für ein Pech, dass du es nicht zu Ende gebracht hast, kleiner Captain
Merk dir mein Gesicht
dann weißt du zumindest wer es war, falls ich dich beim nächsten Mal zu schnell töte.
Seite 18:
Ulquiorra: Reste dieses eigenartigen Reiatsu hängen immernoch in der Luft
du hast anscheinend ein paar neue Kräfte erworben
trotzdem, ich glaube das ist es bereits wie weit du kommen kannst.
Ulquiorra: Es ist sinnlos. Weitere Anstrengungen deinerseits sind von nun an lediglich albern und dumm. Die Sonne ist bereits in unsere Handflächen untergegangen.
Ende des Kapitels 236.
Anmerkungen:
* Eine etwas schwer zu übersetzende Stelle, da die englische Übersetzung von Djudge und Aki etwas vom Originaltext abweicht. Pocketmofos Übersetzung ist da eher wortwörtlich. Allerdings denke ich, dass es ganz gut zu Grimmjows Charakter passt, wenn er von Ichigo und seinen Freunden abwertend spricht. Daher sah ich keinen Grund an dieser Stelle auf eine andere Übersetzung zurückzugreifen.
** Befehl an Grimmjows Zanpakutō
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Jul 20, 2006 |
236 |
 |
pocketmofo
|
| Jul 20, 2006 |
236 |
 |
Djudge
|
| Jul 24, 2006 |
236 |
 |
uiru
|
Latest Site Releases
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Uploader |
| Jan 19 |
MH Yearbook 2012 |
1 |
 |
Mangahe...
|
| Nov 15 |
Houkago |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Oragamura |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kenka |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
101Kg |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Murder |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Doubles |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Pinknut |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kimagure |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Shinshi |
1 |
 |
Osso
|
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Jun 18, 2013 |
Shamo |
3
|
|
oxymoron89
|
| Jun 18, 2013 |
Dansai Bunri no... |
34
|
|
BokoLife
|
| Jun 18, 2013 |
Shamo |
2
|
|
oxymoron89
|
| Jun 18, 2013 |
Shamo |
1
|
|
oxymoron89
|
| Jun 17, 2013 |
Shamo |
81
|
|
oxymoron89
|
| Jun 17, 2013 |
Manga of the Dead |
1
|
|
oxymoron89
|
| Jun 17, 2013 |
Doraemon |
130
|
|
Sohma Riku
|
| Jun 17, 2013 |
Buyuden |
106
|
|
aegon-r...
|
| Jun 17, 2013 |
Nanatsu no Taizai |
33
|
|
DH777
|
| Jun 17, 2013 |
Mutou Black |
1
|
|
vinceled
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Kannst du nächstes Mal vielleicht das "Original" hinzufügen?
Also in etwa so:
Djudge line: blablabla in English
your line: blablabla deutsche Übersetzung
Dann kann man genau sehen, wo eventuelle Fehler sind und wo man dir helfen könnte, dich zu verbessern!
Öhmm...es war eher Djudges Übersetzung, die vom Original abwich. Mein problem war nun eher die Frage, ob ich bei Djudges Abweichung bleibe oder ob ich Pocketmofos wortwörtliche Übersetzung zurückgreife. ;)
Es gab mal eine deutsche Übersetzung von Kapitel 222 von RyanTheScar, der sich eigentlich auch vor zwei Wochen oder so bei mir zurückgemeldet hatte, seitdem aber wieder untergetaucht zu sein scheint. :confused
Aber jetzt haben wir ja dich. :hug