Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by Bomber D Rufi , Bleach 588 by BadKarma

Bleach 246

BLEACH Chapter 246

de
+ posted by Twoshirou as translation on Oct 4, 2006 22:15 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 246

Based on pocketmofo’s translation.



Seite 1:

(Text: Das Kind, das davonzulaufen versucht! Die Hollows, die ihm hinterher jagen! Wer sind sie? Warum geschieht das? Nahe Las Noches spielt sich eine mysteriöse Verfolgungsjagd ab.)

Kind: Hah….hah……hah……
Hollows: Haaahaaaahaaaahaaaa

Seite 2:

Hollow 1: OOOOF!!
Hollow 2: Hah!?

Seite 3:

Hollow 2: Huh?
Hollows: Wuaaaaaaaaaaaaaah!!
Hollow 2: Aaah, es schmerzt! Es tut weh! Mein Kopf! Das war ein Streifschuß!
Kind: STOP…..AUFHÖREN!

Seite 4:

Kind: Was haben euch Nell und seine Freunde getan?!! Hört auf uns anzugreifen!!!
Ichigo: Eine….Maske….bist du ein….Hollow!?

Seite 5:


BLEACH 246. Die großartigen Wüstenbrüder



Seite 6:

Hollows: Es tut uns….wirklich Leid.
Nell: Wir hätten nicht gedacht, dass unser endloses Verfolgungsjagdspiel zu so einem Mißverständnis führen könnte …
Nell: Es gibt leider nicht viel Entertainment in Hueco Mundo, also…
(Ishida: Endloses Verfolgungsjagdspiel…)
Ichigo: Spiel….aber hast du vorhin denn nicht geweint?
Nell: Yup!! Ich bin ein ziemlicher Masochist, deshalb macht es keinen Spaß, wenn ich nicht zumindest ein wenig weinen muß, während ich gejagt werde.
Ichigo: Was zur Hölle bringst du da einem Kind bei!?
Ishida: Also ist “Nell” dein Name?

Seite 7:

Nell: Ja! Nell ist außerdem der Arrancar Nell.
Ichigo: ……Arrancar…!
Pesh (Hollow 2): Ich bin Nell’s großer Bruder, Pesh.
Dondo (Hollow 1): Und ich bin sein großer Bruder Dondo Chakker.
(Chad: Häh?)*
Nell: Und der Große hinter uns ist unser Haustier Bawabawa.
Ichigo: Wartet, wartet, wartet, waaaaartet mal.

Seite 8:

Nell: Was?
Ichigo: Arrancar haben Geschwister und Haustiere?
Nell: Wie gemeiiiin! Natürlich haben wir! Wir haben zumindest das!
Dondo: Wir haben uns zufällig getroffen und er war so niedlich, dass wir Brüder wurden.
Pesh: Yup, stimmt!
Nell: He he he.
Ichigo: Das würde ich nicht unbedingt als “Brüder sein” bezeichnen.
Nell: Dann….was sind wir dann …..!?
Ichigo: Nein, nein, alles okay…..mein Fehler…”Brüder” ist schon okay…
Ichigo: Wirklich…

Seite 9:

Ichigo: Seid ihr alle wirklich Arrancar!?
Ichigo: Und was glaubst du eigentlich, wo du da gerade sitzt?
Nell: Was meinst du? Sehe ich denn nicht so aus wie einer, mit dieser perfekt zerschmetterten Maske?!
Ichigo: Du unterscheidest dich so ziemlich von denen, die in die Welt der Menschen gekommen sind.
Nell: Ah!
Nell: Naja! Diejenigen, die zur Erde gereist sind gehören zu den “Numeros.”
Ichigo: Die Nume…was’n das?
Nell: Die Numeros sind Hollows Menos Grande, die Arrancar geworden sind.
Nell: Sie bekommen eine zweiziffrige Zahl als Namen und müssen die Befehle der Espada befolgen.
Nell: Sie sind wahre Kampfexperten! Sie mit einem Insekt wie Nell zu vergleichen, daß ist wie Tag und Nacht!
Ichigo: Insekt…
Nell: Ihr seid eigentlich diejenigen, die noch weniger wie Arrancar aussehen!
Nell: Du hast keine Maske und du trägst eine schwarze Robe…fast wie ein Shini…

Seite 10:

Nell: Um…ummmm….wo liegen eure….ihr wisst schon….Zugehörigkeiten….
Ichigo: Kurosaki Ichigo, Aushilfs-Shinigami.
Ishida: Der Quincy, Ishida Uryuu.
Chad: Sado Yasutora, Mensch.
Nell: Wuaaaaaaaaaaaaaaaaah, er ist ein Shinigami! Er ist einer von den Bösen!
Ichigo: Du meinst ihr wußtet nicht, wer wir sind…
Nell: Es war schon ziemlich seltsam! Kein Arrancar würde nach Las Noches wollen!!
Nell: Ich …werde …umgebracht….werden…
Ichigo: Nein…ich werd’ dich nicht umbringen…

Seite 11:

Lunuganga: Selbst wenn ihr nicht von denen umgebracht werdet….
Lunuganga: Ich, Wächter des weißen Sandes, Lunaganga, werde euch alle zerschmettern!

Seite 12:

Lunaganga: Gerade eben habe ich eine Nachricht aus Las Noches erhalten, daß es Eindringlinge gibt.
Lunaganga: Zu sehen, dass Maden wie ihr zusammen mit den Eindringlingen reist…
Lunaganga: Das ist unverzeilich…Ich werde aus euch allen Wüstensand machen…
Nell: Nein, nein, das ist ein Mißverständnis. Nell und seine Freunde sind nicht…
Ichigo: Weg da.
Nell: Häh?
Ichigo: Getsuga….
Ichigo: …Tenshou!!!

Seite 13:

Ichigo: Also gut …
Hollows: Aaaaaaaa!! Wie aus dem Nichts!! Du hast ihn getötet ohne ihn zu warnen!! So unfair!! Du bist einer von den Bösen!!
Ichigo: Wen kümmert’s? Ich hab’ euch alle gerettet, nicht wahr? Außerdem, wenn man jemanden frontal angreift ist Warnen unnötig.

Seite 14:

Lunuganga: Mich einfach so anzugreifen…und ohne zu zögern…
Lunuganga: ...jetzt kann ich dir sogar noch weniger verzeihen!
Ichigo: Was zur Hölle ist das für’n Ding!?
Nell: Das ist doch offensichtlich. Lunuganga-sama besteht aus Sand
Ichigo: Nicht einfach nur: “er ist Sand”. Der Kerl hat’s auf uns alle abgesehen, also hört auf einfach nur so dumm in der Gegen herum zu stehe…
Ichigo: ….n!!!

Seite 15:

Ichigo: Verdammt, können wir denn nichts gegen das Vieh unternehmen? Ishida!
Ishida: Nein. Mit meinem Bogen kann ich höchstens Löcher in ihn schießen.
Ichigo: Chad!!
Chad: Wahrscheinlich wird’s gegen jemanden aus Sand nichts nützen, aber soll ich’s dennoch versuchen?
Ichigo: Wir rennen!! Wir müssen uns einen Plan einfallen lassen, also laßt uns erstmal Abstand gewinnen!!
Nell: Los Bawabawa, los, los!!
Lunuganga: Ich…werde euch…nicht entkommen…lassen!!

Seite 16:

Ishida: Es ist eine Sandfalle!!
Ichigo: Ich weiß!!

Seite 17:

Ichigo: Nell!! Hat der Kerl denn keine Schwachpunkte!?
Nell: Ich…ich kann das nicht den bösen Jungs erzählen…
Ichigo: Bist du ein Idiot(?)….wenn’s so weitergeht, wirst du auch vom Sand verschluckt werden!!
Nell: Wasser…es ist Wasser….
Ichigo: Wasser!? Wasser in der Wüste!?
Nell: Ja. Wasser…
Ichigo: Woher zur Hölle bekommen wir jetzt….
Rukia: Der nächste Tanz…
Rukia: Weißer Strudel

Seite 18:

[kein Text]

Seite 19:

(Seitentext: Das Lächeln der Hoffnung auf ihren Lippen tragend…die beiden kommen an!!)
(Fußzeile: Nächste Woche bekommt BLEACH das Cover und eine kolorierte Seite!)
(Preview: Endlich erreichen sie “Las Noches”)



Ende des Kapitels 246. :jbya



Anmerkungen:

* Ist verwundert über die Art und Weise, wie Dondo spricht.


Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Bibichan (MH Senpai)
Posted on Oct 6, 2006
Wieder mal eine super Übersetzung! :thumbs
Nur ein paar kleine Tippfehlerchen.

Quote:
Hollows: Es tut uns….wirklich leid.
"Leid" groß

Quote:
Ichigo: Nun, du unterscheidest dich so ziemlich von denen, die in die Welt der Menschen gekommen sind.
Hmm. Vielleicht besser:
Du unterscheidest dich ziemlich von denen...
Du unterscheidest dich so ziemlich komplett/gänzlich von denen...

Quote:
Lunuganga: jetzt kann ich dir sogar noch weniger verzeihen!
"Jetzt" groß

Quote:
Der Kerl hat’s auf uns alle abgesehen, als hört auf einfach nur so dumm in der Gegen herum zu stehe…
"also" und "stehen"
#2. by Twoshirou (Intl Translator)
Posted on Oct 6, 2006
Ah! Meine heißgeliebten Tippfehler. :D

Alle korrigiert, bis auf:

Quote by Bibichan :


Quote:

Lunuganga: jetzt kann ich dir sogar noch weniger verzeihen!


"Jetzt" groß


Nope. Das ist nur die Fortsetzung des Satzes eine Zeile darüber. Ich hab' drei Pünktchen vor's "jetzt" gepackt, damit es jetzt leichter erkannt werden kann. :amuse

Quote by Bibichan :


Quote:

Der Kerl hat’s auf uns alle abgesehen, als hört auf einfach nur so dumm in der Gegen herum zu stehe…


"also" und "stehen"


Yep, bei "also" habe ich das "o" vergessen, aber was "stehen" anbelangt: das "n" findest du eine Zeile tiefer. ;)

Quote by Bibichan :

Wieder mal eine super Übersetzung! :thumbs


Vielen Dank. :hearts :XD

Wobei, seitdem ich damit anfing die Naruto-Übersetzungen zu machen, habe ich nur noch knapp die Hälfte der Zeit in die Bleach-Übersetzungen investiert und pocketmofo macht nur relativ simple "speed translaions". Naja, Naruto hat dich wieder und Aki posted ab jetzt die Übersetzungen, die sie zusammen mit Djudge macht ... von daher kann's nur besser werden.
#3. by Bibichan (MH Senpai)
Posted on Oct 6, 2006
Quote by Twoshirou :

Nope. Das ist nur die Fortsetzung des Satzes eine Zeile darüber. Ich hab' drei Pünktchen vor's "jetzt" gepackt, damit es jetzt leichter erkannt werden kann. :amuse

Quote:
Yep, bei "also" habe ich das "o" vergessen, aber was "stehen" anbelangt: das "n" findest du eine Zeile tiefer. ;)

Da hab ich wohl nicht richtig hingeguckt. Tut mir Leid.

Quote:
Wobei, seitdem ich damit anfing die Naruto-Übersetzungen zu machen, habe ich nur noch knapp die Hälfte der Zeit in die Bleach-Übersetzungen investiert und pocketmofo macht nur relativ simple "speed translaions". Naja, Naruto hat dich wieder und Aki posted ab jetzt die Übersetzungen, die sie zusammen mit Djudge macht ... von daher kann's nur besser werden.

Noch besser?! :omg
Der arme Djudge. Sich das Handgelenk zu brechen, muss übel sein. :darn

About the author:

Alias: Twoshirou
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 23
Forum posts: 270

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 4, 2006 246 en pocketmofo
Oct 4, 2006 246 en WinterLion
Oct 5, 2006 246 en AkiDotress
Jan 27, 2009 246 en molokidan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 11 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 10 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 9 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 8 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 7 it YukinaS...
Jul 25, 2014 81 Diver 43 en kewl0210
Jul 25, 2014 81 Diver 42 en kewl0210
Jul 25, 2014 81 Diver 41 en kewl0210
Jul 25, 2014 81 Diver 40 en kewl0210
Jul 23, 2014 Gintama 503 en Bomber...